Index: gnupg-1-4/po/de.po =================================================================== --- gnupg-1-4/po/de.po +++ gnupg-1-4/po/de.po @@ -195,7 +195,7 @@ #: g10/app-openpgp.c:1334 #, c-format msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" -msgstr "Noch %d Admin-PIN-Versuche, bis die Karte dauerhaft geperrt ist\n" +msgstr "Noch %d Admin-PIN-Versuche, bis die Karte dauerhaft gesperrt ist\n" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but #. keep it at the start of the string. We need this elsewhere @@ -300,7 +300,7 @@ msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" -"Die Überprüfung der Admin PIN is momentan durch einen Befehl verboten " +"Die Überprüfung der Admin PIN ist momentan durch einen Befehl verboten " "worden\n" #: g10/app-openpgp.c:2513 g10/app-openpgp.c:2523 @@ -882,7 +882,7 @@ #: g10/encr-data.c:126 msgid "problem handling encrypted packet\n" -msgstr "Problem beim Bearbeiten des verschlüsselten Packets\n" +msgstr "Problem beim Bearbeiten des verschlüsselten Pakets\n" #: g10/exec.c:47 msgid "no remote program execution supported\n" @@ -1363,7 +1363,7 @@ #: g10/gpg.c:1581 msgid "show all notations during signature listings" -msgstr "Alle Notationen mit den Signaturen anlisten" +msgstr "Alle Notationen mit den Signaturen auflisten" #: g10/gpg.c:1583 msgid "show IETF standard notations during signature listings" @@ -1375,7 +1375,7 @@ #: g10/gpg.c:1589 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" -msgstr "Der bevorzugten Schlüsselserver mit den Signaturen anlisten" +msgstr "Die bevorzugten Schlüsselserver mit den Signaturen auflisten" #: g10/gpg.c:1591 msgid "show user ID validity during key listings" @@ -1395,7 +1395,7 @@ #: g10/gpg.c:1599 msgid "show expiration dates during signature listings" -msgstr "Das Ablaufdatum mit den Signaturen anlisten" +msgstr "Das Ablaufdatum mit den Signaturen auflisten" #: g10/gpg.c:1801 #, c-format @@ -1489,7 +1489,7 @@ #: g10/gpg.c:2658 msgid "show all notations during signature verification" -msgstr "Alle Notationen wahrend der Signaturprüfung anzeigen" +msgstr "Alle Notationen während der Signaturprüfung anzeigen" #: g10/gpg.c:2660 msgid "show IETF standard notations during signature verification" @@ -1497,7 +1497,7 @@ #: g10/gpg.c:2664 msgid "show user-supplied notations during signature verification" -msgstr "Zeie anwenderseitige Notationen während der Unterschriftenprüfung" +msgstr "Zeige anwenderseitige Notationen während der Unterschriftenprüfung" #: g10/gpg.c:2666 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" @@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr "" "Um das Web-of-Trust aufzubauen muß GnuPG wissen, welchen Schlüsseln\n" "uneingeschränkt vertraut wird. Das sind üblicherweise die Schlüssel\n" -"auf deren geheimen Schlüssel Sie Zugruff haben.\n" +"auf deren geheimen Schlüssel Sie Zugriff haben.\n" "Antworten Sie mit \"yes\" um diesen Schlüssel uneingeschränkt zu vertrauen\n" #: g10/helptext.c:60 @@ -1949,7 +1949,7 @@ "\n" "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing." msgstr "" -"Wählen Sie das zu verwendene Verfahren.\n" +"Wählen Sie das zu verwendende Verfahren.\n" "\n" "DSA (alias DSS) ist der \"Digital Signature Algorithm\" und kann nur für\n" "Unterschriften genutzt werden.\n" @@ -1970,8 +1970,8 @@ msgstr "" "Normalerweise ist es nicht gut, denselben Schlüssel zum unterschreiben\n" "und verschlüsseln zu nutzen. Dieses Verfahren sollte in speziellen\n" -"Anwendungsgebiten benutzt werden. Bitte lassen Sie sich zuerst von \n" -"einem Sicherheistexperten beraten." +"Anwendungsgebieten benutzt werden. Bitte lassen Sie sich zuerst von \n" +"einem Sicherheitsexperten beraten." #: g10/helptext.c:89 msgid "Enter the size of the key" @@ -2223,7 +2223,7 @@ msgstr "" "Sie sollten einen Grund für die Zertifizierung angeben. Je nach\n" "Zusammenhang können Sie aus dieser Liste auswählen:\n" -" \"Schlüssel wurde kompromitiert\"\n" +" \"Schlüssel wurde kompromittiert\"\n" " Falls Sie Grund zu der Annahme haben, daß nicht berechtigte Personen\n" " Zugriff zu Ihrem geheimen Schlüssel hatten\n" " \"Schlüssel ist überholt\"\n" @@ -2370,7 +2370,7 @@ #: g10/import.c:565 #, c-format msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" -msgstr "WARNING: Schlüssel %s hat Einstellungen zu nicht verfügbaren\n" +msgstr "WARNUNG: Schlüssel %s hat Einstellungen zu nicht verfügbaren\n" #. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one. They are #. only split up to allow printing of a common prefix. @@ -3230,13 +3230,13 @@ #: g10/keyedit.c:1442 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" msgstr "" -"unbrauchbare User-IDs verkleinern und unbrauchbare Unterschrifen aus dem " +"unbrauchbare User-IDs verkleinern und unbrauchbare Unterschriften aus dem " "Schlüssel entfernen" #: g10/keyedit.c:1444 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" msgstr "" -"unbrauchbare User-IDs verkleinern und alle Unterschrifen aus dem Schlüssel " +"unbrauchbare User-IDs verkleinern und alle Unterschriften aus dem Schlüssel " "entfernen" #: g10/keyedit.c:1566 @@ -3513,7 +3513,7 @@ " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" msgstr "" "WARNUNG: Keine User-ID ist als primär markiert. Dieser Befehl kann\n" -"dazu führen, daß eine andere User-ID as primär angesehen wird.\n" +"dazu führen, daß eine andere User-ID als primär angesehen wird.\n" #: g10/keyedit.c:3007 msgid "" @@ -6060,7 +6060,7 @@ #: g10/trustdb.c:2233 msgid "no ultimately trusted keys found\n" -msgstr "keine uneingeschränkt vertrauenswürdige Schlüssel gefunden\n" +msgstr "keine uneingeschränkt vertrauenswürdigen Schlüssel gefunden\n" #: g10/trustdb.c:2247 #, c-format @@ -7021,7 +7021,7 @@ #~ "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" #~ "algorithms on these user IDs:\n" #~ msgstr "" -#~ "WARNING: Schlüssel %s hat Einstellungen zu nicht verfügbaren\n" +#~ "WARNUNG: Schlüssel %s hat Einstellungen zu nicht verfügbaren\n" #~ "Verfahren für folgende User-ID:\n" #~ msgid ""