diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Simplified Chinese(zh-CN) messages for GnuPG # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# This file is distributed under the same license as the GnuPG package. # Meng Jie , 2004. # Chuhao Li , 2018. # bobwxc , 2021. @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gnupg 2.2.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-06 01:45+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-23 01:08+0800\n" "Last-Translator: bobwxc \n" "Language-Team: None\n" "Language: zh_CN\n" @@ -61,7 +61,7 @@ #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for generating a passphrase. msgid "Suggest" -msgstr "" +msgstr "建议" #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when #. hovering over the generate button. Please use an appropriate @@ -70,10 +70,8 @@ #. translate this entry, a default English text (see source) #. will be used. The strcmp thingy is there to detect a #. non-translated string. -#, fuzzy -#| msgid "pinentry.qualitybar.tooltip" msgid "pinentry.genpin.tooltip" -msgstr "pinentry.qualitybar.tooltip" +msgstr "pinentry.genpin.tooltip" #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. @@ -284,10 +282,8 @@ msgid "Please enter the new passphrase" msgstr "请输入新的密码" -#, fuzzy -#| msgid "Options useful for debugging" msgid "Options used for startup" -msgstr "对调试有用的选项" +msgstr "用于启动的选项" msgid "run in daemon mode (background)" msgstr "以守护进程模式运行 (后台)" @@ -299,7 +295,7 @@ msgstr "以管理进程模式运行" msgid "do not detach from the console" -msgstr "未能从控制台分离" +msgstr "请勿离开控制台" msgid "sh-style command output" msgstr "sh 风格的命令行输出" @@ -397,19 +393,17 @@ msgid "do not allow the reuse of old passphrases" msgstr "不允许再次使用旧的密码" -#, fuzzy -#| msgid "Options controlling the security" msgid "Options controlling the PIN-Entry" -msgstr "控制安全的选项" +msgstr "控制 PIN-Entry 的选项" msgid "never use the PIN-entry" -msgstr "" +msgstr "不使用 PIN-entry" msgid "disallow caller to override the pinentry" msgstr "禁止调用者覆盖 pinentry" msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse" -msgstr "" +msgstr "允许 PIN-Entry 抓取键盘与鼠标" msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program" msgstr "|PGM|使用 PGM 作为 PIN-Entry 程序" @@ -435,7 +429,7 @@ "Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n" "Secret key management for @GNUPG@\n" msgstr "" -"语法: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n" +"语法: @GPG_AGENT@ [选项] [命令 [参数]]\n" "@GNUPG@ 私钥管理器\n" #, c-format @@ -544,7 +538,7 @@ "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n" "Password cache maintenance\n" msgstr "" -"语法: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n" +"语法: gpg-preset-passphrase [选项] KEYGRIP\n" "密码缓存管理\n" msgid "" @@ -570,7 +564,7 @@ "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n" "Secret key maintenance tool\n" msgstr "" -"语法:gpg-protect-tool [options] [args]\n" +"语法:gpg-protect-tool [选项] [参数]\n" "私钥管理工具\n" msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object." @@ -869,37 +863,31 @@ msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" msgstr "等待 dirmngr 启动 ... (%ds)\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n" +#, c-format msgid "waiting for the keyboxd to come up ... (%ds)\n" -msgstr "正在等待 %s 拉起…… ( %d 秒) \n" +msgstr "正在等待 keyboxd 启动…… ( %d 秒) \n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n" +#, c-format msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" -msgstr "正在等待 %s 拉起…… ( %d 秒) \n" +msgstr "正在等待 agent 启动…… ( %d 秒) \n" #, c-format msgid "connection to the dirmngr established\n" msgstr "与 dirmngr 的连接已建立\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "connection to the dirmngr established\n" +#, c-format msgid "connection to the keyboxd established\n" -msgstr "与 dirmngr 的连接已建立\n" +msgstr "已建立与 keyboxd 的连接\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "connection to the dirmngr established\n" +#, c-format msgid "connection to the agent established\n" -msgstr "与 dirmngr 的连接已建立\n" +msgstr "已建立与代理的连接\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" +#, c-format msgid "no running %s - starting '%s'\n" -msgstr "无运行的 Dirmngr ——正在启动‘%s’\n" +msgstr "无运行的 %s ——正在启动‘%s’\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "connection to agent is in restricted mode\n" +#, c-format msgid "connection to the agent is in restricted mode\n" msgstr "与代理的连接处于受限模式\n" @@ -1064,7 +1052,7 @@ msgstr "忽略无用行" msgid "[none]" -msgstr "[未设定]" +msgstr "[未有]" #, c-format msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" @@ -1242,10 +1230,9 @@ "此会话中没有正在运行的 dirmngr\n" "\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n" +#, c-format msgid "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n" -msgstr "密钥服务器选项 “%s” 不应用于 %s 模式中\n" +msgstr "密钥服务器选项 “honor-keyserver-url” 不应用于 Tor 模式中\n" msgid "WKD uses a cached result" msgstr "WKD 使用了缓存的结果" @@ -1388,20 +1375,15 @@ msgid "Replace existing key? (y/N) " msgstr "替换现存的密钥?(y/N) " -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" -#| " If the key generation does not succeed, please check the\n" -#| " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n" msgid "" "Note: There is no guarantee that the card supports the requested\n" " key type or size. If the key generation does not succeed,\n" " please check the documentation of your card to see which\n" " key types and sizes are supported.\n" msgstr "" -"注意:不能保证卡支持所要求的密钥长度。\n" -" 如果密钥生成不成功,请检查\n" -" 卡的允许密钥长度。\n" +"注意:不能保证该卡支持所请求的密钥类型或大小。\n" +" 如果密钥生成不成功,请检查您的卡片文档,\n" +" 查看其所支持的密钥类型和大小。\n" #, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " @@ -1466,7 +1448,7 @@ #, c-format msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" -msgstr "注意: 已有密钥被存储于卡片上!\n" +msgstr "注意: 已有私钥被存储于卡片上!\n" msgid "Replace existing keys? (y/N) " msgstr "替换现存的密钥?(y/N) " @@ -1502,7 +1484,7 @@ #, c-format msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" -msgstr "注意: 这一命令将会销毁所有储存于卡片上的密钥!\n" +msgstr "注意: 这一命令将会销毁所有储存于卡片上的私钥!\n" msgid "Continue? (y/N) " msgstr "继续? (y/N) " @@ -1569,10 +1551,8 @@ msgid "destroy all keys and data" msgstr "销毁所有密钥和数据" -#, fuzzy -#| msgid "setup KDF for PIN authentication" msgid "setup KDF for PIN authentication (on/single/off)" -msgstr "针对 PIN 身份验证设置 KDF" +msgstr "针对 PIN 身份验证设置 KDF(开启/单一/关闭)" msgid "change the key attribute" msgstr "更改密钥属性" @@ -1680,10 +1660,9 @@ msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "由于在 S2K 模式,不能使用一个对称的 ESK 封包\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "using cipher %s\n" +#, c-format msgid "using cipher %s.%s\n" -msgstr "使用加密 %s\n" +msgstr "使用加密 %s.%s\n" #, c-format msgid "'%s' already compressed\n" @@ -1693,14 +1672,13 @@ msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "警告:‘%s’是一个空文件\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +#, c-format msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n" -msgstr "密文算法 ‘%s’ 可能不能被用于 %s 模式\n" +msgstr "密文算法 ‘%s’ 可能不能被用于加密\n" #, c-format msgid "(use option \"%s\" to override)\n" -msgstr "" +msgstr "(使用选项 “%s” 来覆盖)\n" #, c-format msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" @@ -1733,19 +1711,17 @@ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "强行对称密文算法 %s (%d) 与接收者的偏好设置冲突\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" +#, c-format msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n" -msgstr "%s/%s 已经加密给:“%s”\n" +msgstr "%s/%s.%s 已经加密给:“%s”\n" #, c-format msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "选项 ‘%s’ 可能不能用于 %s 模式\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s encrypted data\n" +#, c-format msgid "%s.%s encrypted data\n" -msgstr "%s 加密过的数据\n" +msgstr "%s.%s 已加密的数据\n" #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" @@ -1996,15 +1972,11 @@ msgid "prompt before overwriting" msgstr "覆盖前提示" -#, fuzzy -#| msgid "Options controlling the security" msgid "Options controlling the input" -msgstr "控制安全的选项" +msgstr "控制输入的选项" -#, fuzzy -#| msgid "Options controlling the diagnostic output" msgid "Options controlling the output" -msgstr "控制诊断输出的选项" +msgstr "控制输出的选项" msgid "create ascii armored output" msgstr "创建 ASCII 字符封装的输出" @@ -2018,10 +1990,8 @@ msgid "|N|set compress level to N (0 disables)" msgstr "|N|设置压缩等级为 N (0 为禁用)" -#, fuzzy -#| msgid "Options controlling the interactivity and enforcement" msgid "Options controlling key import and export" -msgstr "控制交互性和执行的选项" +msgstr "控制密钥导入导出的选项" msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" msgstr "|MECHANISMS|通过邮件地址定位密钥时使用机制 MECHANISMS" @@ -2035,15 +2005,11 @@ msgid "disable all access to the dirmngr" msgstr "禁用对 dirmngr 的所有访问" -#, fuzzy -#| msgid "Options controlling the configuration" msgid "Options controlling key listings" -msgstr "控制配置的选项" +msgstr "控制密钥列表的选项" -#, fuzzy -#| msgid "list secret keys" msgid "Options to specify keys" -msgstr "列出私钥" +msgstr "指定密钥的选项" msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID" msgstr "|USER-ID|为 USER-ID 加密" @@ -2052,10 +2018,10 @@ msgstr "|USER-ID|使用 USER-ID 来签名或者解密" msgid "Options for unattended use" -msgstr "" +msgstr "用于无人值守的选项" msgid "Other options" -msgstr "" +msgstr "其他选项" msgid "" "@\n" @@ -2077,21 +2043,21 @@ "@\n" "例子:\n" "\n" -" -se -r Bob [file] 为用户 Bob 签名和加密\n" -" --clear-sign [file] 创建一个明文签名\n" -" --detach-sign [file] 创建一个分离签名\n" -" --list-keys [names] 列出密钥\n" -" --fingerprint [names] 显示指纹\n" +" -se -r Bob [文件] 为用户 Bob 签名和加密\n" +" --clear-sign [文件] 创建一个明文签名\n" +" --detach-sign [文件] 创建一个分离签名\n" +" --list-keys [名字] 列出密钥\n" +" --fingerprint [名字] 显示指纹\n" msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)" -msgstr "用法: @GPG@ [options] [files] (-h 获取帮助)" +msgstr "用法: @GPG@ [选项] [文件] (-h 获取帮助)" msgid "" "Syntax: @GPG@ [options] [files]\n" "Sign, check, encrypt or decrypt\n" "Default operation depends on the input data\n" msgstr "" -"语法:@GPG@ [options] [files]\n" +"语法:@GPG@ [选项] [文件]\n" "签名、检查、加密或解密\n" "默认的操作依输入数据而定\n" @@ -2576,18 +2542,14 @@ msgid "do not update the trustdb after import" msgstr "导入后不更新信任度数据库" -#, fuzzy -#| msgid "enable putty support" msgid "enable bulk import mode" -msgstr "启用 putty 支持" +msgstr "启用批量导入模式" msgid "show key during import" msgstr "在导入时显示密钥" -#, fuzzy -#| msgid "show key during import" msgid "show key but do not actually import" -msgstr "在导入时显示密钥" +msgstr "显示密钥但不导入" msgid "only accept updates to existing keys" msgstr "只接受对现有密钥的更新" @@ -2968,10 +2930,9 @@ msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "密钥 %s:检测到重复的用户标识 - 已合并\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" +#, c-format msgid "key %s: duplicated subkeys detected - merged\n" -msgstr "密钥 %s:检测到重复的用户标识 - 已合并\n" +msgstr "密钥 %s:检测到重复的子钥 - 已合并\n" #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" @@ -3932,8 +3893,7 @@ msgid "SsEeAaQq" msgstr "SsEeAaQq" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Possible actions for a %s key: " +#, c-format msgid "Possible actions for this %s key: " msgstr "%s 密钥的可实现的功能: " @@ -3956,77 +3916,64 @@ msgid " (%c) Finished\n" msgstr " (%c) 已完成\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" +#, c-format msgid " (%d) RSA and RSA%s\n" -msgstr " (%d) RSA 和 RSA (默认)\n" +msgstr " (%d) RSA 和 RSA %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" +#, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal%s\n" -msgstr " (%d) DSA 和 Elgamal\n" +msgstr " (%d) DSA 和 Elgamal %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (%d) DSA (sign only)\n" +#, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)%s\n" -msgstr " (%d) DSA(仅用于签名)\n" +msgstr " (%d) DSA(仅用于签名)%s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (%d) RSA (sign only)\n" +#, c-format msgid " (%d) RSA (sign only)%s\n" -msgstr " (%d) RSA(仅用于签名)\n" +msgstr " (%d) RSA(仅用于签名)%s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" +#, c-format msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)%s\n" -msgstr " (%d) ElGamal(仅用于加密)\n" +msgstr " (%d) ElGamal(仅用于加密)%s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" +#, c-format msgid " (%d) RSA (encrypt only)%s\n" -msgstr " (%d) RSA(仅用于加密)\n" +msgstr " (%d) RSA(仅用于加密)%s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" +#, c-format msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)%s\n" -msgstr " (%d) DSA(自定义用途)\n" +msgstr " (%d) DSA(自定义用途)%s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" +#, c-format msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)%s\n" -msgstr " (%d) RSA(自定义用途)\n" +msgstr " (%d) RSA(自定义用途)%s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (%d) sign, encrypt\n" +#, c-format msgid " (%d) ECC (sign and encrypt)%s\n" -msgstr " (%d) 签名,加密\n" +msgstr " (%d) ECC(签名和加密)%s\n" msgid " *default*" -msgstr "" +msgstr " *默认*" #, c-format msgid " (%d) ECC (sign only)\n" msgstr " (%d) ECC(仅用于签名)\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n" +#, c-format msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)%s\n" -msgstr " (%d) ECC(自定义用途)\n" +msgstr " (%d) ECC(自定义用途)%s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n" +#, c-format msgid " (%d) ECC (encrypt only)%s\n" -msgstr " (%d) ECC(仅用于加密)\n" +msgstr " (%d) ECC(仅用于加密)%s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (%d) Existing key\n" +#, c-format msgid " (%d) Existing key%s\n" -msgstr " (%d) 现存的密钥\n" +msgstr " (%d) 现有密钥 %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (%d) Existing key from card\n" +#, c-format msgid " (%d) Existing key from card%s\n" -msgstr " (%d)卡中现有密钥\n" +msgstr " (%d)卡中现有密钥 %s\n" msgid "Enter the keygrip: " msgstr "输入 keygrip: " @@ -4494,10 +4441,9 @@ msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" msgstr "奇怪的加密会话密钥长度(%d)\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s encrypted session key\n" +#, c-format msgid "%s.%s encrypted session key\n" -msgstr "%s 加密过的会话密钥\n" +msgstr "%s.%s 已加密的会话密钥\n" #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d.%s\n" @@ -4511,10 +4457,9 @@ msgid "public key is %s\n" msgstr "公钥是 %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" +#, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %s, created %s\n" -msgstr "由 %u 位的 %s 密钥加密,标识为 %s,生成于 %s\n" +msgstr "由 %s 密钥加密,标识为 %s,生成于 %s\n" #, c-format msgid " \"%s\"\n" @@ -5066,25 +5011,21 @@ msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "警告:此密钥可能已被吊销(吊销用密钥不存在)\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "user ID: \"%s\"\n" +#, c-format msgid "checking User ID \"%s\"\n" -msgstr "用户标识:“%s”\n" +msgstr "检查用户标识“%s”\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n" +#, c-format msgid "option %s given but issuer \"%s\" does not match\n" -msgstr "选项‘%s’已给定,但是选项‘%s’尚未给定\n" +msgstr "选项‘%s’已给定,但发布者“%s”不匹配\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "key %s: doesn't match our copy\n" +#, c-format msgid "issuer \"%s\" does not match any User ID\n" -msgstr "密钥 %s:与我们的副本不符合\n" +msgstr "发布者“%s”未匹配任何用户标识\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n" +#, c-format msgid "option %s given but no matching User ID found\n" -msgstr "选项‘%s’已给定,但是选项‘%s’尚未给定\n" +msgstr "选项‘%s’已给定,但未发现任何匹配的用户标识\n" #, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" @@ -5110,10 +5051,9 @@ msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "注意:此密钥已过期!\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" +#, c-format msgid "WARNING: The key's User ID is not certified with a trusted signature!\n" -msgstr "警告:此密钥未被受信任签名认证!\n" +msgstr "警告:此密钥的用户标识未被受信任签名认证!\n" #, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" @@ -5132,13 +5072,11 @@ msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " 此签名很有可能是伪造的。\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: The key's User ID is not certified with sufficiently trusted " "signatures!\n" -msgstr "警告:此密钥未被足够可信的签名所认证!\n" +msgstr "警告:此密钥的用户标识未被足够可信的签名所认证!\n" #, c-format msgid "" @@ -5250,10 +5188,9 @@ msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "匿名接收者;正在尝试使用私钥 %s ……\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n" +#, c-format msgid "used key is not marked for encryption use.\n" -msgstr "密钥 %s 在 %s 模式下不适用于解密\n" +msgstr "使用的密钥未被标记为加密用途。\n" #, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" @@ -5525,10 +5462,9 @@ msgid "signing:" msgstr "正在签名:" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s encryption will be used\n" +#, c-format msgid "%s.%s encryption will be used\n" -msgstr "%s 加密将被采用\n" +msgstr "%s.%s 加密将被采用\n" #, c-format msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" @@ -6168,53 +6104,39 @@ msgid "Remaining attempts: %d" msgstr "剩余尝试:%d" -#, fuzzy -#| msgid "||Please enter the PIN" msgid "|N|Please enter the new Global-PIN" -msgstr "||请输入 PIN" +msgstr "|N|请输入新的全局 PIN" -#, fuzzy -#| msgid "||Please enter the Reset Code for the card" msgid "||Please enter the Global-PIN of your PIV card" -msgstr "||请输入卡片的重置码" +msgstr "||请为您的 PIV 卡片输入全局 PIN" -#, fuzzy -#| msgid "||Please enter the PIN" msgid "|N|Please enter the new PIN" -msgstr "||请输入 PIN" +msgstr "|N|请输入新的 PIN" -#, fuzzy -#| msgid "||Please enter the Reset Code for the card" msgid "||Please enter the PIN of your PIV card" -msgstr "||请输入卡片的重置码" +msgstr "||请为您的 PIV 卡片输入 PIN" -#, fuzzy -#| msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgid "|N|Please enter the new Unblocking Key" -msgstr "|A|请输入管理员 PIN" +msgstr "|N|请输入新的解锁密钥" -#, fuzzy -#| msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgid "||Please enter the Unblocking Key of your PIV card" -msgstr "|NP|请输入标准密钥的 PIN 解锁码(PUK)。" +msgstr "||请为您的 PIV 卡片输入解锁密钥" #, c-format msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "PIN 回调返回错误:%s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" +#, c-format msgid "PIN is too short; minimum length is %d\n" -msgstr "CHV%d 的 PIN 太短;最小长度为 %d\n" +msgstr "PIN 过短,最小长度为 %d\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" +#, c-format msgid "PIN is too long; maximum length is %d\n" -msgstr "CHV%d 的 PIN 太短;最小长度为 %d\n" +msgstr "PIN 过长,最大长度为 %d\n" #, c-format msgid "PIN has invalid characters; only digits are allowed\n" -msgstr "" +msgstr "PIN 有无效字符;只允许使用数字\n" #, c-format msgid "key already exists\n" @@ -6279,10 +6201,8 @@ msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" msgstr "RSA 公钥指数缺失或长于 %d 位\n" -#, fuzzy -#| msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgid "Note: PIN has not yet been enabled." -msgstr "尚未变更 NullPIN\n" +msgstr "注意:尚未启用 PIN。" #, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" @@ -6488,7 +6408,7 @@ msgstr "使用小键盘的变长输入" msgid "|LIST|change the application priority to LIST" -msgstr "" +msgstr "|LIST|将应用程序优先级改为 LIST" msgid "deny the use of admin card commands" msgstr "拒绝使用卡片的管理员命令" @@ -6793,10 +6713,9 @@ msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "证书不可用于签名\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "lookup a certificate" +#, c-format msgid "looking for another certificate\n" -msgstr "查找一个证书" +msgstr "查找另一个证书\n" #, c-format msgid "line %d: invalid algorithm\n" @@ -6969,10 +6888,9 @@ msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "(这看起来不像是一条被加密的消息)\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" +#, c-format msgid "encrypted to %s key %s\n" -msgstr "由 %s 密钥加密、密钥号为 %s\n" +msgstr "由 %s 密钥 %s 加密\n" #, c-format msgid "certificate '%s' not found: %s\n" @@ -7115,7 +7033,7 @@ #, c-format msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s:%u:忽略未知的标志 ‘%s’\n" #, c-format msgid "%s:%u: skipping this line\n" @@ -7161,12 +7079,9 @@ msgid "error reading input: %s\n" msgstr "读取输入时出现错误:%s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "no dirmngr running in this session\n" +#, c-format msgid "no keyboxd running in this session\n" -msgstr "" -"此会话中没有正在运行的 dirmngr\n" -"\n" +msgstr "此会话中没有正在运行的 keyboxd\n" #, c-format msgid "error opening key DB: %s\n" @@ -7250,10 +7165,9 @@ msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "检查合格证书失败:%s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" +#, c-format msgid "%s/%s signature using %s key %s\n" -msgstr "于 %s 创建的签名,使用 %s,密钥号 %s\n" +msgstr "%s/%s 使用 %s 密钥 %s 创建的签名\n" #, c-format msgid "Signature made " @@ -7922,7 +7836,7 @@ msgstr "|N|在一次查询中最多返回 N 个项目" msgid "Network related options" -msgstr "" +msgstr "网络相关选项" msgid "route all network traffic via Tor" msgstr "通过 Tor 转发所有网络流量" @@ -8082,7 +7996,7 @@ msgstr "|NAME|忽略主机部分并通过 NAME 进行连接" msgid "force a TLS connection" -msgstr "" +msgstr "强制 TLS 连接" msgid "|NAME|connect to host NAME" msgstr "|NAME|连接到以 NAME 命名的主机" @@ -8109,14 +8023,14 @@ msgstr "|STRING|返回属性 STRING" msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" -msgstr "用法: dirmngr_ldap [选项] [URL] (-h 获取帮助)\n" +msgstr "用法: dirmngr_ldap [选项] [URL链接] (-h 获取帮助)\n" msgid "" "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" "Internal LDAP helper for Dirmngr\n" "Interface and options may change without notice\n" msgstr "" -"语法:dirmngr_ldap [选项] [URL]\n" +"语法:dirmngr_ldap [选项] [URL链接]\n" "Dirmngr 的内部 LDAP 助手\n" "接口和选项可能在没有通知的情况下改变\n" @@ -8192,15 +8106,13 @@ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" msgstr "LDAP 初始化至 ‘%s:%d’ 时失败:%s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +#, c-format msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" -msgstr "LDAP 初始化至 ‘%s:%d’ 时失败:%s\n" +msgstr "LDAP 初始化至 ‘%s’ 失败:%s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +#, c-format msgid "LDAP init to '%s' done\n" -msgstr "LDAP 初始化至 ‘%s:%d’ 时失败:%s\n" +msgstr "LDAP 初始化至 ‘%s’ 完成\n" #, c-format msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" @@ -8521,10 +8433,8 @@ msgid "connect to the dirmngr" msgstr "连接到 dirmngr" -#, fuzzy -#| msgid "connect to the dirmngr" msgid "connect to the keyboxd" -msgstr "连接到 dirmngr" +msgstr "连接 keyboxd" msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME" msgstr "|NAME|连接到名称为 NAME 的 Assuan 套接字" @@ -8582,12 +8492,9 @@ msgid "sending line failed: %s\n" msgstr "发送行失败:%s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "no dirmngr running in this session\n" +#, c-format msgid "no keybox daemon running in this session\n" -msgstr "" -"此会话中没有正在运行的 dirmngr\n" -"\n" +msgstr "此会话中没有正在运行的 keybox 守护进程\n" #, c-format msgid "error sending standard options: %s\n" @@ -8599,10 +8506,8 @@ msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" -#, fuzzy -#| msgid "public key is %s\n" msgid "Public Keys" -msgstr "公钥是 %s\n" +msgstr "公钥" msgid "Private Keys" msgstr "私钥" @@ -8719,72 +8624,64 @@ "语法:gpg-check-pattern [选项] patternfile\n" "按照 patternfile 检查一个由标准输入(stdin)给定的密码\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" +#, c-format msgid "Note: key %s is already stored on the card!\n" -msgstr "注意: 已有密钥被存储于卡片上!\n" +msgstr "注意: 已有私钥 %s 被存储于卡片上!\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" +#, c-format msgid "Note: Keys are already stored on the card!\n" -msgstr "注意: 已有密钥被存储于卡片上!\n" +msgstr "注意: 已有私钥被存储于卡片上!\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Replace existing keys? (y/N) " +#, c-format msgid "Replace existing key %s ? (y/N) " -msgstr "替换现存的密钥?(y/N) " +msgstr "替换现有密钥 %s ?(y/N) " -#, fuzzy, c-format -#| msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" +#, c-format msgid "%s card no. %s detected\n" -msgstr "检测到 OpenPGP 卡,号码为 %s\n" +msgstr "检测到 %s 卡片 编号 %s\n" #, c-format msgid "User Interaction Flag is set to \"%s\" - can't change\n" -msgstr "" +msgstr "用户交互标志设置为“%s”——无法更改\n" #, c-format msgid "" "Warning: Setting the User Interaction Flag to \"%s\"\n" " can only be reverted using a factory reset!\n" msgstr "" +"警告:正在将用户交互标志设置为“%s”\n" +" 只能使用出厂重置还原!\n" #, c-format msgid "Please use \"uif --yes %d %s\"\n" -msgstr "" +msgstr "请使用“uif --yes %d %s”\n" -#, fuzzy -#| msgid "add a certificate to the cache" msgid "authenticate to the card" -msgstr "添加一个证书到缓存" +msgstr "验证卡片" msgid "send a reset to the card daemon" -msgstr "" +msgstr "向卡片守护进程发送重置" msgid "setup KDF for PIN authentication" msgstr "针对 PIN 身份验证设置 KDF" msgid "change a private data object" -msgstr "" +msgstr "更改私有数据对象" -#, fuzzy -#| msgid "add a certificate to the cache" msgid "read a certificate from a data object" -msgstr "添加一个证书到缓存" +msgstr "从数据对象中读取证书" -#, fuzzy -#| msgid "add a certificate to the cache" msgid "store a certificate to a data object" -msgstr "添加一个证书到缓存" +msgstr "储存一个证书到数据对象" msgid "store a private key to a data object" -msgstr "" +msgstr "储存私钥到数据对象" msgid "Yubikey management commands" -msgstr "" +msgstr "Yubikey 管理命令" msgid "manage the command history" -msgstr "" +msgstr "管理命令历史记录" #, fuzzy #~| msgid "change a passphrase"