Index: po/de.po =================================================================== --- po/de.po +++ po/de.po @@ -195,7 +195,7 @@ #: g10/app-openpgp.c:1334 #, c-format msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" -msgstr "Noch %d Admin-PIN-Versuche, bis die Karte dauerhaft geperrt ist\n" +msgstr "Noch %d Admin-PIN-Versuche, bis die Karte dauerhaft gesperrt ist\n" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but #. keep it at the start of the string. We need this elsewhere @@ -252,7 +252,7 @@ #: g10/app-openpgp.c:1747 #, c-format msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" -msgstr "der öffentliche Exponent fehlt oder ist zu groß (mehr als %d Bit)\n" +msgstr "Der öffentliche Exponent fehlt oder ist zu groß (mehr als %d Bit)\n" #: g10/app-openpgp.c:1755 g10/app-openpgp.c:1762 #, c-format @@ -279,7 +279,7 @@ #: g10/app-openpgp.c:1959 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" -msgstr "Ungültige Struktur der OpenPGP-Karte (DO 0x93)}\n" +msgstr "Ungültige Struktur der OpenPGP-Karte (DO 0x93)\n" #: g10/app-openpgp.c:2085 #, c-format @@ -300,7 +300,7 @@ msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" -"Die Überprüfung der Admin PIN is momentan durch einen Befehl verboten " +"Die Überprüfung der Admin PIN ist momentan durch einen Befehl verboten " "worden\n" #: g10/app-openpgp.c:2513 g10/app-openpgp.c:2523 @@ -591,7 +591,7 @@ #: g10/card-util.c:1251 msgid "secret key already stored on a card\n" -msgstr "geheimer Schlüssel ist bereits auf einer Karte gespeichert\n" +msgstr "Geheimer Schlüssel ist bereits auf einer Karte gespeichert\n" #: g10/card-util.c:1322 g10/keyedit.c:1349 msgid "quit this menu" @@ -639,7 +639,7 @@ #: g10/card-util.c:1337 msgid "toggle the signature force PIN flag" -msgstr "Umschalte des \"Signature-force-PIN\"-Schalters" +msgstr "Umschalten des \"Signature-force-PIN\"-Schalters" #: g10/card-util.c:1338 msgid "generate new keys" @@ -882,7 +882,7 @@ #: g10/encr-data.c:126 msgid "problem handling encrypted packet\n" -msgstr "Problem beim Bearbeiten des verschlüsselten Packets\n" +msgstr "Problem beim Bearbeiten des verschlüsselten Pakets\n" #: g10/exec.c:47 msgid "no remote program execution supported\n" @@ -1489,7 +1489,7 @@ #: g10/gpg.c:2658 msgid "show all notations during signature verification" -msgstr "Alle Notationen wahrend der Signaturprüfung anzeigen" +msgstr "Alle Notationen während der Signaturprüfung anzeigen" #: g10/gpg.c:2660 msgid "show IETF standard notations during signature verification" @@ -1497,7 +1497,7 @@ #: g10/gpg.c:2664 msgid "show user-supplied notations during signature verification" -msgstr "Zeie anwenderseitige Notationen während der Unterschriftenprüfung" +msgstr "Zeige anwenderseitige Notationen während der Unterschriftenprüfung" #: g10/gpg.c:2666 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" @@ -1529,7 +1529,7 @@ #: g10/gpg.c:2683 #, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" -msgstr "%s:%d: ungültige Überprüfuns-Option.\n" +msgstr "%s:%d: ungültige Überprüfungs-Option.\n" #: g10/gpg.c:2686 msgid "invalid verify options\n" @@ -1599,7 +1599,7 @@ #: g10/gpg.c:3021 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgstr "" -"Verschlüssen einer Botschaft benötigt im --pgp2-Modus die IDEA-" +"Verschlüsseln einer Botschaft benötigt im --pgp2-Modus die IDEA-" "Verschlüsselung\n" #: g10/gpg.c:3088 g10/gpg.c:3112 @@ -1893,13 +1893,15 @@ #: g10/gpgv.c:99 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" -msgstr "Aufruf: gpg [Optionen] [Dateien] (-h für Hilfe)" +msgstr "Aufruf: gpgv [Optionen] [Dateien] (-h für Hilfe)" #: g10/gpgv.c:102 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "Check signatures against known trusted keys\n" -msgstr "Aufruf: gpgv [Optionen] [Dateien] (-h Hilfe)\n" +msgstr "" +"Aufruf: gpg [Optionen] [Dateien]\n" +"Überprüft Signaturen gegen bekannte vertrauenswürdige Schlüssel\n" #: g10/helptext.c:47 msgid "" @@ -1921,7 +1923,7 @@ msgstr "" "Um das Web-of-Trust aufzubauen muß GnuPG wissen, welchen Schlüsseln\n" "uneingeschränkt vertraut wird. Das sind üblicherweise die Schlüssel\n" -"auf deren geheimen Schlüssel Sie Zugruff haben.\n" +"auf deren geheimen Schlüssel Sie Zugriff haben.\n" "Antworten Sie mit \"yes\" um diesen Schlüssel uneingeschränkt zu vertrauen\n" #: g10/helptext.c:60 @@ -1949,7 +1951,7 @@ "\n" "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing." msgstr "" -"Wählen Sie das zu verwendene Verfahren.\n" +"Wählen Sie das zu verwendende Verfahren.\n" "\n" "DSA (alias DSS) ist der \"Digital Signature Algorithm\" und kann nur für\n" "Unterschriften genutzt werden.\n" @@ -1970,8 +1972,8 @@ msgstr "" "Normalerweise ist es nicht gut, denselben Schlüssel zum unterschreiben\n" "und verschlüsseln zu nutzen. Dieses Verfahren sollte in speziellen\n" -"Anwendungsgebiten benutzt werden. Bitte lassen Sie sich zuerst von \n" -"einem Sicherheistexperten beraten." +"Anwendungsgebieten benutzt werden. Bitte lassen Sie sich zuerst von \n" +"einem Sicherheitsexperten beraten." #: g10/helptext.c:89 msgid "Enter the size of the key" @@ -2223,7 +2225,7 @@ msgstr "" "Sie sollten einen Grund für die Zertifizierung angeben. Je nach\n" "Zusammenhang können Sie aus dieser Liste auswählen:\n" -" \"Schlüssel wurde kompromitiert\"\n" +" \"Schlüssel wurde kompromittiert\"\n" " Falls Sie Grund zu der Annahme haben, daß nicht berechtigte Personen\n" " Zugriff zu Ihrem geheimen Schlüssel hatten\n" " \"Schlüssel ist überholt\"\n" @@ -2370,7 +2372,7 @@ #: g10/import.c:565 #, c-format msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" -msgstr "WARNING: Schlüssel %s hat Einstellungen zu nicht verfügbaren\n" +msgstr "WARNUNG: Schlüssel %s hat Einstellungen zu nicht verfügbaren\n" #. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one. They are #. only split up to allow printing of a common prefix. @@ -3038,11 +3040,11 @@ #: g10/keyedit.c:1139 g10/keygen.c:3214 g10/revoke.c:537 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" -msgstr "Geheime Teile des Haupschlüssels sind nicht vorhanden\n" +msgstr "Geheime Teile des Hauptschlüssels sind nicht vorhanden\n" #: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3229 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" -msgstr "Geheime Teile des Haupschlüssels sind auf der Karte gespeichert.\n" +msgstr "Geheime Teile des Hauptschlüssels sind auf der Karte gespeichert.\n" #: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3233 msgid "Key is protected.\n" @@ -3230,13 +3232,13 @@ #: g10/keyedit.c:1442 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" msgstr "" -"unbrauchbare User-IDs verkleinern und unbrauchbare Unterschrifen aus dem " +"unbrauchbare User-IDs verkleinern und unbrauchbare Unterschriften aus dem " "Schlüssel entfernen" #: g10/keyedit.c:1444 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" msgstr "" -"unbrauchbare User-IDs verkleinern und alle Unterschrifen aus dem Schlüssel " +"unbrauchbare User-IDs verkleinern und alle Unterschriften aus dem Schlüssel " "entfernen" #: g10/keyedit.c:1566 @@ -3513,7 +3515,7 @@ " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" msgstr "" "WARNUNG: Keine User-ID ist als primär markiert. Dieser Befehl kann\n" -"dazu führen, daß eine andere User-ID as primär angesehen wird.\n" +"dazu führen, daß eine andere User-ID als primär angesehen wird.\n" #: g10/keyedit.c:3007 msgid "" @@ -4252,7 +4254,7 @@ #: g10/keygen.c:3208 g10/keygen.c:3337 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" -msgstr "HINWEIS: Unterschlüssel für v3-Schlüssen sind nicht OpenPGP-konform\n" +msgstr "HINWEIS: Unterschlüssel für v3-Schlüssel sind nicht OpenPGP-konform\n" #: g10/keygen.c:3247 g10/keygen.c:3370 msgid "Really create? (y/N) " @@ -4652,7 +4654,7 @@ #: g10/mainproc.c:850 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "" -"Einzelner Widerruf - verwenden Sie \"gpg --import\" um ihn anzuwenden\n" +"Einzelner Widerruf - verwenden Sie \"gpg --import\", um ihn anzuwenden\n" #: g10/mainproc.c:1198 msgid "no signature found\n" @@ -5190,7 +5192,7 @@ #: g10/pkclist.c:510 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "" -"WARNUNG: Dieser schlüssel ist u.U. widerrufen: Widerrufschlüssel ist nicht " +"WARNUNG: Dieser Schlüssel ist u.U. widerrufen: Widerrufschlüssel ist nicht " "vorhanden\n" #: g10/pkclist.c:519 @@ -5446,7 +5448,7 @@ #: g10/revoke.c:509 msgid "public key does not match secret key!\n" -msgstr "Öffentliche Schlüssel paßt nicht zum geheimen Schlüssel!\n" +msgstr "Öffentlicher Schlüssel paßt nicht zum geheimen Schlüssel!\n" #: g10/revoke.c:516 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " @@ -5555,7 +5557,7 @@ #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "" -"Trotz %d-fachen Versuch konnte die Erzeugung eines unsicheren Schlüssels für " +"Trotz %d-fachen Versuches konnte die Erzeugung eines unsicheren Schlüssels für " "sym. Verschlüsselung nicht vermieden werden!\n" #: g10/seskey.c:218 @@ -5740,7 +5742,7 @@ "# List of assigned trustvalues, created %s\n" "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n" msgstr "" -"# Liste de zugewiesenden Trustwerte, erzeugt am %s\n" +"# Liste der zugewiesenen Trustwerte, erzeugt am %s\n" "# (\"gpg --import-ownertrust\" um sie zu restaurieren)\n" #: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176 @@ -6060,7 +6062,7 @@ #: g10/trustdb.c:2233 msgid "no ultimately trusted keys found\n" -msgstr "keine uneingeschränkt vertrauenswürdige Schlüssel gefunden\n" +msgstr "keine uneingeschränkt vertrauenswürdigen Schlüssel gefunden\n" #: g10/trustdb.c:2247 #, c-format @@ -6096,7 +6098,7 @@ msgstr "" "Die Unterschrift konnte nicht überprüft werden.\n" "Denken Sie daran, daß die Datei mit der Unterschrift (.sig oder .asc)\n" -"als erster in der Kommandozeile stehen sollte.\n" +"als erste in der Kommandozeile stehen sollte.\n" #: g10/verify.c:192 #, c-format @@ -6339,7 +6341,7 @@ #: util/logger.c:228 #, c-format msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" -msgstr "Sie haben eine Bug (Programmfehler) gefunden ... (%s:%d)\n" +msgstr "Sie haben einen Bug (Programmfehler) gefunden ... (%s:%d)\n" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #: util/miscutil.c:328 util/miscutil.c:365