Changeset View
Changeset View
Standalone View
Standalone View
po/de.po
Context not available. | |||||
#: agent/command-ssh.c:2900 | #: agent/command-ssh.c:2900 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "failed to create stream from socket: %s\n" | msgid "failed to create stream from socket: %s\n" | ||||
msgstr "Das Erzeugen eines Datenstrom aus dem Socket schlug fehl: %s\n" | msgstr "Das Erzeugen eines Datenstroms aus dem Socket schlug fehl: %s\n" | ||||
#: agent/divert-scd.c:199 | #: agent/divert-scd.c:199 | ||||
msgid "Admin PIN" | msgid "Admin PIN" | ||||
Context not available. | |||||
#: agent/divert-scd.c:309 | #: agent/divert-scd.c:309 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card" | msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card" | ||||
msgstr "Bitte geben Sie die PIN%s%s%s ein um die Karte zu entsperren" | msgstr "Bitte geben Sie die PIN%s%s%s ein, um die Karte zu entsperren" | ||||
#: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:638 sm/export.c:654 | #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:638 sm/export.c:654 | ||||
#: sm/import.c:537 sm/import.c:562 | #: sm/import.c:537 sm/import.c:562 | ||||
Context not available. | |||||
#: agent/genkey.c:308 | #: agent/genkey.c:308 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key" | msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key" | ||||
msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase ein%0Aum Ihren Schlüssel zu schützen" | msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase ein,%0Aum Ihren Schlüssel zu schützen" | ||||
#: agent/genkey.c:431 | #: agent/genkey.c:431 | ||||
msgid "Please enter the new passphrase" | msgid "Please enter the new passphrase" | ||||
Context not available. | |||||
#: agent/gpg-agent.c:141 | #: agent/gpg-agent.c:141 | ||||
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program" | msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program" | ||||
msgstr "|PGM|benutze PGM as SCdaemon" | msgstr "|PGM|benutze PGM als SCdaemon" | ||||
#: agent/gpg-agent.c:142 | #: agent/gpg-agent.c:142 | ||||
msgid "do not use the SCdaemon" | msgid "do not use the SCdaemon" | ||||
Context not available. | |||||
#: agent/gpg-agent.c:172 | #: agent/gpg-agent.c:172 | ||||
msgid "do not use the PIN cache when signing" | msgid "do not use the PIN cache when signing" | ||||
msgstr "benutze PINs im Cache nicht bem Signieren" | msgstr "benutze PINs im Cache nicht beim Signieren" | ||||
#: agent/gpg-agent.c:174 | #: agent/gpg-agent.c:174 | ||||
msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\"" | msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\"" | ||||
Context not available. | |||||
#: agent/gpg-agent.c:179 | #: agent/gpg-agent.c:179 | ||||
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE" | msgid "|FILE|write environment settings also to FILE" | ||||
msgstr "|DATEI|Schreibe die Umgebungsvariabeln auf DATEI" | msgstr "|DATEI|Schreibe die Umgebungsvariablen auf DATEI" | ||||
#: agent/gpg-agent.c:328 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:159 | #: agent/gpg-agent.c:328 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:159 | ||||
#: scd/scdaemon.c:243 sm/gpgsm.c:513 tools/gpg-connect-agent.c:180 | #: scd/scdaemon.c:243 sm/gpgsm.c:513 tools/gpg-connect-agent.c:180 | ||||
Context not available. | |||||
"needed to complete this operation." | "needed to complete this operation." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Die Eingabe der Passphrase bzw. der PIN\n" | "Die Eingabe der Passphrase bzw. der PIN\n" | ||||
"wird benötigt um diese Aktion auszuführen." | "wird benötigt, um diese Aktion auszuführen." | ||||
#: agent/protect-tool.c:1171 tools/symcryptrun.c:435 | #: agent/protect-tool.c:1171 tools/symcryptrun.c:435 | ||||
msgid "Passphrase:" | msgid "Passphrase:" | ||||
Context not available. | |||||
#: agent/trustlist.c:253 agent/trustlist.c:260 | #: agent/trustlist.c:253 agent/trustlist.c:260 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n" | msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n" | ||||
msgstr "Ungültiger Schlüsselflag in `%s', Zeile %d\n" | msgstr "Ungültiges Schlüsselflag in `%s', Zeile %d\n" | ||||
#: agent/trustlist.c:294 common/helpfile.c:126 | #: agent/trustlist.c:294 common/helpfile.c:126 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
Context not available. | |||||
#: common/exechelp.c:870 | #: common/exechelp.c:870 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "error running `%s': probably not installed\n" | msgid "error running `%s': probably not installed\n" | ||||
msgstr "Feler bei Ausführung von `%s': wahrscheinlich nicht installiert\n" | msgstr "Fehler bei Ausführung von `%s': wahrscheinlich nicht installiert\n" | ||||
#: common/exechelp.c:883 | #: common/exechelp.c:883 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
Context not available. | |||||
#: common/simple-pwquery.c:414 | #: common/simple-pwquery.c:414 | ||||
msgid "problem setting the gpg-agent options\n" | msgid "problem setting the gpg-agent options\n" | ||||
msgstr "Beim setzen der gpg-agent Optionen ist ein problem aufgetreten\n" | msgstr "Beim Setzen der gpg-agent Optionen ist ein Problem aufgetreten\n" | ||||
#: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673 | #: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673 | ||||
msgid "canceled by user\n" | msgid "canceled by user\n" | ||||
Context not available. | |||||
#: common/asshelp.c:244 tools/gpg-connect-agent.c:2101 | #: common/asshelp.c:244 tools/gpg-connect-agent.c:2101 | ||||
msgid "no running gpg-agent - starting one\n" | msgid "no running gpg-agent - starting one\n" | ||||
msgstr "Kein aktiver gpg-agent - es wird einer gestarted\n" | msgstr "Kein aktiver gpg-agent - es wird einer gestartet\n" | ||||
#: common/asshelp.c:349 | #: common/asshelp.c:349 | ||||
msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n" | msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n" | ||||
Context not available. | |||||
#: g10/card-util.c:1354 | #: g10/card-util.c:1354 | ||||
msgid "secret key already stored on a card\n" | msgid "secret key already stored on a card\n" | ||||
msgstr "geheimer Schlüssel ist bereits auf einer Karte gespeichert\n" | msgstr "Geheimer Schlüssel ist bereits auf einer Karte gespeichert\n" | ||||
#: g10/card-util.c:1423 g10/keyedit.c:1380 | #: g10/card-util.c:1423 g10/keyedit.c:1380 | ||||
msgid "quit this menu" | msgid "quit this menu" | ||||
Context not available. | |||||
#: g10/card-util.c:1438 | #: g10/card-util.c:1438 | ||||
msgid "toggle the signature force PIN flag" | msgid "toggle the signature force PIN flag" | ||||
msgstr "Umschalte des \"Signature-force-PIN\"-Schalters" | msgstr "Umschalten des \"Signature-force-PIN\"-Schalters" | ||||
#: g10/card-util.c:1439 | #: g10/card-util.c:1439 | ||||
msgid "generate new keys" | msgid "generate new keys" | ||||
Context not available. | |||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n" | msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Die Bibliothek \"libgcrypt\" is zu alt (benötigt wird %s, vorhanden ist %s)\n" | "Die Bibliothek \"libgcrypt\" ist zu alt (benötigt wird %s, vorhanden ist %s)\n" | ||||
#: g10/gpg.c:2309 g10/gpg.c:2995 g10/gpg.c:3007 | #: g10/gpg.c:2309 g10/gpg.c:2995 g10/gpg.c:3007 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
Context not available. | |||||
#: g10/gpg.c:2689 | #: g10/gpg.c:2689 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "%s:%d: invalid verify options\n" | msgid "%s:%d: invalid verify options\n" | ||||
msgstr "%s:%d: ungültige Überprüfuns-Option.\n" | msgstr "%s:%d: ungültige Überprüfungs-Option.\n" | ||||
#: g10/gpg.c:2692 | #: g10/gpg.c:2692 | ||||
msgid "invalid verify options\n" | msgid "invalid verify options\n" | ||||
Context not available. | |||||
#: g10/gpg.c:3054 | #: g10/gpg.c:3054 | ||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" | msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Verschlüssen einer Botschaft benötigt im --pgp2-Modus die IDEA-" | "Verschlüsseln einer Botschaft benötigt im --pgp2-Modus die IDEA-" | ||||
"Verschlüsselung\n" | "Verschlüsselung\n" | ||||
#: g10/gpg.c:3120 g10/gpg.c:3144 sm/gpgsm.c:1461 | #: g10/gpg.c:3120 g10/gpg.c:3144 sm/gpgsm.c:1461 | ||||
Context not available. | |||||
#: g10/gpgv.c:117 | #: g10/gpgv.c:117 | ||||
msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" | msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" | ||||
msgstr "Aufruf: gpg [Optionen] [Dateien] (-h für Hilfe)" | msgstr "Aufruf: gpgv [Optionen] [Dateien] (-h für Hilfe)" | ||||
#: g10/gpgv.c:119 | #: g10/gpgv.c:119 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
Context not available. | |||||
"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" | "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" | ||||
"algorithms on these user IDs:\n" | "algorithms on these user IDs:\n" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"WARNING: Schlüssel %s hat Einstellungen zu nicht verfügbaren\n" | "WARNUNG: Schlüssel %s hat Einstellungen zu nicht verfügbaren\n" | ||||
"Verfahren für folgende User-ID:\n" | "Verfahren für folgende User-ID:\n" | ||||
#: g10/import.c:610 | #: g10/import.c:610 | ||||
Context not available. | |||||
#: g10/keyedit.c:454 | #: g10/keyedit.c:454 | ||||
msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" | msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Geben Sie bitte eine Domain ein, um die Unterschrift einzuschränken,\n" | "Geben Sie bitte eine Domain ein, um die Unterschrift einzuschränken\n" | ||||
"oder nur die Eingabetaste für keine Domain\n" | "oder nur die Eingabetaste für keine Domain\n" | ||||
#: g10/keyedit.c:598 | #: g10/keyedit.c:598 | ||||
Context not available. | |||||
#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3624 g10/revoke.c:538 | #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3624 g10/revoke.c:538 | ||||
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" | msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" | ||||
msgstr "Geheime Teile des Haupschlüssels sind nicht vorhanden\n" | msgstr "Geheime Teile des Hauptschlüssels sind nicht vorhanden.\n" | ||||
#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3640 | #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3640 | ||||
msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" | msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" | ||||
msgstr "Geheime Teile des Haupschlüssels sind auf der Karte gespeichert.\n" | msgstr "Geheime Teile des Hauptschlüssels sind auf der Karte gespeichert.\n" | ||||
#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3644 | #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3644 | ||||
msgid "Key is protected.\n" | msgid "Key is protected.\n" | ||||
Context not available. | |||||
#: g10/keyedit.c:1404 | #: g10/keyedit.c:1404 | ||||
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" | msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" | ||||
msgstr "die ausgewählten User-ID unwiderrufbar beglaubigen" | msgstr "die ausgewählten User-IDs unwiderrufbar beglaubigen" | ||||
#: g10/keyedit.c:1408 | #: g10/keyedit.c:1408 | ||||
msgid "add a user ID" | msgid "add a user ID" | ||||
Context not available. | |||||
#: g10/keyedit.c:1421 | #: g10/keyedit.c:1421 | ||||
msgid "add a key to a smartcard" | msgid "add a key to a smartcard" | ||||
msgstr "der Smartcard einen Schlssel hinzufgen" | msgstr "der Smartcard einen Schlüssel hinzufügen" | ||||
#: g10/keyedit.c:1423 | #: g10/keyedit.c:1423 | ||||
msgid "move a key to a smartcard" | msgid "move a key to a smartcard" | ||||
msgstr "einen Schlssel auf die Smartcard schieben" | msgstr "einen Schlüssel auf die Smartcard schieben" | ||||
#: g10/keyedit.c:1425 | #: g10/keyedit.c:1425 | ||||
msgid "move a backup key to a smartcard" | msgid "move a backup key to a smartcard" | ||||
msgstr "eine Sicherungskopie des Schlssels auf die Smartcard schieben" | msgstr "eine Sicherungskopie des Schlüssels auf die Smartcard schieben" | ||||
#: g10/keyedit.c:1429 | #: g10/keyedit.c:1429 | ||||
msgid "delete selected subkeys" | msgid "delete selected subkeys" | ||||
Context not available. | |||||
#: g10/keyedit.c:1473 | #: g10/keyedit.c:1473 | ||||
msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" | msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"unbrauchbare User-IDs verkleinern und unbrauchbare Unterschrifen aus dem " | "unbrauchbare User-IDs verkleinern und unbrauchbare Unterschriften aus dem " | ||||
"Schlüssel entfernen" | "Schlüssel entfernen" | ||||
#: g10/keyedit.c:1475 | #: g10/keyedit.c:1475 | ||||
msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" | msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"unbrauchbare User-IDs verkleinern und alle Unterschrifen aus dem Schlüssel " | "unbrauchbare User-IDs verkleinern und alle Unterschriften aus dem Schlüssel " | ||||
"entfernen" | "entfernen" | ||||
#: g10/keyedit.c:1599 | #: g10/keyedit.c:1599 | ||||
Context not available. | |||||
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n" | " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"WARNUNG: Keine User-ID ist als primär markiert. Dieser Befehl kann\n" | "WARNUNG: Keine User-ID ist als primär markiert. Dieser Befehl kann\n" | ||||
"dazu führen, daß eine andere User-ID as primär angesehen wird.\n" | "dazu führen, daß eine andere User-ID als primär angesehen wird.\n" | ||||
#: g10/keyedit.c:3054 | #: g10/keyedit.c:3054 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
Context not available. | |||||
#: g10/keygen.c:3617 g10/keygen.c:3758 | #: g10/keygen.c:3617 g10/keygen.c:3758 | ||||
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" | msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" | ||||
msgstr "HINWEIS: Unterschlüssel für v3-Schlüssen sind nicht OpenPGP-konform\n" | msgstr "HINWEIS: Unterschlüssel für v3-Schlüssel sind nicht OpenPGP-konform\n" | ||||
#: g10/keygen.c:3658 g10/keygen.c:3791 | #: g10/keygen.c:3658 g10/keygen.c:3791 | ||||
msgid "Really create? (y/N) " | msgid "Really create? (y/N) " | ||||
Context not available. | |||||
#: g10/mainproc.c:842 | #: g10/mainproc.c:842 | ||||
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" | msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Einzelner Widerruf - verwenden Sie \"gpg --import\" um ihn anzuwenden\n" | "Einzelner Widerruf - verwenden Sie \"gpg --import\", um ihn anzuwenden\n" | ||||
#: g10/mainproc.c:1195 g10/mainproc.c:1232 | #: g10/mainproc.c:1195 g10/mainproc.c:1232 | ||||
msgid "no signature found\n" | msgid "no signature found\n" | ||||
Context not available. | |||||
#: g10/pkclist.c:520 | #: g10/pkclist.c:520 | ||||
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" | msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"WARNUNG: Dieser schlüssel ist u.U. widerrufen: Widerrufschlüssel ist nicht " | "WARNUNG: Dieser Schlüssel ist u.U. widerrufen: Widerrufschlüssel ist nicht " | ||||
"vorhanden\n" | "vorhanden\n" | ||||
#: g10/pkclist.c:529 | #: g10/pkclist.c:529 | ||||
Context not available. | |||||
#: g10/revoke.c:510 | #: g10/revoke.c:510 | ||||
msgid "public key does not match secret key!\n" | msgid "public key does not match secret key!\n" | ||||
msgstr "Öffentliche Schlüssel paßt nicht zum geheimen Schlüssel!\n" | msgstr "Öffentlicher Schlüssel paßt nicht zum geheimen Schlüssel!\n" | ||||
#: g10/revoke.c:517 | #: g10/revoke.c:517 | ||||
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " | msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " | ||||
Context not available. | |||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" | msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Trotz %d-fachen Versuch konnte die Erzeugung eines unsicheren Schlüssels für " | "Trotz %d-fachen Versuches konnte die Erzeugung eines unsicheren Schlüssels für " | ||||
"sym. Verschlüsselung nicht vermieden werden!\n" | "sym. Verschlüsselung nicht vermieden werden!\n" | ||||
#: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:85 | #: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:85 | ||||
Context not available. | |||||
"# List of assigned trustvalues, created %s\n" | "# List of assigned trustvalues, created %s\n" | ||||
"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n" | "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"# Liste de zugewiesenden Trustwerte, erzeugt am %s\n" | "# Liste der zugewiesenen Trustwerte, erzeugt am %s\n" | ||||
"# (\"gpg --import-ownertrust\" um sie zu restaurieren)\n" | "# (\"gpg --import-ownertrust\" um sie zu restaurieren)\n" | ||||
#: g10/tdbdump.c:161 g10/tdbdump.c:169 g10/tdbdump.c:174 g10/tdbdump.c:179 | #: g10/tdbdump.c:161 g10/tdbdump.c:169 g10/tdbdump.c:174 g10/tdbdump.c:179 | ||||
Context not available. | |||||
#: g10/trustdb.c:2264 | #: g10/trustdb.c:2264 | ||||
msgid "no ultimately trusted keys found\n" | msgid "no ultimately trusted keys found\n" | ||||
msgstr "keine uneingeschränkt vertrauenswürdige Schlüssel gefunden\n" | msgstr "keine uneingeschränkt vertrauenswürdigen Schlüssel gefunden\n" | ||||
#: g10/trustdb.c:2278 | #: g10/trustdb.c:2278 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
Context not available. | |||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Die Unterschrift konnte nicht überprüft werden.\n" | "Die Unterschrift konnte nicht überprüft werden.\n" | ||||
"Denken Sie daran, daß die Datei mit der Unterschrift (.sig oder .asc)\n" | "Denken Sie daran, daß die Datei mit der Unterschrift (.sig oder .asc)\n" | ||||
"als erster in der Kommandozeile stehen sollte.\n" | "als erste in der Kommandozeile stehen sollte.\n" | ||||
#: g10/verify.c:205 | #: g10/verify.c:205 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
Context not available. | |||||
#: jnlib/argparse.c:188 | #: jnlib/argparse.c:188 | ||||
msgid "invalid command" | msgid "invalid command" | ||||
msgstr "Ungültige Befehl" | msgstr "Ungültiger Befehl" | ||||
#: jnlib/argparse.c:190 | #: jnlib/argparse.c:190 | ||||
msgid "invalid alias definition" | msgid "invalid alias definition" | ||||
Context not available. | |||||
#: jnlib/logging.c:644 | #: jnlib/logging.c:644 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" | msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" | ||||
msgstr "Sie haben eine Bug (Programmfehler) gefunden ... (%s:%d)\n" | msgstr "Sie haben einen Bug (Programmfehler) gefunden ... (%s:%d)\n" | ||||
#: jnlib/utf8conv.c:85 | #: jnlib/utf8conv.c:85 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
Context not available. | |||||
#: kbx/kbxutil.c:114 | #: kbx/kbxutil.c:114 | ||||
msgid "Please report bugs to " | msgid "Please report bugs to " | ||||
msgstr "Bitte richten sie Berichte über Bugs (Softwarefehler) an " | msgstr "Bitte richten Sie Berichte über Bugs (Softwarefehler) an " | ||||
#: kbx/kbxutil.c:118 | #: kbx/kbxutil.c:118 | ||||
msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)" | msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)" | ||||
Context not available. | |||||
"list, export, import Keybox data\n" | "list, export, import Keybox data\n" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Syntax: kbxutil [Optionen] [Dateien]\n" | "Syntax: kbxutil [Optionen] [Dateien]\n" | ||||
"Anlistem exportieren und Importieren von KeyBox Dateien\n" | "Anlisten exportieren und Importieren von KeyBox Dateien\n" | ||||
#: scd/app-nks.c:712 scd/app-openpgp.c:2373 | #: scd/app-nks.c:712 scd/app-openpgp.c:2373 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
Context not available. | |||||
#: scd/app-nks.c:720 scd/app-openpgp.c:2385 | #: scd/app-nks.c:720 scd/app-openpgp.c:2385 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" | msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" | ||||
msgstr "der öffentliche Exponent fehlt oder ist zu groß (mehr als %d Bit)\n" | msgstr "Der öffentliche Exponent fehlt oder ist zu groß (mehr als %d Bit)\n" | ||||
#: scd/app-nks.c:800 scd/app-openpgp.c:1496 scd/app-openpgp.c:1515 | #: scd/app-nks.c:800 scd/app-openpgp.c:1496 scd/app-openpgp.c:1515 | ||||
#: scd/app-openpgp.c:1666 scd/app-openpgp.c:1684 scd/app-openpgp.c:1886 | #: scd/app-openpgp.c:1666 scd/app-openpgp.c:1684 scd/app-openpgp.c:1886 | ||||
Context not available. | |||||
#: scd/app-openpgp.c:2659 | #: scd/app-openpgp.c:2659 | ||||
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" | msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" | ||||
msgstr "Ungültige Struktur der OpenPGP-Karte (DO 0x93)}\n" | msgstr "Ungültige Struktur der OpenPGP-Karte (DO 0x93)\n" | ||||
#: scd/app-openpgp.c:2709 | #: scd/app-openpgp.c:2709 | ||||
msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" | msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" | ||||
Context not available. | |||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" | "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Die Überprüfung der Admin PIN is momentan durch einen Befehl verboten " | "Die Überprüfung der Admin PIN ist momentan durch einen Befehl verboten " | ||||
"worden\n" | "worden\n" | ||||
#: scd/app-openpgp.c:3427 scd/app-openpgp.c:3438 | #: scd/app-openpgp.c:3427 scd/app-openpgp.c:3438 | ||||
Context not available. | |||||
#: scd/app-dinsig.c:299 | #: scd/app-dinsig.c:299 | ||||
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad" | msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad" | ||||
msgstr "||Bitte die PIN auf der Tastatur des Kartenleser eingeben" | msgstr "||Bitte die PIN auf der Tastatur des Kartenlesers eingeben" | ||||
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but | #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but | ||||
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere | #. keep it at the start of the string. We need this elsewhere | ||||
Context not available. | |||||
#: scd/scdaemon.c:140 | #: scd/scdaemon.c:140 | ||||
msgid "do not use a reader's keypad" | msgid "do not use a reader's keypad" | ||||
msgstr "Die Tastatur des Kartenleser nicht benutzen" | msgstr "Die Tastatur des Kartenlesers nicht benutzen" | ||||
#: scd/scdaemon.c:143 | #: scd/scdaemon.c:143 | ||||
msgid "deny the use of admin card commands" | msgid "deny the use of admin card commands" | ||||
Context not available. | |||||
"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n" | "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n" | ||||
"Smartcard daemon for GnuPG\n" | "Smartcard daemon for GnuPG\n" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Synatx: scdaemon [Optionen] [Befehl [Argumente]]\n" | "Syntax: scdaemon [Optionen] [Befehl [Argumente]]\n" | ||||
"Smartcard Daemon für GnuPG\n" | "Smartcard Daemon für GnuPG\n" | ||||
#: scd/scdaemon.c:736 | #: scd/scdaemon.c:736 | ||||
msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n" | msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Bitte die Option `--daemon' nutzen um das Programm im Hintergund " | "Bitte die Option `--daemon' nutzen, um das Programm im Hintergund " | ||||
"auszuführen\n" | "auszuführen\n" | ||||
#: scd/scdaemon.c:1090 | #: scd/scdaemon.c:1090 | ||||
Context not available. | |||||
#: sm/certchain.c:926 | #: sm/certchain.c:926 | ||||
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" | msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Bitte vergewissern Sie sich das der \"dirmngr\" richtig installierrt ist\n" | "Bitte vergewissern Sie sich, daß der \"dirmngr\" richtig installiert ist\n" | ||||
#: sm/certchain.c:932 | #: sm/certchain.c:932 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
Context not available. | |||||
#: sm/decrypt.c:326 | #: sm/decrypt.c:326 | ||||
msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" | msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" | ||||
msgstr "(dies is wahrscheinlich keine verschlüsselte Nachricht)\n" | msgstr "(dies ist wahrscheinlich keine verschlüsselte Nachricht)\n" | ||||
#: sm/delete.c:51 sm/delete.c:112 | #: sm/delete.c:51 sm/delete.c:112 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
Context not available. | |||||
#: sm/gpgsm.c:212 | #: sm/gpgsm.c:212 | ||||
msgid "pass a command to the dirmngr" | msgid "pass a command to the dirmngr" | ||||
msgstr "Das Kommand an den Dirmngr durchreichen" | msgstr "Das Kommando an den Dirmngr durchreichen" | ||||
#: sm/gpgsm.c:214 | #: sm/gpgsm.c:214 | ||||
msgid "invoke gpg-protect-tool" | msgid "invoke gpg-protect-tool" | ||||
Context not available. | |||||
#: sm/gpgsm.c:230 | #: sm/gpgsm.c:230 | ||||
msgid "create base-64 encoded output" | msgid "create base-64 encoded output" | ||||
msgstr "Ausgabe im Basis-64 format erzeugen" | msgstr "Ausgabe im Basis-64 Format erzeugen" | ||||
#: sm/gpgsm.c:235 | #: sm/gpgsm.c:235 | ||||
msgid "assume input is in PEM format" | msgid "assume input is in PEM format" | ||||
Context not available. | |||||
"default operation depends on the input data\n" | "default operation depends on the input data\n" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Syntax: gpgsm [Optionen] [Dateien]\n" | "Syntax: gpgsm [Optionen] [Dateien]\n" | ||||
"Signieren, prüfen, ver- und entschlüsseln mittels S/MIME protocol\n" | "Signieren, prüfen, ver- und entschlüsseln mittels S/MIME Protokoll\n" | ||||
#: sm/gpgsm.c:611 | #: sm/gpgsm.c:611 | ||||
msgid "usage: gpgsm [options] " | msgid "usage: gpgsm [options] " | ||||
Context not available. | |||||
#: sm/import.c:227 | #: sm/import.c:227 | ||||
msgid "error storing certificate\n" | msgid "error storing certificate\n" | ||||
msgstr "Fehler beim speichern des Zertifikats\n" | msgstr "Fehler beim Speichern des Zertifikats\n" | ||||
#: sm/import.c:235 | #: sm/import.c:235 | ||||
msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" | msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" | ||||
Context not available. | |||||
"Call a simple symmetric encryption tool\n" | "Call a simple symmetric encryption tool\n" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Syntax: symcryptrun --class KLASSE --program PROGRAMM --" | "Syntax: symcryptrun --class KLASSE --program PROGRAMM --" | ||||
"keyfileSCHLUESSELDATEI [Optionen...] KOMMANDO [Eingabedatei]\n" | "keyfile SCHLUESSELDATEI [Optionen...] KOMMANDO [Eingabedatei]\n" | ||||
"Aufruf eines einfachen symmetrischen Verschlüsselungstool\n" | "Aufruf eines einfachen symmetrischen Verschlüsselungstool\n" | ||||
#: tools/symcryptrun.c:279 | #: tools/symcryptrun.c:279 | ||||
Context not available. | |||||
#: tools/symcryptrun.c:486 | #: tools/symcryptrun.c:486 | ||||
msgid "no --program option provided\n" | msgid "no --program option provided\n" | ||||
msgstr "Option --programm nicht angegeben\n" | msgstr "Option --program nicht angegeben\n" | ||||
#: tools/symcryptrun.c:492 | #: tools/symcryptrun.c:492 | ||||
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" | msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" | ||||
Context not available. |