Changeset View
Changeset View
Standalone View
Standalone View
po/zh_CN.po
Context not available. | |||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.4\n" | "Project-Id-Version: gnupg 1.4.4\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2010-07-19 08:57+0200\n" | "POT-Creation-Date: 2010-10-19 02:31-0400\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-09 10:03+0200\n" | "PO-Revision-Date: 2009-07-09 10:03+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>\n" | "Last-Translator: Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>\n" | ||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" | ||||
"Language: zh_CN\n" | |||||
"MIME-Version: 1.0\n" | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
Context not available. | |||||
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip" | msgid "pinentry.qualitybar.tooltip" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: agent/call-pinentry.c:715 | #: agent/call-pinentry.c:716 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this " | "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this " | ||||
"session" | "session" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: agent/call-pinentry.c:718 | #: agent/call-pinentry.c:719 | ||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for " | "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for " | ||||
"this session" | "this session" | ||||
msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n" | msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n" | ||||
#: agent/call-pinentry.c:775 | #: agent/call-pinentry.c:776 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)" | msgid "SETERROR %s (try %d of %d)" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: agent/call-pinentry.c:795 agent/call-pinentry.c:807 | #: agent/call-pinentry.c:799 agent/call-pinentry.c:811 | ||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "PIN too long" | msgid "PIN too long" | ||||
msgstr "列太长" | msgstr "列太长" | ||||
#: agent/call-pinentry.c:796 | #: agent/call-pinentry.c:800 | ||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "Passphrase too long" | msgid "Passphrase too long" | ||||
msgstr "列太长" | msgstr "列太长" | ||||
#: agent/call-pinentry.c:804 | #: agent/call-pinentry.c:808 | ||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "Invalid characters in PIN" | msgid "Invalid characters in PIN" | ||||
msgstr "姓名含有无效的字符\n" | msgstr "姓名含有无效的字符\n" | ||||
#: agent/call-pinentry.c:809 | #: agent/call-pinentry.c:813 | ||||
msgid "PIN too short" | msgid "PIN too short" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: agent/call-pinentry.c:821 | #: agent/call-pinentry.c:825 | ||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "Bad PIN" | msgid "Bad PIN" | ||||
msgstr "损坏的多精度整数(MPI)" | msgstr "损坏的多精度整数(MPI)" | ||||
#: agent/call-pinentry.c:822 | #: agent/call-pinentry.c:826 | ||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "Bad Passphrase" | msgid "Bad Passphrase" | ||||
msgstr "错误的密码" | msgstr "错误的密码" | ||||
#: agent/call-pinentry.c:858 | #: agent/call-pinentry.c:863 | ||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "Passphrase" | msgid "Passphrase" | ||||
msgstr "错误的密码" | msgstr "错误的密码" | ||||
Context not available. | |||||
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" | msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" | ||||
msgstr "不支持保护散列 %d\n" | msgstr "不支持保护散列 %d\n" | ||||
#: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1122 | #: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:833 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1122 | ||||
#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3427 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569 | #: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3427 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569 | ||||
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:801 g10/sign.c:1110 | #: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:801 g10/sign.c:1110 | ||||
#: g10/tdbio.c:548 jnlib/dotlock.c:310 | #: g10/tdbio.c:548 jnlib/dotlock.c:310 | ||||
Context not available. | |||||
msgid "can't create `%s': %s\n" | msgid "can't create `%s': %s\n" | ||||
msgstr "无法建立‘%s’:%s\n" | msgstr "无法建立‘%s’:%s\n" | ||||
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:784 | #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:787 | ||||
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194 | #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194 | ||||
#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1123 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2877 | #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1123 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2877 | ||||
#: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353 | #: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353 | ||||
Context not available. | |||||
#: agent/command-ssh.c:2404 | #: agent/command-ssh.c:2404 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%" | "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s" | ||||
"0Awithin gpg-agent's key storage" | "%%0Awithin gpg-agent's key storage" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: agent/command-ssh.c:2442 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463 | #: agent/command-ssh.c:2442 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463 | ||||
Context not available. | |||||
msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]" | msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]" | ||||
#: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:384 sm/export.c:638 sm/export.c:654 | #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:384 sm/export.c:638 sm/export.c:654 | ||||
#: sm/import.c:661 sm/import.c:686 | #: sm/import.c:667 sm/import.c:692 | ||||
#, fuzzy, c-format | #, fuzzy, c-format | ||||
msgid "error creating temporary file: %s\n" | msgid "error creating temporary file: %s\n" | ||||
msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n" | msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n" | ||||
#: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:669 | #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:675 | ||||
#, fuzzy, c-format | #, fuzzy, c-format | ||||
msgid "error writing to temporary file: %s\n" | msgid "error writing to temporary file: %s\n" | ||||
msgstr "%s:写入目录记录时出错:%s\n" | msgstr "%s:写入目录记录时出错:%s\n" | ||||
Context not available. | |||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" | msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" | ||||
msgstr "注意:没有默认配置文件‘%s’\n" | msgstr "注意:没有默认配置文件‘%s’\n" | ||||
#: agent/gpg-agent.c:730 agent/gpg-agent.c:1335 g10/gpg.c:2115 | #: agent/gpg-agent.c:736 agent/gpg-agent.c:1346 g10/gpg.c:2115 | ||||
#: scd/scdaemon.c:516 sm/gpgsm.c:1015 tools/symcryptrun.c:928 | #: scd/scdaemon.c:516 sm/gpgsm.c:1015 tools/symcryptrun.c:928 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "option file `%s': %s\n" | msgid "option file `%s': %s\n" | ||||
msgstr "配置文件‘%s’:%s\n" | msgstr "配置文件‘%s’:%s\n" | ||||
#: agent/gpg-agent.c:738 g10/gpg.c:2122 scd/scdaemon.c:524 sm/gpgsm.c:1022 | #: agent/gpg-agent.c:744 g10/gpg.c:2122 scd/scdaemon.c:524 sm/gpgsm.c:1022 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "reading options from `%s'\n" | msgid "reading options from `%s'\n" | ||||
msgstr "从‘%s’读取选项\n" | msgstr "从‘%s’读取选项\n" | ||||
#: agent/gpg-agent.c:1104 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145 | #: agent/gpg-agent.c:1115 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145 | ||||
#: g10/plaintext.c:162 | #: g10/plaintext.c:162 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "error creating `%s': %s\n" | msgid "error creating `%s': %s\n" | ||||
msgstr "建立‘%s’时发生错误:%s\n" | msgstr "建立‘%s’时发生错误:%s\n" | ||||
#: agent/gpg-agent.c:1448 agent/gpg-agent.c:1566 agent/gpg-agent.c:1570 | #: agent/gpg-agent.c:1459 agent/gpg-agent.c:1577 agent/gpg-agent.c:1581 | ||||
#: agent/gpg-agent.c:1611 agent/gpg-agent.c:1615 g10/exec.c:188 | #: agent/gpg-agent.c:1622 agent/gpg-agent.c:1626 g10/exec.c:188 | ||||
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1021 | #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1021 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "can't create directory `%s': %s\n" | msgid "can't create directory `%s': %s\n" | ||||
msgstr "无法建立目录‘%s’:%s\n" | msgstr "无法建立目录‘%s’:%s\n" | ||||
#: agent/gpg-agent.c:1462 scd/scdaemon.c:1035 | #: agent/gpg-agent.c:1473 scd/scdaemon.c:1035 | ||||
msgid "name of socket too long\n" | msgid "name of socket too long\n" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: agent/gpg-agent.c:1485 scd/scdaemon.c:1058 | #: agent/gpg-agent.c:1496 scd/scdaemon.c:1058 | ||||
#, fuzzy, c-format | #, fuzzy, c-format | ||||
msgid "can't create socket: %s\n" | msgid "can't create socket: %s\n" | ||||
msgstr "无法建立‘%s’:%s\n" | msgstr "无法建立‘%s’:%s\n" | ||||
#: agent/gpg-agent.c:1494 | #: agent/gpg-agent.c:1505 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "socket name `%s' is too long\n" | msgid "socket name `%s' is too long\n" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: agent/gpg-agent.c:1512 | #: agent/gpg-agent.c:1523 | ||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" | msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" | ||||
msgstr "gpg-agent 在此次舍话中无法使用\n" | msgstr "gpg-agent 在此次舍话中无法使用\n" | ||||
#: agent/gpg-agent.c:1523 scd/scdaemon.c:1077 | #: agent/gpg-agent.c:1534 scd/scdaemon.c:1077 | ||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "error getting nonce for the socket\n" | msgid "error getting nonce for the socket\n" | ||||
msgstr "获取新 PIN 时出错:%s\n" | msgstr "获取新 PIN 时出错:%s\n" | ||||
#: agent/gpg-agent.c:1528 scd/scdaemon.c:1080 | #: agent/gpg-agent.c:1539 scd/scdaemon.c:1080 | ||||
#, fuzzy, c-format | #, fuzzy, c-format | ||||
msgid "error binding socket to `%s': %s\n" | msgid "error binding socket to `%s': %s\n" | ||||
msgstr "在‘%s’中寻找信任度记录时出错:%s\n" | msgstr "在‘%s’中寻找信任度记录时出错:%s\n" | ||||
#: agent/gpg-agent.c:1540 scd/scdaemon.c:1089 | #: agent/gpg-agent.c:1551 scd/scdaemon.c:1089 | ||||
#, fuzzy, c-format | #, fuzzy, c-format | ||||
msgid "listen() failed: %s\n" | msgid "listen() failed: %s\n" | ||||
msgstr "更新失败:%s\n" | msgstr "更新失败:%s\n" | ||||
#: agent/gpg-agent.c:1546 scd/scdaemon.c:1096 | #: agent/gpg-agent.c:1557 scd/scdaemon.c:1096 | ||||
#, fuzzy, c-format | #, fuzzy, c-format | ||||
msgid "listening on socket `%s'\n" | msgid "listening on socket `%s'\n" | ||||
msgstr "正在将私钥写至`%s'\n" | msgstr "正在将私钥写至`%s'\n" | ||||
#: agent/gpg-agent.c:1574 agent/gpg-agent.c:1621 g10/openfile.c:432 | #: agent/gpg-agent.c:1585 agent/gpg-agent.c:1632 g10/openfile.c:432 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "directory `%s' created\n" | msgid "directory `%s' created\n" | ||||
msgstr "已创建目录‘%s’\n" | msgstr "已创建目录‘%s’\n" | ||||
#: agent/gpg-agent.c:1627 | #: agent/gpg-agent.c:1638 | ||||
#, fuzzy, c-format | #, fuzzy, c-format | ||||
msgid "stat() failed for `%s': %s\n" | msgid "stat() failed for `%s': %s\n" | ||||
msgstr "fstat(%d) 在 %s 中出错:%s\n" | msgstr "fstat(%d) 在 %s 中出错:%s\n" | ||||
#: agent/gpg-agent.c:1631 | #: agent/gpg-agent.c:1642 | ||||
#, fuzzy, c-format | #, fuzzy, c-format | ||||
msgid "can't use `%s' as home directory\n" | msgid "can't use `%s' as home directory\n" | ||||
msgstr "无法建立目录‘%s’:%s\n" | msgstr "无法建立目录‘%s’:%s\n" | ||||
#: agent/gpg-agent.c:1764 scd/scdaemon.c:1112 | #: agent/gpg-agent.c:1775 scd/scdaemon.c:1112 | ||||
#, fuzzy, c-format | #, fuzzy, c-format | ||||
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n" | msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n" | ||||
msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n" | msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n" | ||||
#: agent/gpg-agent.c:1786 | #: agent/gpg-agent.c:1797 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n" | msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: agent/gpg-agent.c:1791 | #: agent/gpg-agent.c:1802 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n" | msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: agent/gpg-agent.c:1811 | #: agent/gpg-agent.c:1822 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n" | msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: agent/gpg-agent.c:1816 | #: agent/gpg-agent.c:1827 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n" | msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: agent/gpg-agent.c:1956 scd/scdaemon.c:1249 | #: agent/gpg-agent.c:1967 scd/scdaemon.c:1249 | ||||
#, fuzzy, c-format | #, fuzzy, c-format | ||||
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n" | msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n" | ||||
msgstr "更新私钥失败:%s\n" | msgstr "更新私钥失败:%s\n" | ||||
#: agent/gpg-agent.c:2079 scd/scdaemon.c:1316 | #: agent/gpg-agent.c:2090 scd/scdaemon.c:1316 | ||||
#, fuzzy, c-format | #, fuzzy, c-format | ||||
msgid "%s %s stopped\n" | msgid "%s %s stopped\n" | ||||
msgstr "%s:已跳过:%s\n" | msgstr "%s:已跳过:%s\n" | ||||
#: agent/gpg-agent.c:2215 | #: agent/gpg-agent.c:2226 | ||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "no gpg-agent running in this session\n" | msgid "no gpg-agent running in this session\n" | ||||
msgstr "gpg-agent 在此次舍话中无法使用\n" | msgstr "gpg-agent 在此次舍话中无法使用\n" | ||||
#: agent/gpg-agent.c:2226 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:403 | #: agent/gpg-agent.c:2237 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:403 | ||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:2168 | #: tools/gpg-connect-agent.c:2168 | ||||
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" | msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" | ||||
msgstr "GPG_AGENT_INFO 环境变量格式错误\n" | msgstr "GPG_AGENT_INFO 环境变量格式错误\n" | ||||
#: agent/gpg-agent.c:2239 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:415 | #: agent/gpg-agent.c:2250 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:415 | ||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:2179 | #: tools/gpg-connect-agent.c:2179 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" | msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" | ||||
Context not available. | |||||
msgid "not human readable" | msgid "not human readable" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:371 | #: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:374 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "OpenPGP card not available: %s\n" | msgid "OpenPGP card not available: %s\n" | ||||
msgstr "OpenPGP 卡不可用:%s\n" | msgstr "OpenPGP 卡不可用:%s\n" | ||||
Context not available. | |||||
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" | msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" | ||||
msgstr "检测到 OpenPGP 卡号 %s\n" | msgstr "检测到 OpenPGP 卡号 %s\n" | ||||
#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1770 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1551 | #: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1773 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1551 | ||||
#: g10/keygen.c:3068 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455 | #: g10/keygen.c:3068 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455 | ||||
msgid "can't do this in batch mode\n" | msgid "can't do this in batch mode\n" | ||||
msgstr "在批处理模式中无法完成此操作\n" | msgstr "在批处理模式中无法完成此操作\n" | ||||
Context not available. | |||||
msgid "Reset Code not or not anymore available\n" | msgid "Reset Code not or not anymore available\n" | ||||
msgstr "私钥部分不可用\n" | msgstr "私钥部分不可用\n" | ||||
#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1455 g10/card-util.c:1565 | #: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1458 g10/card-util.c:1568 | ||||
#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1630 | #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1630 | ||||
#: g10/keygen.c:1711 sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:249 | #: g10/keygen.c:1711 sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:249 | ||||
#: sm/certreqgen-ui.c:283 | #: sm/certreqgen-ui.c:283 | ||||
msgid "Your selection? " | msgid "Your selection? " | ||||
msgstr "您的选择? " | msgstr "您的选择? " | ||||
#: g10/card-util.c:269 g10/card-util.c:319 | #: g10/card-util.c:272 g10/card-util.c:322 | ||||
msgid "[not set]" | msgid "[not set]" | ||||
msgstr "[未设定]" | msgstr "[未设定]" | ||||
#: g10/card-util.c:509 | #: g10/card-util.c:512 | ||||
msgid "male" | msgid "male" | ||||
msgstr "男性" | msgstr "男性" | ||||
#: g10/card-util.c:510 | #: g10/card-util.c:513 | ||||
msgid "female" | msgid "female" | ||||
msgstr "女性" | msgstr "女性" | ||||
#: g10/card-util.c:510 | #: g10/card-util.c:513 | ||||
msgid "unspecified" | msgid "unspecified" | ||||
msgstr "未定义" | msgstr "未定义" | ||||
#: g10/card-util.c:537 | #: g10/card-util.c:540 | ||||
msgid "not forced" | msgid "not forced" | ||||
msgstr "可选" | msgstr "可选" | ||||
#: g10/card-util.c:537 | #: g10/card-util.c:540 | ||||
msgid "forced" | msgid "forced" | ||||
msgstr "必须" | msgstr "必须" | ||||
#: g10/card-util.c:628 | #: g10/card-util.c:631 | ||||
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" | msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" | ||||
msgstr "错误:目前只允许使用 ASCII 字符。\n" | msgstr "错误:目前只允许使用 ASCII 字符。\n" | ||||
#: g10/card-util.c:630 | #: g10/card-util.c:633 | ||||
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" | msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" | ||||
msgstr "错误:不能使用字符“<”。\n" | msgstr "错误:不能使用字符“<”。\n" | ||||
#: g10/card-util.c:632 | #: g10/card-util.c:635 | ||||
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" | msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" | ||||
msgstr "错误:不允许出现两个空格。\n" | msgstr "错误:不允许出现两个空格。\n" | ||||
#: g10/card-util.c:649 | #: g10/card-util.c:652 | ||||
msgid "Cardholder's surname: " | msgid "Cardholder's surname: " | ||||
msgstr "卡持有人的姓:" | msgstr "卡持有人的姓:" | ||||
#: g10/card-util.c:651 | #: g10/card-util.c:654 | ||||
msgid "Cardholder's given name: " | msgid "Cardholder's given name: " | ||||
msgstr "卡持有人的名:" | msgstr "卡持有人的名:" | ||||
#: g10/card-util.c:669 | #: g10/card-util.c:672 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" | msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" | ||||
msgstr "错误:合成的姓名太长(至多 %d 个字符)。\n" | msgstr "错误:合成的姓名太长(至多 %d 个字符)。\n" | ||||
#: g10/card-util.c:690 | #: g10/card-util.c:693 | ||||
msgid "URL to retrieve public key: " | msgid "URL to retrieve public key: " | ||||
msgstr "获取公钥的 URL:" | msgstr "获取公钥的 URL:" | ||||
#: g10/card-util.c:698 | #: g10/card-util.c:701 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" | msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" | ||||
msgstr "错误:URL 太长(至多 %d 个字符)\n" | msgstr "错误:URL 太长(至多 %d 个字符)\n" | ||||
#: g10/card-util.c:791 tools/no-libgcrypt.c:30 | #: g10/card-util.c:794 tools/no-libgcrypt.c:30 | ||||
#, fuzzy, c-format | #, fuzzy, c-format | ||||
msgid "error allocating enough memory: %s\n" | msgid "error allocating enough memory: %s\n" | ||||
msgstr "建立钥匙环‘%s’时发生错误:%s\n" | msgstr "建立钥匙环‘%s’时发生错误:%s\n" | ||||
#: g10/card-util.c:803 g10/import.c:283 | #: g10/card-util.c:806 g10/import.c:283 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "error reading `%s': %s\n" | msgid "error reading `%s': %s\n" | ||||
msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n" | msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n" | ||||
#: g10/card-util.c:836 | #: g10/card-util.c:839 | ||||
#, fuzzy, c-format | #, fuzzy, c-format | ||||
msgid "error writing `%s': %s\n" | msgid "error writing `%s': %s\n" | ||||
msgstr "写入钥匙环‘%s’时出错: %s\n" | msgstr "写入钥匙环‘%s’时出错: %s\n" | ||||
#: g10/card-util.c:863 | #: g10/card-util.c:866 | ||||
msgid "Login data (account name): " | msgid "Login data (account name): " | ||||
msgstr "登录数据(帐号名):" | msgstr "登录数据(帐号名):" | ||||
#: g10/card-util.c:873 | #: g10/card-util.c:876 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" | msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" | ||||
msgstr "错误:登录数据太长(至多 %d 个字符)。\n" | msgstr "错误:登录数据太长(至多 %d 个字符)。\n" | ||||
#: g10/card-util.c:909 | #: g10/card-util.c:912 | ||||
msgid "Private DO data: " | msgid "Private DO data: " | ||||
msgstr "个人 DO 数据:" | msgstr "个人 DO 数据:" | ||||
#: g10/card-util.c:919 | #: g10/card-util.c:922 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" | msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" | ||||
msgstr "错误:个人 DO 太长(至多 %d 个字符)。\n" | msgstr "错误:个人 DO 太长(至多 %d 个字符)。\n" | ||||
#: g10/card-util.c:1002 | #: g10/card-util.c:1005 | ||||
msgid "Language preferences: " | msgid "Language preferences: " | ||||
msgstr "首选语言:" | msgstr "首选语言:" | ||||
#: g10/card-util.c:1010 | #: g10/card-util.c:1013 | ||||
msgid "Error: invalid length of preference string.\n" | msgid "Error: invalid length of preference string.\n" | ||||
msgstr "错误:首选项字符串长度无效。\n" | msgstr "错误:首选项字符串长度无效。\n" | ||||
#: g10/card-util.c:1019 | #: g10/card-util.c:1022 | ||||
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" | msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" | ||||
msgstr "错误:首选项字符串里有无效字符。\n" | msgstr "错误:首选项字符串里有无效字符。\n" | ||||
#: g10/card-util.c:1041 | #: g10/card-util.c:1044 | ||||
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " | msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " | ||||
msgstr "性别(男性输入 M,女性输入 F,不指定输入空格):" | msgstr "性别(男性输入 M,女性输入 F,不指定输入空格):" | ||||
#: g10/card-util.c:1055 | #: g10/card-util.c:1058 | ||||
msgid "Error: invalid response.\n" | msgid "Error: invalid response.\n" | ||||
msgstr "错误:无效的响应。\n" | msgstr "错误:无效的响应。\n" | ||||
#: g10/card-util.c:1077 | #: g10/card-util.c:1080 | ||||
msgid "CA fingerprint: " | msgid "CA fingerprint: " | ||||
msgstr "CA 指纹:" | msgstr "CA 指纹:" | ||||
#: g10/card-util.c:1100 | #: g10/card-util.c:1103 | ||||
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" | msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" | ||||
msgstr "错误:指纹格式无效。\n" | msgstr "错误:指纹格式无效。\n" | ||||
#: g10/card-util.c:1150 | #: g10/card-util.c:1153 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "key operation not possible: %s\n" | msgid "key operation not possible: %s\n" | ||||
msgstr "针对密钥的操作无法实现:%s\n" | msgstr "针对密钥的操作无法实现:%s\n" | ||||
#: g10/card-util.c:1151 | #: g10/card-util.c:1154 | ||||
msgid "not an OpenPGP card" | msgid "not an OpenPGP card" | ||||
msgstr "不是一个 OpenPGP 卡" | msgstr "不是一个 OpenPGP 卡" | ||||
#: g10/card-util.c:1164 | #: g10/card-util.c:1167 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "error getting current key info: %s\n" | msgid "error getting current key info: %s\n" | ||||
msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n" | msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n" | ||||
#: g10/card-util.c:1251 | #: g10/card-util.c:1254 | ||||
msgid "Replace existing key? (y/N) " | msgid "Replace existing key? (y/N) " | ||||
msgstr "替换已有的密钥?(y/N)" | msgstr "替换已有的密钥?(y/N)" | ||||
#: g10/card-util.c:1267 | #: g10/card-util.c:1270 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" | "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" | ||||
" If the key generation does not succeed, please check the\n" | " If the key generation does not succeed, please check the\n" | ||||
" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n" | " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: g10/card-util.c:1292 | #: g10/card-util.c:1295 | ||||
#, fuzzy, c-format | #, fuzzy, c-format | ||||
msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) " | msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) " | ||||
msgstr "您想要用多大的密钥尺寸?(%u)" | msgstr "您想要用多大的密钥尺寸?(%u)" | ||||
#: g10/card-util.c:1294 | #: g10/card-util.c:1297 | ||||
#, fuzzy, c-format | #, fuzzy, c-format | ||||
msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) " | msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) " | ||||
msgstr "您想要用多大的密钥尺寸?(%u)" | msgstr "您想要用多大的密钥尺寸?(%u)" | ||||
#: g10/card-util.c:1295 | #: g10/card-util.c:1298 | ||||
#, fuzzy, c-format | #, fuzzy, c-format | ||||
msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) " | msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) " | ||||
msgstr "您想要用多大的密钥尺寸?(%u)" | msgstr "您想要用多大的密钥尺寸?(%u)" | ||||
#: g10/card-util.c:1306 g10/keygen.c:1844 g10/keygen.c:1850 | #: g10/card-util.c:1309 g10/keygen.c:1844 g10/keygen.c:1850 | ||||
#: sm/certreqgen-ui.c:194 | #: sm/certreqgen-ui.c:194 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "rounded up to %u bits\n" | msgid "rounded up to %u bits\n" | ||||
msgstr "舍入到 %u 位\n" | msgstr "舍入到 %u 位\n" | ||||
#: g10/card-util.c:1314 g10/keygen.c:1831 sm/certreqgen-ui.c:184 | #: g10/card-util.c:1317 g10/keygen.c:1831 sm/certreqgen-ui.c:184 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" | msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" | ||||
msgstr "%s 密钥尺寸必须在 %u 与 %u 间\n" | msgstr "%s 密钥尺寸必须在 %u 与 %u 间\n" | ||||
#: g10/card-util.c:1319 | #: g10/card-util.c:1322 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" | msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: g10/card-util.c:1339 | #: g10/card-util.c:1342 | ||||
#, fuzzy, c-format | #, fuzzy, c-format | ||||
msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n" | msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n" | ||||
msgstr "在‘%s’中寻找信任度记录时出错:%s\n" | msgstr "在‘%s’中寻找信任度记录时出错:%s\n" | ||||
#: g10/card-util.c:1361 | #: g10/card-util.c:1364 | ||||
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " | msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " | ||||
msgstr "是否为加密密钥创建卡外的备份?(Y/n)" | msgstr "是否为加密密钥创建卡外的备份?(Y/n)" | ||||
#: g10/card-util.c:1375 | #: g10/card-util.c:1378 | ||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" | msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" | ||||
msgstr "私钥已存储在卡上\n" | msgstr "私钥已存储在卡上\n" | ||||
#: g10/card-util.c:1378 | #: g10/card-util.c:1381 | ||||
msgid "Replace existing keys? (y/N) " | msgid "Replace existing keys? (y/N) " | ||||
msgstr "替换已有的密钥?(y/N)" | msgstr "替换已有的密钥?(y/N)" | ||||
#: g10/card-util.c:1390 | #: g10/card-util.c:1393 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Please note that the factory settings of the PINs are\n" | "Please note that the factory settings of the PINs are\n" | ||||
Context not available. | |||||
" PIN = ‘%s’ 管理员 PIN = ‘%s’\n" | " PIN = ‘%s’ 管理员 PIN = ‘%s’\n" | ||||
"您应当使用 --change-pin 命令来更改它们\n" | "您应当使用 --change-pin 命令来更改它们\n" | ||||
#: g10/card-util.c:1446 | #: g10/card-util.c:1449 | ||||
msgid "Please select the type of key to generate:\n" | msgid "Please select the type of key to generate:\n" | ||||
msgstr "请选择您要使用的密钥种类:\n" | msgstr "请选择您要使用的密钥种类:\n" | ||||
#: g10/card-util.c:1448 g10/card-util.c:1556 | #: g10/card-util.c:1451 g10/card-util.c:1559 | ||||
msgid " (1) Signature key\n" | msgid " (1) Signature key\n" | ||||
msgstr " (1) 签名密钥\n" | msgstr " (1) 签名密钥\n" | ||||
#: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1558 | #: g10/card-util.c:1452 g10/card-util.c:1561 | ||||
msgid " (2) Encryption key\n" | msgid " (2) Encryption key\n" | ||||
msgstr " (2) 加密密钥\n" | msgstr " (2) 加密密钥\n" | ||||
#: g10/card-util.c:1450 g10/card-util.c:1560 | #: g10/card-util.c:1453 g10/card-util.c:1563 | ||||
msgid " (3) Authentication key\n" | msgid " (3) Authentication key\n" | ||||
msgstr " (3) 认证密钥\n" | msgstr " (3) 认证密钥\n" | ||||
#: g10/card-util.c:1466 g10/card-util.c:1585 g10/keyedit.c:945 | #: g10/card-util.c:1469 g10/card-util.c:1588 g10/keyedit.c:945 | ||||
#: g10/keygen.c:1634 g10/keygen.c:1662 g10/keygen.c:1764 g10/revoke.c:683 | #: g10/keygen.c:1634 g10/keygen.c:1662 g10/keygen.c:1764 g10/revoke.c:683 | ||||
msgid "Invalid selection.\n" | msgid "Invalid selection.\n" | ||||
msgstr "无效的选择。\n" | msgstr "无效的选择。\n" | ||||
#: g10/card-util.c:1553 | #: g10/card-util.c:1556 | ||||
msgid "Please select where to store the key:\n" | msgid "Please select where to store the key:\n" | ||||
msgstr "请选择在哪里存储密钥:\n" | msgstr "请选择在哪里存储密钥:\n" | ||||
#: g10/card-util.c:1597 | #: g10/card-util.c:1600 | ||||
msgid "unknown key protection algorithm\n" | msgid "unknown key protection algorithm\n" | ||||
msgstr "不支持的密钥保护算法\n" | msgstr "不支持的密钥保护算法\n" | ||||
#: g10/card-util.c:1602 | #: g10/card-util.c:1605 | ||||
msgid "secret parts of key are not available\n" | msgid "secret parts of key are not available\n" | ||||
msgstr "私钥部分不可用\n" | msgstr "私钥部分不可用\n" | ||||
#: g10/card-util.c:1607 | #: g10/card-util.c:1610 | ||||
msgid "secret key already stored on a card\n" | msgid "secret key already stored on a card\n" | ||||
msgstr "私钥已存储在卡上\n" | msgstr "私钥已存储在卡上\n" | ||||
#: g10/card-util.c:1620 | #: g10/card-util.c:1623 | ||||
#, fuzzy, c-format | #, fuzzy, c-format | ||||
msgid "error writing key to card: %s\n" | msgid "error writing key to card: %s\n" | ||||
msgstr "写入钥匙环‘%s’时出错: %s\n" | msgstr "写入钥匙环‘%s’时出错: %s\n" | ||||
#: g10/card-util.c:1679 g10/keyedit.c:1382 | #: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1382 | ||||
msgid "quit this menu" | msgid "quit this menu" | ||||
msgstr "离开这个菜单" | msgstr "离开这个菜单" | ||||
#: g10/card-util.c:1681 | #: g10/card-util.c:1684 | ||||
msgid "show admin commands" | msgid "show admin commands" | ||||
msgstr "显示管理员命令" | msgstr "显示管理员命令" | ||||
#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1385 | #: g10/card-util.c:1685 g10/keyedit.c:1385 | ||||
msgid "show this help" | msgid "show this help" | ||||
msgstr "显示这份在线说明" | msgstr "显示这份在线说明" | ||||
#: g10/card-util.c:1684 | #: g10/card-util.c:1687 | ||||
msgid "list all available data" | msgid "list all available data" | ||||
msgstr "列出所有可用数据" | msgstr "列出所有可用数据" | ||||
#: g10/card-util.c:1687 | #: g10/card-util.c:1690 | ||||
msgid "change card holder's name" | msgid "change card holder's name" | ||||
msgstr "更改卡持有人的姓名" | msgstr "更改卡持有人的姓名" | ||||
#: g10/card-util.c:1688 | #: g10/card-util.c:1691 | ||||
msgid "change URL to retrieve key" | msgid "change URL to retrieve key" | ||||
msgstr "更改获取密钥的 URL" | msgstr "更改获取密钥的 URL" | ||||
#: g10/card-util.c:1689 | #: g10/card-util.c:1692 | ||||
msgid "fetch the key specified in the card URL" | msgid "fetch the key specified in the card URL" | ||||
msgstr "根据卡中指定的 URL 获取密钥" | msgstr "根据卡中指定的 URL 获取密钥" | ||||
#: g10/card-util.c:1690 | #: g10/card-util.c:1693 | ||||
msgid "change the login name" | msgid "change the login name" | ||||
msgstr "更改登录名" | msgstr "更改登录名" | ||||
#: g10/card-util.c:1691 | #: g10/card-util.c:1694 | ||||
msgid "change the language preferences" | msgid "change the language preferences" | ||||
msgstr "更改首选语言首选" | msgstr "更改首选语言首选" | ||||
#: g10/card-util.c:1692 | #: g10/card-util.c:1695 | ||||
msgid "change card holder's sex" | msgid "change card holder's sex" | ||||
msgstr "更改卡持有人的性别" | msgstr "更改卡持有人的性别" | ||||
#: g10/card-util.c:1693 | #: g10/card-util.c:1696 | ||||
msgid "change a CA fingerprint" | msgid "change a CA fingerprint" | ||||
msgstr "更改一个 CA 指纹" | msgstr "更改一个 CA 指纹" | ||||
#: g10/card-util.c:1694 | #: g10/card-util.c:1697 | ||||
msgid "toggle the signature force PIN flag" | msgid "toggle the signature force PIN flag" | ||||
msgstr "设定 PIN 签名是否必须" | msgstr "设定 PIN 签名是否必须" | ||||
#: g10/card-util.c:1695 | #: g10/card-util.c:1698 | ||||
msgid "generate new keys" | msgid "generate new keys" | ||||
msgstr "生成新的密钥" | msgstr "生成新的密钥" | ||||
#: g10/card-util.c:1696 | #: g10/card-util.c:1699 | ||||
msgid "menu to change or unblock the PIN" | msgid "menu to change or unblock the PIN" | ||||
msgstr "更改或解锁 PIN 的菜单" | msgstr "更改或解锁 PIN 的菜单" | ||||
#: g10/card-util.c:1697 | #: g10/card-util.c:1700 | ||||
msgid "verify the PIN and list all data" | msgid "verify the PIN and list all data" | ||||
msgstr "验证 PIN 并列出所有数据" | msgstr "验证 PIN 并列出所有数据" | ||||
#: g10/card-util.c:1698 | #: g10/card-util.c:1701 | ||||
msgid "unblock the PIN using a Reset Code" | msgid "unblock the PIN using a Reset Code" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: g10/card-util.c:1820 | #: g10/card-util.c:1823 | ||||
msgid "gpg/card> " | msgid "gpg/card> " | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: g10/card-util.c:1861 | #: g10/card-util.c:1864 | ||||
msgid "Admin-only command\n" | msgid "Admin-only command\n" | ||||
msgstr "仅供管理员使用的命令\n" | msgstr "仅供管理员使用的命令\n" | ||||
#: g10/card-util.c:1892 | #: g10/card-util.c:1895 | ||||
msgid "Admin commands are allowed\n" | msgid "Admin commands are allowed\n" | ||||
msgstr "允许使用管理员命令\n" | msgstr "允许使用管理员命令\n" | ||||
#: g10/card-util.c:1894 | #: g10/card-util.c:1897 | ||||
msgid "Admin commands are not allowed\n" | msgid "Admin commands are not allowed\n" | ||||
msgstr "不允许使用管理员命令\n" | msgstr "不允许使用管理员命令\n" | ||||
#: g10/card-util.c:1985 g10/keyedit.c:2292 | #: g10/card-util.c:1988 g10/keyedit.c:2292 | ||||
msgid "Invalid command (try \"help\")\n" | msgid "Invalid command (try \"help\")\n" | ||||
msgstr "无效的指令(尝试“help”)\n" | msgstr "无效的指令(尝试“help”)\n" | ||||
Context not available. | |||||
msgid "can't open `%s'\n" | msgid "can't open `%s'\n" | ||||
msgstr "无法打开‘%s’\n" | msgstr "无法打开‘%s’\n" | ||||
#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3515 g10/keyserver.c:1737 | #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3516 g10/keyserver.c:1737 | ||||
#: g10/revoke.c:226 | #: g10/revoke.c:226 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "key \"%s\" not found: %s\n" | msgid "key \"%s\" not found: %s\n" | ||||
Context not available. | |||||
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" | msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" | ||||
msgstr "--allow-non-selfsigned-uid 使无效密钥 %s 生效\n" | msgstr "--allow-non-selfsigned-uid 使无效密钥 %s 生效\n" | ||||
#: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3840 | #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3841 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" | msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" | ||||
msgstr "公钥 %s 没有相对应的私钥――忽略\n" | msgstr "公钥 %s 没有相对应的私钥――忽略\n" | ||||
Context not available. | |||||
msgid "`%s' is not a valid character set\n" | msgid "`%s' is not a valid character set\n" | ||||
msgstr "‘%s’不是一个有效的字符集\n" | msgstr "‘%s’不是一个有效的字符集\n" | ||||
#: g10/gpg.c:2647 g10/gpg.c:2842 g10/keyedit.c:4198 | #: g10/gpg.c:2647 g10/gpg.c:2842 g10/keyedit.c:4199 | ||||
msgid "could not parse keyserver URL\n" | msgid "could not parse keyserver URL\n" | ||||
msgstr "无法解析公钥服务器 URL\n" | msgstr "无法解析公钥服务器 URL\n" | ||||
Context not available. | |||||
msgid "Really sign? (y/N) " | msgid "Really sign? (y/N) " | ||||
msgstr "真的要签名吗?(y/N)" | msgstr "真的要签名吗?(y/N)" | ||||
#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4966 g10/keyedit.c:5057 g10/keyedit.c:5121 | #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4967 g10/keyedit.c:5058 g10/keyedit.c:5122 | ||||
#: g10/keyedit.c:5182 g10/sign.c:316 | #: g10/keyedit.c:5183 g10/sign.c:316 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "signing failed: %s\n" | msgid "signing failed: %s\n" | ||||
msgstr "签名时失败: %s\n" | msgstr "签名时失败: %s\n" | ||||
Context not available. | |||||
msgstr "PGP 2.x 样式的用户标识没有首选项。\n" | msgstr "PGP 2.x 样式的用户标识没有首选项。\n" | ||||
#: g10/keyedit.c:2812 | #: g10/keyedit.c:2812 | ||||
#, c-format | #, fuzzy, c-format | ||||
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" | msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n" | ||||
msgstr "此密钥已于 %s 被 %s 密钥 %s 所吊销\n" | msgstr "此密钥已于 %s 被 %s 密钥 %s 所吊销\n" | ||||
#: g10/keyedit.c:2833 | #: g10/keyedit.c:2834 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "This key may be revoked by %s key %s" | msgid "This key may be revoked by %s key %s" | ||||
msgstr "这把密钥可被 %s 密钥 %s 吊销" | msgstr "这把密钥可被 %s 密钥 %s 吊销" | ||||
#: g10/keyedit.c:2839 | #: g10/keyedit.c:2840 | ||||
msgid "(sensitive)" | msgid "(sensitive)" | ||||
msgstr " (敏感的)" | msgstr " (敏感的)" | ||||
#: g10/keyedit.c:2855 g10/keyedit.c:2911 g10/keyedit.c:2972 g10/keyedit.c:2987 | #: g10/keyedit.c:2856 g10/keyedit.c:2912 g10/keyedit.c:2973 g10/keyedit.c:2988 | ||||
#: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:532 | #: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:532 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "created: %s" | msgid "created: %s" | ||||
msgstr "创建于:%s" | msgstr "创建于:%s" | ||||
#: g10/keyedit.c:2858 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:996 | #: g10/keyedit.c:2859 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:999 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "revoked: %s" | msgid "revoked: %s" | ||||
msgstr "已吊销:%s" | msgstr "已吊销:%s" | ||||
#: g10/keyedit.c:2860 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932 | #: g10/keyedit.c:2861 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "expired: %s" | msgid "expired: %s" | ||||
msgstr "已过期:%s" | msgstr "已过期:%s" | ||||
#: g10/keyedit.c:2862 g10/keyedit.c:2913 g10/keyedit.c:2974 g10/keyedit.c:2989 | #: g10/keyedit.c:2863 g10/keyedit.c:2914 g10/keyedit.c:2975 g10/keyedit.c:2990 | ||||
#: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938 | #: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938 | ||||
#: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:538 g10/mainproc.c:1002 | #: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:538 g10/mainproc.c:1005 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "expires: %s" | msgid "expires: %s" | ||||
msgstr "有效至:%s" | msgstr "有效至:%s" | ||||
#: g10/keyedit.c:2864 | #: g10/keyedit.c:2865 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "usage: %s" | msgid "usage: %s" | ||||
msgstr "可用于:%s" | msgstr "可用于:%s" | ||||
#: g10/keyedit.c:2879 | #: g10/keyedit.c:2880 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "trust: %s" | msgid "trust: %s" | ||||
msgstr "信任度:%s" | msgstr "信任度:%s" | ||||
#: g10/keyedit.c:2883 | #: g10/keyedit.c:2884 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "validity: %s" | msgid "validity: %s" | ||||
msgstr "有效性:%s" | msgstr "有效性:%s" | ||||
#: g10/keyedit.c:2890 | #: g10/keyedit.c:2891 | ||||
msgid "This key has been disabled" | msgid "This key has been disabled" | ||||
msgstr "这把密钥已经被禁用" | msgstr "这把密钥已经被禁用" | ||||
#: g10/keyedit.c:2918 g10/keylist.c:206 | #: g10/keyedit.c:2919 g10/keylist.c:206 | ||||
msgid "card-no: " | msgid "card-no: " | ||||
msgstr "卡号:" | msgstr "卡号:" | ||||
#: g10/keyedit.c:2942 | #: g10/keyedit.c:2943 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" | "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" | ||||
"unless you restart the program.\n" | "unless you restart the program.\n" | ||||
msgstr "请注意,在您重启程序之前,显示的密钥有效性未必正确,\n" | msgstr "请注意,在您重启程序之前,显示的密钥有效性未必正确,\n" | ||||
#: g10/keyedit.c:3006 g10/keyedit.c:3352 g10/keyserver.c:542 | #: g10/keyedit.c:3007 g10/keyedit.c:3353 g10/keyserver.c:542 | ||||
#: g10/mainproc.c:1849 g10/trustdb.c:1200 g10/trustdb.c:1728 | #: g10/mainproc.c:1852 g10/trustdb.c:1200 g10/trustdb.c:1728 | ||||
msgid "revoked" | msgid "revoked" | ||||
msgstr "已吊销" | msgstr "已吊销" | ||||
#: g10/keyedit.c:3008 g10/keyedit.c:3354 g10/keyserver.c:546 | #: g10/keyedit.c:3009 g10/keyedit.c:3355 g10/keyserver.c:546 | ||||
#: g10/mainproc.c:1851 g10/trustdb.c:547 g10/trustdb.c:1730 | #: g10/mainproc.c:1854 g10/trustdb.c:547 g10/trustdb.c:1730 | ||||
msgid "expired" | msgid "expired" | ||||
msgstr "已过期" | msgstr "已过期" | ||||
#: g10/keyedit.c:3073 | #: g10/keyedit.c:3074 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" | "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" | ||||
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n" | " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"警告:没有首选用户标识。此指令可能假定一个不同的用户标识为首选用户标识。\n" | "警告:没有首选用户标识。此指令可能假定一个不同的用户标识为首选用户标识。\n" | ||||
#: g10/keyedit.c:3134 | #: g10/keyedit.c:3135 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " | "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " | ||||
"versions\n" | "versions\n" | ||||
Context not available. | |||||
"警告:这是一把 PGP2 样式的密钥。\n" | "警告:这是一把 PGP2 样式的密钥。\n" | ||||
" 增加照片标识可能会导致某些版本的 PGP 不能识别这把密钥。\n" | " 增加照片标识可能会导致某些版本的 PGP 不能识别这把密钥。\n" | ||||
#: g10/keyedit.c:3139 g10/keyedit.c:3474 | #: g10/keyedit.c:3140 g10/keyedit.c:3475 | ||||
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " | msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " | ||||
msgstr "您确定仍然想要增加吗?(y/N)" | msgstr "您确定仍然想要增加吗?(y/N)" | ||||
#: g10/keyedit.c:3145 | #: g10/keyedit.c:3146 | ||||
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" | msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" | ||||
msgstr "您不可以把照片标识增加到 PGP2 样式的密钥里。\n" | msgstr "您不可以把照片标识增加到 PGP2 样式的密钥里。\n" | ||||
#: g10/keyedit.c:3285 | #: g10/keyedit.c:3286 | ||||
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" | msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" | ||||
msgstr "删除这个完好的签名吗?(y/N/q)" | msgstr "删除这个完好的签名吗?(y/N/q)" | ||||
#: g10/keyedit.c:3295 | #: g10/keyedit.c:3296 | ||||
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" | msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" | ||||
msgstr "删除这个无效的签名吗?(y/N/q)" | msgstr "删除这个无效的签名吗?(y/N/q)" | ||||
#: g10/keyedit.c:3299 | #: g10/keyedit.c:3300 | ||||
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" | msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" | ||||
msgstr "删除这个未知的签名吗?(y/N/q)" | msgstr "删除这个未知的签名吗?(y/N/q)" | ||||
#: g10/keyedit.c:3305 | #: g10/keyedit.c:3306 | ||||
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" | msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" | ||||
msgstr "真的要删除这个自身签名吗?(y/N)" | msgstr "真的要删除这个自身签名吗?(y/N)" | ||||
#: g10/keyedit.c:3319 | #: g10/keyedit.c:3320 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "Deleted %d signature.\n" | msgid "Deleted %d signature.\n" | ||||
msgstr "已经删除了 %d 个签名。\n" | msgstr "已经删除了 %d 个签名。\n" | ||||
#: g10/keyedit.c:3320 | #: g10/keyedit.c:3321 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "Deleted %d signatures.\n" | msgid "Deleted %d signatures.\n" | ||||
msgstr "已经删除了 %d 个签名。\n" | msgstr "已经删除了 %d 个签名。\n" | ||||
#: g10/keyedit.c:3323 | #: g10/keyedit.c:3324 | ||||
msgid "Nothing deleted.\n" | msgid "Nothing deleted.\n" | ||||
msgstr "没有东西被删除。\n" | msgstr "没有东西被删除。\n" | ||||
#: g10/keyedit.c:3356 g10/trustdb.c:1732 | #: g10/keyedit.c:3357 g10/trustdb.c:1732 | ||||
msgid "invalid" | msgid "invalid" | ||||
msgstr "无效" | msgstr "无效" | ||||
#: g10/keyedit.c:3358 | #: g10/keyedit.c:3359 | ||||
#, fuzzy, c-format | #, fuzzy, c-format | ||||
msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" | msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" | ||||
msgstr "用户标识“%s”:无用部分已清除\n" | msgstr "用户标识“%s”:无用部分已清除\n" | ||||
#: g10/keyedit.c:3365 | #: g10/keyedit.c:3366 | ||||
#, fuzzy, c-format | #, fuzzy, c-format | ||||
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" | msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" | ||||
msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个签名被清除\n" | msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个签名被清除\n" | ||||
#: g10/keyedit.c:3366 | #: g10/keyedit.c:3367 | ||||
#, fuzzy, c-format | #, fuzzy, c-format | ||||
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" | msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" | ||||
msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个签名被清除\n" | msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个签名被清除\n" | ||||
#: g10/keyedit.c:3374 | #: g10/keyedit.c:3375 | ||||
#, fuzzy, c-format | #, fuzzy, c-format | ||||
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" | msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" | ||||
msgstr "用户标识“%s”:无用部分已清除\n" | msgstr "用户标识“%s”:无用部分已清除\n" | ||||
#: g10/keyedit.c:3375 | #: g10/keyedit.c:3376 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "User ID \"%s\": already clean\n" | msgid "User ID \"%s\": already clean\n" | ||||
msgstr "用户标识“%s”:无用部分已清除\n" | msgstr "用户标识“%s”:无用部分已清除\n" | ||||
#: g10/keyedit.c:3469 | #: g10/keyedit.c:3470 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " | "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " | ||||
"cause\n" | "cause\n" | ||||
Context not available. | |||||
"警告:这是一把 PGP2 样式的密钥。\n" | "警告:这是一把 PGP2 样式的密钥。\n" | ||||
" 增加指定吊销者可能会导致某些版本的 PGP 无法识别这把密钥。\n" | " 增加指定吊销者可能会导致某些版本的 PGP 无法识别这把密钥。\n" | ||||
#: g10/keyedit.c:3480 | #: g10/keyedit.c:3481 | ||||
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" | msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" | ||||
msgstr "您不可以为 PGP 2.x 样式的密钥添加指定吊销者。\n" | msgstr "您不可以为 PGP 2.x 样式的密钥添加指定吊销者。\n" | ||||
#: g10/keyedit.c:3500 | #: g10/keyedit.c:3501 | ||||
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " | msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " | ||||
msgstr "输入指定吊销者的用户标识:" | msgstr "输入指定吊销者的用户标识:" | ||||
#: g10/keyedit.c:3525 | #: g10/keyedit.c:3526 | ||||
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" | msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" | ||||
msgstr "无法将 PGP 2.x 样式的密钥设为指定吊销者\n" | msgstr "无法将 PGP 2.x 样式的密钥设为指定吊销者\n" | ||||
# This actually causes no harm (after all, a key that | # This actually causes no harm (after all, a key that | ||||
# designates itself as a revoker is the same as a | # designates itself as a revoker is the same as a | ||||
# regular key), but it's easy enough to check. | # regular key), but it's easy enough to check. | ||||
#: g10/keyedit.c:3540 | #: g10/keyedit.c:3541 | ||||
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" | msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" | ||||
msgstr "您不能将某把密钥设为它自己的指定吊销者\n" | msgstr "您不能将某把密钥设为它自己的指定吊销者\n" | ||||
# This actually causes no harm (after all, a key that | # This actually causes no harm (after all, a key that | ||||
# designates itself as a revoker is the same as a | # designates itself as a revoker is the same as a | ||||
# regular key), but it's easy enough to check. | # regular key), but it's easy enough to check. | ||||
#: g10/keyedit.c:3562 | #: g10/keyedit.c:3563 | ||||
msgid "this key has already been designated as a revoker\n" | msgid "this key has already been designated as a revoker\n" | ||||
msgstr "这把密钥已被指定为一个吊销者\n" | msgstr "这把密钥已被指定为一个吊销者\n" | ||||
#: g10/keyedit.c:3581 | #: g10/keyedit.c:3582 | ||||
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" | msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" | ||||
msgstr "警告:将某把密钥指派为指定吊销者的操作无法撤销!\n" | msgstr "警告:将某把密钥指派为指定吊销者的操作无法撤销!\n" | ||||
#: g10/keyedit.c:3587 | #: g10/keyedit.c:3588 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " | "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " | ||||
msgstr "您确定要将这把密钥设为指定吊销者吗?(y/N):" | msgstr "您确定要将这把密钥设为指定吊销者吗?(y/N):" | ||||
#: g10/keyedit.c:3648 | #: g10/keyedit.c:3649 | ||||
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" | msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" | ||||
msgstr "请从私钥中删除选择。\n" | msgstr "请从私钥中删除选择。\n" | ||||
#: g10/keyedit.c:3654 | #: g10/keyedit.c:3655 | ||||
msgid "Please select at most one subkey.\n" | msgid "Please select at most one subkey.\n" | ||||
msgstr "请至多选择一个子钥。\n" | msgstr "请至多选择一个子钥。\n" | ||||
#: g10/keyedit.c:3658 | #: g10/keyedit.c:3659 | ||||
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" | msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" | ||||
msgstr "将要变更子钥的使用期限。\n" | msgstr "将要变更子钥的使用期限。\n" | ||||
#: g10/keyedit.c:3661 | #: g10/keyedit.c:3662 | ||||
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" | msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" | ||||
msgstr "将要变更主钥的使用期限。\n" | msgstr "将要变更主钥的使用期限。\n" | ||||
#: g10/keyedit.c:3707 | #: g10/keyedit.c:3708 | ||||
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" | msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" | ||||
msgstr "您不能变更 v3 密钥的使用期限\n" | msgstr "您不能变更 v3 密钥的使用期限\n" | ||||
#: g10/keyedit.c:3723 | #: g10/keyedit.c:3724 | ||||
msgid "No corresponding signature in secret ring\n" | msgid "No corresponding signature in secret ring\n" | ||||
msgstr "在私钥环里没有相应的签名\n" | msgstr "在私钥环里没有相应的签名\n" | ||||
#: g10/keyedit.c:3801 | #: g10/keyedit.c:3802 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" | msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" | ||||
msgstr "签名的子钥 %s 已经交叉验证\n" | msgstr "签名的子钥 %s 已经交叉验证\n" | ||||
#: g10/keyedit.c:3807 | #: g10/keyedit.c:3808 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" | msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" | ||||
msgstr "子钥 %s 不签名,因此不需要交叉验证\n" | msgstr "子钥 %s 不签名,因此不需要交叉验证\n" | ||||
#: g10/keyedit.c:3970 | #: g10/keyedit.c:3971 | ||||
msgid "Please select exactly one user ID.\n" | msgid "Please select exactly one user ID.\n" | ||||
msgstr "请精确地选择一个用户标识。\n" | msgstr "请精确地选择一个用户标识。\n" | ||||
#: g10/keyedit.c:4009 g10/keyedit.c:4119 g10/keyedit.c:4239 g10/keyedit.c:4380 | #: g10/keyedit.c:4010 g10/keyedit.c:4120 g10/keyedit.c:4240 g10/keyedit.c:4381 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" | msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" | ||||
msgstr "跳过用户标识“%s”的 v3 自身签名\n" | msgstr "跳过用户标识“%s”的 v3 自身签名\n" | ||||
#: g10/keyedit.c:4180 | #: g10/keyedit.c:4181 | ||||
msgid "Enter your preferred keyserver URL: " | msgid "Enter your preferred keyserver URL: " | ||||
msgstr "输入您首选的公钥服务器的 URL:" | msgstr "输入您首选的公钥服务器的 URL:" | ||||
#: g10/keyedit.c:4260 | #: g10/keyedit.c:4261 | ||||
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " | msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " | ||||
msgstr "您确定要替换它吗?(y/N)" | msgstr "您确定要替换它吗?(y/N)" | ||||
#: g10/keyedit.c:4261 | #: g10/keyedit.c:4262 | ||||
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " | msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " | ||||
msgstr "您确定要删除它吗?(y/N)" | msgstr "您确定要删除它吗?(y/N)" | ||||
#: g10/keyedit.c:4323 | #: g10/keyedit.c:4324 | ||||
msgid "Enter the notation: " | msgid "Enter the notation: " | ||||
msgstr "输入注记:" | msgstr "输入注记:" | ||||
#: g10/keyedit.c:4472 | #: g10/keyedit.c:4473 | ||||
msgid "Proceed? (y/N) " | msgid "Proceed? (y/N) " | ||||
msgstr "继续?(y/N)" | msgstr "继续?(y/N)" | ||||
#: g10/keyedit.c:4544 | #: g10/keyedit.c:4545 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "No user ID with index %d\n" | msgid "No user ID with index %d\n" | ||||
msgstr "没有索引为 %d 的用户标识\n" | msgstr "没有索引为 %d 的用户标识\n" | ||||
#: g10/keyedit.c:4605 | #: g10/keyedit.c:4606 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "No user ID with hash %s\n" | msgid "No user ID with hash %s\n" | ||||
msgstr "没有散列值为 %s 的用户标识\n" | msgstr "没有散列值为 %s 的用户标识\n" | ||||
#: g10/keyedit.c:4640 | #: g10/keyedit.c:4641 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "No subkey with index %d\n" | msgid "No subkey with index %d\n" | ||||
msgstr "没有索引为 %d 的子钥\n" | msgstr "没有索引为 %d 的子钥\n" | ||||
#: g10/keyedit.c:4775 | #: g10/keyedit.c:4776 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "user ID: \"%s\"\n" | msgid "user ID: \"%s\"\n" | ||||
msgstr "用户标识:“%s”\n" | msgstr "用户标识:“%s”\n" | ||||
#: g10/keyedit.c:4778 g10/keyedit.c:4872 g10/keyedit.c:4915 | #: g10/keyedit.c:4779 g10/keyedit.c:4873 g10/keyedit.c:4916 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" | msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" | ||||
msgstr "由您的密钥 %s 于 %s%s%s 签名\n" | msgstr "由您的密钥 %s 于 %s%s%s 签名\n" | ||||
#: g10/keyedit.c:4780 g10/keyedit.c:4874 g10/keyedit.c:4917 | #: g10/keyedit.c:4781 g10/keyedit.c:4875 g10/keyedit.c:4918 | ||||
msgid " (non-exportable)" | msgid " (non-exportable)" | ||||
msgstr " (不可导出)" | msgstr " (不可导出)" | ||||
#: g10/keyedit.c:4784 | #: g10/keyedit.c:4785 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "This signature expired on %s.\n" | msgid "This signature expired on %s.\n" | ||||
msgstr "这份签名已在 %s 过期。\n" | msgstr "这份签名已在 %s 过期。\n" | ||||
#: g10/keyedit.c:4788 | #: g10/keyedit.c:4789 | ||||
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " | msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " | ||||
msgstr "您确定您仍然想要吊销它吗?(y/N)" | msgstr "您确定您仍然想要吊销它吗?(y/N)" | ||||
#: g10/keyedit.c:4792 | #: g10/keyedit.c:4793 | ||||
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " | msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " | ||||
msgstr "要为这份签名生成一份吊销证书吗?(y/N)" | msgstr "要为这份签名生成一份吊销证书吗?(y/N)" | ||||
#: g10/keyedit.c:4843 | #: g10/keyedit.c:4844 | ||||
msgid "Not signed by you.\n" | msgid "Not signed by you.\n" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: g10/keyedit.c:4849 | #: g10/keyedit.c:4850 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" | msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" | ||||
msgstr "您已经为这些密钥 %s 上的这些用户标识添加签名:\n" | msgstr "您已经为这些密钥 %s 上的这些用户标识添加签名:\n" | ||||
#: g10/keyedit.c:4875 | #: g10/keyedit.c:4876 | ||||
msgid " (non-revocable)" | msgid " (non-revocable)" | ||||
msgstr " (不可吊销)" | msgstr " (不可吊销)" | ||||
#: g10/keyedit.c:4882 | #: g10/keyedit.c:4883 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "revoked by your key %s on %s\n" | msgid "revoked by your key %s on %s\n" | ||||
msgstr "由您的密钥 %s 于 %s 吊销\n" | msgstr "由您的密钥 %s 于 %s 吊销\n" | ||||
#: g10/keyedit.c:4904 | #: g10/keyedit.c:4905 | ||||
msgid "You are about to revoke these signatures:\n" | msgid "You are about to revoke these signatures:\n" | ||||
msgstr "您正在吊销这些签名:\n" | msgstr "您正在吊销这些签名:\n" | ||||
#: g10/keyedit.c:4924 | #: g10/keyedit.c:4925 | ||||
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " | msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " | ||||
msgstr "真的要生成吊销证书吗?(y/N)" | msgstr "真的要生成吊销证书吗?(y/N)" | ||||
#: g10/keyedit.c:4954 | #: g10/keyedit.c:4955 | ||||
msgid "no secret key\n" | msgid "no secret key\n" | ||||
msgstr "没有私钥\n" | msgstr "没有私钥\n" | ||||
#: g10/keyedit.c:5024 | #: g10/keyedit.c:5025 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" | msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" | ||||
msgstr "用户标识“%s”已经被吊销。\n" | msgstr "用户标识“%s”已经被吊销。\n" | ||||
#: g10/keyedit.c:5041 | #: g10/keyedit.c:5042 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" | msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" | ||||
msgstr "警告:有一份用户标识签名的日期标记为 %d 秒后的未来\n" | msgstr "警告:有一份用户标识签名的日期标记为 %d 秒后的未来\n" | ||||
#: g10/keyedit.c:5105 | #: g10/keyedit.c:5106 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "Key %s is already revoked.\n" | msgid "Key %s is already revoked.\n" | ||||
msgstr "密钥 %s 已被吊销。\n" | msgstr "密钥 %s 已被吊销。\n" | ||||
#: g10/keyedit.c:5167 | #: g10/keyedit.c:5168 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "Subkey %s is already revoked.\n" | msgid "Subkey %s is already revoked.\n" | ||||
msgstr "子钥 %s 已被吊销。\n" | msgstr "子钥 %s 已被吊销。\n" | ||||
#: g10/keyedit.c:5262 | #: g10/keyedit.c:5263 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" | msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" | ||||
msgstr "正在显示 %s 照片标识(大小为 %ld,属于密钥 %s,用户标识 %d)\n" | msgstr "正在显示 %s 照片标识(大小为 %ld,属于密钥 %s,用户标识 %d)\n" | ||||
Context not available. | |||||
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" | msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" | ||||
msgstr "由 %s 密钥加密、钥匙号为 %s\n" | msgstr "由 %s 密钥加密、钥匙号为 %s\n" | ||||
#: g10/mainproc.c:478 | #: g10/mainproc.c:479 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "public key decryption failed: %s\n" | msgid "public key decryption failed: %s\n" | ||||
msgstr "公钥解密失败:%s\n" | msgstr "公钥解密失败:%s\n" | ||||
#: g10/mainproc.c:492 | #: g10/mainproc.c:495 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "encrypted with %lu passphrases\n" | msgid "encrypted with %lu passphrases\n" | ||||
msgstr "以 %lu 个密码加密\n" | msgstr "以 %lu 个密码加密\n" | ||||
#: g10/mainproc.c:494 | #: g10/mainproc.c:497 | ||||
msgid "encrypted with 1 passphrase\n" | msgid "encrypted with 1 passphrase\n" | ||||
msgstr "以 1 个密码加密\n" | msgstr "以 1 个密码加密\n" | ||||
#: g10/mainproc.c:526 g10/mainproc.c:548 | #: g10/mainproc.c:529 g10/mainproc.c:551 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "assuming %s encrypted data\n" | msgid "assuming %s encrypted data\n" | ||||
msgstr "假定 %s 为加密过的数据\n" | msgstr "假定 %s 为加密过的数据\n" | ||||
#: g10/mainproc.c:534 | #: g10/mainproc.c:537 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" | msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" | ||||
msgstr "IDEA 算法不可用,试以 %s 代替\n" | msgstr "IDEA 算法不可用,试以 %s 代替\n" | ||||
#: g10/mainproc.c:567 | #: g10/mainproc.c:570 | ||||
msgid "decryption okay\n" | msgid "decryption okay\n" | ||||
msgstr "解密成功\n" | msgstr "解密成功\n" | ||||
#: g10/mainproc.c:571 | #: g10/mainproc.c:574 | ||||
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" | msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" | ||||
msgstr "警告:报文未受到完整的保护\n" | msgstr "警告:报文未受到完整的保护\n" | ||||
#: g10/mainproc.c:584 | #: g10/mainproc.c:587 | ||||
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" | msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" | ||||
msgstr "警告:加密过的报文已经变造!\n" | msgstr "警告:加密过的报文已经变造!\n" | ||||
#: g10/mainproc.c:592 | #: g10/mainproc.c:595 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n" | msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: g10/mainproc.c:597 | #: g10/mainproc.c:600 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "decryption failed: %s\n" | msgid "decryption failed: %s\n" | ||||
msgstr "解密失败:%s\n" | msgstr "解密失败:%s\n" | ||||
#: g10/mainproc.c:618 | #: g10/mainproc.c:621 | ||||
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" | msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" | ||||
msgstr "注意:发件者要求您“只阅读不存盘”\n" | msgstr "注意:发件者要求您“只阅读不存盘”\n" | ||||
#: g10/mainproc.c:620 | #: g10/mainproc.c:623 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "original file name='%.*s'\n" | msgid "original file name='%.*s'\n" | ||||
msgstr "原始文件名 =‘%.*s’\n" | msgstr "原始文件名 =‘%.*s’\n" | ||||
#: g10/mainproc.c:708 | #: g10/mainproc.c:711 | ||||
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" | msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: g10/mainproc.c:849 | #: g10/mainproc.c:852 | ||||
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" | msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" | ||||
msgstr "独立的吊销证书――请用“gpg --import”来应用\n" | msgstr "独立的吊销证书――请用“gpg --import”来应用\n" | ||||
#: g10/mainproc.c:1202 g10/mainproc.c:1239 | #: g10/mainproc.c:1205 g10/mainproc.c:1242 | ||||
msgid "no signature found\n" | msgid "no signature found\n" | ||||
msgstr "未找到签名\n" | msgstr "未找到签名\n" | ||||
#: g10/mainproc.c:1477 | #: g10/mainproc.c:1480 | ||||
msgid "signature verification suppressed\n" | msgid "signature verification suppressed\n" | ||||
msgstr "签名验证已被抑制\n" | msgstr "签名验证已被抑制\n" | ||||
#: g10/mainproc.c:1586 | #: g10/mainproc.c:1589 | ||||
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" | msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" | ||||
msgstr "无法处理这些有歧义的签名\n" | msgstr "无法处理这些有歧义的签名\n" | ||||
#: g10/mainproc.c:1597 | #: g10/mainproc.c:1600 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "Signature made %s\n" | msgid "Signature made %s\n" | ||||
msgstr "签名建立于 %s\n" | msgstr "签名建立于 %s\n" | ||||
#: g10/mainproc.c:1598 | #: g10/mainproc.c:1601 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid " using %s key %s\n" | msgid " using %s key %s\n" | ||||
msgstr " 使用 %s 密钥 %s\n" | msgstr " 使用 %s 密钥 %s\n" | ||||
#: g10/mainproc.c:1602 | #: g10/mainproc.c:1605 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" | msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" | ||||
msgstr "于 %s 创建的签名,使用 %s,钥匙号 %s\n" | msgstr "于 %s 创建的签名,使用 %s,钥匙号 %s\n" | ||||
#: g10/mainproc.c:1622 | #: g10/mainproc.c:1625 | ||||
msgid "Key available at: " | msgid "Key available at: " | ||||
msgstr "可用的密钥在:" | msgstr "可用的密钥在:" | ||||
#: g10/mainproc.c:1755 g10/mainproc.c:1803 | #: g10/mainproc.c:1758 g10/mainproc.c:1806 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "BAD signature from \"%s\"" | msgid "BAD signature from \"%s\"" | ||||
msgstr "已损坏的签名,来自于“%s”" | msgstr "已损坏的签名,来自于“%s”" | ||||
#: g10/mainproc.c:1757 g10/mainproc.c:1805 | #: g10/mainproc.c:1760 g10/mainproc.c:1808 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "Expired signature from \"%s\"" | msgid "Expired signature from \"%s\"" | ||||
msgstr "过期的签名,来自于“%s”" | msgstr "过期的签名,来自于“%s”" | ||||
#: g10/mainproc.c:1759 g10/mainproc.c:1807 | #: g10/mainproc.c:1762 g10/mainproc.c:1810 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "Good signature from \"%s\"" | msgid "Good signature from \"%s\"" | ||||
msgstr "完好的签名,来自于“%s”" | msgstr "完好的签名,来自于“%s”" | ||||
#: g10/mainproc.c:1809 | #: g10/mainproc.c:1812 | ||||
msgid "[uncertain]" | msgid "[uncertain]" | ||||
msgstr "[不确定]" | msgstr "[不确定]" | ||||
#: g10/mainproc.c:1842 | #: g10/mainproc.c:1845 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid " aka \"%s\"" | msgid " aka \"%s\"" | ||||
msgstr " 亦即“%s”" | msgstr " 亦即“%s”" | ||||
#: g10/mainproc.c:1940 | #: g10/mainproc.c:1943 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "Signature expired %s\n" | msgid "Signature expired %s\n" | ||||
msgstr "这份签名已于 %s 过期。\n" | msgstr "这份签名已于 %s 过期。\n" | ||||
#: g10/mainproc.c:1945 | #: g10/mainproc.c:1948 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "Signature expires %s\n" | msgid "Signature expires %s\n" | ||||
msgstr "这份签名在 %s 过期。\n" | msgstr "这份签名在 %s 过期。\n" | ||||
#: g10/mainproc.c:1948 | #: g10/mainproc.c:1951 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" | msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" | ||||
msgstr "%s 签名,散列算法 %s\n" | msgstr "%s 签名,散列算法 %s\n" | ||||
#: g10/mainproc.c:1949 | #: g10/mainproc.c:1952 | ||||
msgid "binary" | msgid "binary" | ||||
msgstr "二进制" | msgstr "二进制" | ||||
#: g10/mainproc.c:1950 | #: g10/mainproc.c:1953 | ||||
msgid "textmode" | msgid "textmode" | ||||
msgstr "文本模式" | msgstr "文本模式" | ||||
#: g10/mainproc.c:1950 g10/trustdb.c:546 | #: g10/mainproc.c:1953 g10/trustdb.c:546 | ||||
msgid "unknown" | msgid "unknown" | ||||
msgstr "未知" | msgstr "未知" | ||||
#: g10/mainproc.c:1970 | #: g10/mainproc.c:1973 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "Can't check signature: %s\n" | msgid "Can't check signature: %s\n" | ||||
msgstr "无法检查签名:%s\n" | msgstr "无法检查签名:%s\n" | ||||
#: g10/mainproc.c:2054 g10/mainproc.c:2070 g10/mainproc.c:2166 | #: g10/mainproc.c:2057 g10/mainproc.c:2073 g10/mainproc.c:2169 | ||||
msgid "not a detached signature\n" | msgid "not a detached signature\n" | ||||
msgstr "不是一份分离的签名\n" | msgstr "不是一份分离的签名\n" | ||||
#: g10/mainproc.c:2097 | #: g10/mainproc.c:2100 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" | "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" | ||||
msgstr "警告:检测到多重签名。只检查第一个签名。\n" | msgstr "警告:检测到多重签名。只检查第一个签名。\n" | ||||
#: g10/mainproc.c:2105 | #: g10/mainproc.c:2108 | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" | msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" | ||||
msgstr "等级 0x%02x 的独立签名\n" | msgstr "等级 0x%02x 的独立签名\n" | ||||
#: g10/mainproc.c:2170 | #: g10/mainproc.c:2173 | ||||
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" | msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" | ||||
msgstr "旧式(PGP 2.x)签名\n" | msgstr "旧式(PGP 2.x)签名\n" | ||||
#: g10/mainproc.c:2180 | #: g10/mainproc.c:2183 | ||||
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" | msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" | ||||
msgstr "在 proc_tree() 中检测到无效的根包\n" | msgstr "在 proc_tree() 中检测到无效的根包\n" | ||||
Context not available. | |||||
msgid "total number processed: %lu\n" | msgid "total number processed: %lu\n" | ||||
msgstr "合计被处理的数量:%lu\n" | msgstr "合计被处理的数量:%lu\n" | ||||
#: sm/import.c:229 | #: sm/import.c:230 | ||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "error storing certificate\n" | msgid "error storing certificate\n" | ||||
msgstr "生成一份吊销证书" | msgstr "生成一份吊销证书" | ||||
#: sm/import.c:237 | #: sm/import.c:238 | ||||
msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" | msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: sm/import.c:429 sm/keydb.c:1321 sm/keydb.c:1389 | #: sm/import.c:435 sm/keydb.c:1321 sm/keydb.c:1389 | ||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "failed to allocate keyDB handle\n" | msgid "failed to allocate keyDB handle\n" | ||||
msgstr "无法存储密钥:%s\n" | msgstr "无法存储密钥:%s\n" | ||||
#: sm/import.c:486 sm/keydb.c:1419 sm/keydb.c:1513 | #: sm/import.c:492 sm/keydb.c:1419 sm/keydb.c:1513 | ||||
#, fuzzy, c-format | #, fuzzy, c-format | ||||
msgid "error getting stored flags: %s\n" | msgid "error getting stored flags: %s\n" | ||||
msgstr "获取新 PIN 时出错:%s\n" | msgstr "获取新 PIN 时出错:%s\n" | ||||
#: sm/import.c:545 sm/import.c:577 | #: sm/import.c:551 sm/import.c:583 | ||||
#, fuzzy, c-format | #, fuzzy, c-format | ||||
msgid "error importing certificate: %s\n" | msgid "error importing certificate: %s\n" | ||||
msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n" | msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n" | ||||
#: sm/import.c:678 tools/gpg-connect-agent.c:1346 | #: sm/import.c:684 tools/gpg-connect-agent.c:1346 | ||||
#, fuzzy, c-format | #, fuzzy, c-format | ||||
msgid "error reading input: %s\n" | msgid "error reading input: %s\n" | ||||
msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n" | msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n" | ||||
Context not available. | |||||
"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n" | "Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: tools/gpgconf.c:214 tools/gpgconf.c:279 | #: tools/gpgconf.c:214 tools/gpgconf.c:282 | ||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "usage: gpgconf [options] " | msgid "usage: gpgconf [options] " | ||||
msgstr "用法:gpg [选项] " | msgstr "用法:gpg [选项] " | ||||
Context not available. | |||||
msgid "Need one component argument" | msgid "Need one component argument" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#: tools/gpgconf.c:225 tools/gpgconf.c:255 | #: tools/gpgconf.c:225 tools/gpgconf.c:258 | ||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "Component not found" | msgid "Component not found" | ||||
msgstr "找不到公钥" | msgstr "找不到公钥" | ||||
#: tools/gpgconf.c:281 | #: tools/gpgconf.c:284 | ||||
#, fuzzy | #, fuzzy | ||||
msgid "No argument allowed" | msgid "No argument allowed" | ||||
msgstr "不允许使用管理员命令\n" | msgstr "不允许使用管理员命令\n" | ||||
Context not available. |