Changeset View
Changeset View
Standalone View
Standalone View
po/uk.po
- This file was added.
- This file uses an unknown character encoding.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |||||
# Copyright (C) YEAR g10 Code GmbH | |||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | |||||
# | |||||
msgid "" | |||||
msgstr "" | |||||
"Project-Id-Version: Gpg4Win Installer\n" | |||||
"Report-Msgid-Bugs-To: gpg4win-devel@wald.intevation.org\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-05 19:13+0300\n" | |||||
"Last-Translator: Andrey Legayev <legaev.andrey@gmail.com>\n" | |||||
"Language-Team: Andrey Legayev <legaev.andrey@gmail.com>\n" | |||||
"Language: uk\n" | |||||
"MIME-Version: 1.0\n" | |||||
"Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n" | |||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |||||
"X-Poedit-Language: Ukrainian\n" | |||||
msgctxt "T_AlreadyRunning" | |||||
msgid "An instance of this installer is already running." | |||||
msgstr "²íñòàëÿö³ÿ ïðîãðàìè âæå çàïóùåíà." | |||||
msgctxt "T_WelcomeTitleGpg4win" | |||||
msgid "Welcome to the installation of Gpg4win" | |||||
msgstr "Ëàñêàâî ïðîñèìî äî ³íñòàëÿö³¿ Gpg4win!" | |||||
msgctxt "T_AboutGpg4win" | |||||
msgid "" | |||||
"Gpg4win is an installer package for Windows for EMail and file encryption " | |||||
"using the core component GnuPG for Windows. Both relevant cryptography " | |||||
"standards are supported, OpenPGP and S/MIME. Gpg4win and the software " | |||||
"included with Gpg4win is Free Software." | |||||
msgstr "" | |||||
"GnuPG - áåçêîøòîâíà ïðîãðàìà ç â³äêðèòèì êîäîì, ÿêà ïðèçíà÷åíà äëÿ " | |||||
"çàõèñòó ³íôîðìàö³¿. Çà äîïîìîãîþ GnuPG ìîæíà øèôðóâàòè äàí³ ³ äîäàâàòè äî íèõ " | |||||
"öèôðîâèé ï³äïèñ. GnuPG ì³ñòèòü ïîòóæíèé ³íñòðóìåíòàð³é óïðàâë³ííÿ " | |||||
"øèôðóâàëüíèìè êëþ÷àìè ³ â³äïîâ³äຠñòàíäàðòîâ³ OpenPGP, îïèñàíèì â " | |||||
"äîêóìåíò³ RFC2440." | |||||
msgctxt "T_AboutGpg4winVersion" | |||||
msgid "This is Gpg4win version ${VERSION}" | |||||
msgstr "Âåðñ³ÿ Gpg4win ${VERSION}" | |||||
msgctxt "T_AboutGpg4winFileVersion" | |||||
msgid "file version ${PROD_VERSION}" | |||||
msgstr "Âåðñ³ÿ ôàéëó ${PROD_VERSION}" | |||||
msgctxt "T_AboutGpg4winReleaseDate" | |||||
msgid "Release date ${_BUILD_ISODATE}" | |||||
msgstr "Äàòà ðåë³çó ${_BUILD_ISODATE}" | |||||
msgctxt "T_WelcomeTitleGpg4winSrc" | |||||
msgid "Welcome to the installation of the Gpg4win sources" | |||||
msgstr "²íñòàëÿö³ÿ ïðîãðàìíîãî êîäó Gpg4Win" | |||||
#, fuzzy | |||||
msgctxt "T_AboutGpg4winSrc" | |||||
msgid "" | |||||
"Gpg4win is an installer package for Windows for EMail and file encryption " | |||||
"using the core component GnuPG for Windows. Both relevant cryptography " | |||||
"standards are supported, OpenPGP and S/MIME. Gpg4win and the software " | |||||
"included with Gpg4win are Free Software." | |||||
msgstr "" | |||||
"GnuPG - áåçêîøòîâíà ïðîãðàìà ç â³äêðèòèì êîäîì, ÿêà ïðèçíà÷åíà äëÿ " | |||||
"çàõèñòó ³íôîðìàö³¿. Çà äîïîìîãîþ GnuPG ìîæíà øèôðóâàòè äàí³ ³ äîäàâàòè äî íèõ " | |||||
"öèôðîâèé ï³äïèñ. GnuPG ì³ñòèòü ïîòóæíèé ³íñòðóìåíòàð³é óïðàâë³ííÿ " | |||||
"øèôðóâàëüíèìè êëþ÷àìè ³ â³äïîâ³äຠñòàíäàðòîâ³ OpenPGP, îïèñàíèì â " | |||||
"äîêóìåíò³ RFC2440." | |||||
msgctxt "T_AboutGpg4winSrcVersion" | |||||
msgid "This is Gpg4win version ${VERSION}" | |||||
msgstr "Âåðñ³ÿ Gpg4win ${VERSION}" | |||||
msgctxt "T_AboutGpg4winSrcFileVersion" | |||||
msgid "file version ${PROD_VERSION}" | |||||
msgstr "Âåðñ³ÿ ôàéëó ${PROD_VERSION}" | |||||
#, fuzzy | |||||
msgctxt "T_AboutGpg4winSrcReleaseDate" | |||||
msgid "release date ${_BUILD_ISODATE}" | |||||
msgstr "Äàòà ðåë³çó ${_BUILD_ISODATE}" | |||||
#, fuzzy | |||||
msgctxt "T_RunKleopatra" | |||||
msgid "Run Kleopatra" | |||||
msgstr "Çàïóñòèòè Kleopatra" | |||||
msgctxt "T_RunGPA" | |||||
msgid "Run GPA" | |||||
msgstr "Çàïóñòèòè GPA" | |||||
msgctxt "T_LangCode" | |||||
msgid "en" | |||||
msgstr "uk" | |||||
#, fuzzy | |||||
msgctxt "T_GPLHeader" | |||||
msgid "" | |||||
"This software is licensed under the terms of the GNU General Public License " | |||||
"(GNU GPL)." | |||||
msgstr "" | |||||
"Âèêîðèñòàííÿ ö³º¿ ïðîãðàìè ðåãóëþºòüñÿ ë³öåí糺þ GNU General Public " | |||||
"License (GPL). Âè ìîæåòå â³ëüíî ïîøèðþâàòè öþ ïðîãðàìó ³ âíîñèòè â " | |||||
"íå¿ çì³íè." | |||||
msgctxt "T_GPLShort" | |||||
msgid "" | |||||
"In short: You are allowed to run this software for any purpose. You may " | |||||
"distribute it as long as you give the recipients the same rights you have " | |||||
"received." | |||||
msgstr "" | |||||
"Êîðîòêî: âè ìîæåòå âèêîðèñòîâóâàòè öþ ïðîãðàìó â áóäü-ÿêèõ ö³ëÿõ. Âè ìîæåòå " | |||||
"ïîøèðþâàòè ¿¿ çà óìîâè, ùî íå áóäåòå îáìåæóâàòè ïðàâà ³íøèõ " | |||||
"êîðèñòóâà÷³â ïðîãðàìè." | |||||
msgctxt "T_MoreInfo" | |||||
msgid "Go to Gpg4win's webpage" | |||||
msgstr "Ïåðåéòè äî âåá-ñàéòó Gpg4win" | |||||
msgctxt "T_MoreInfoURL" | |||||
msgid "https://www.gpg4win.org" | |||||
msgstr "https://www.gpg4win.org" | |||||
msgctxt "T_ShowReadme" | |||||
msgid "Show the README file" | |||||
msgstr "Ïîêàçàòè ôàéë README" | |||||
msgctxt "T_NoKeyManager" | |||||
msgid "No key manager has been installed, thus we can't run one now." | |||||
msgstr "Ïîìèëêà çàïóñêó ìåíåäæåðà êëþ÷³â: æîäåí ç ìåíåäæåð³â íå âñòàíîâëåíî." | |||||
msgctxt "DESC_Menu_manuals" | |||||
msgid "Documentation" | |||||
msgstr "Äîêóìåíòàö³ÿ" | |||||
msgctxt "DESC_Menu_uninstall" | |||||
msgid "Uninstall" | |||||
msgstr "Âèäàëèòè" | |||||
msgctxt "DESC_Desktop_manuals" | |||||
msgid "Gpg4win Documentation" | |||||
msgstr "Äîêóìåíòàö³ÿ Gpg4win" | |||||
msgctxt "T_InstallOptions" | |||||
msgid "Install Options" | |||||
msgstr "Ïàðàìåòðè âñòàíîâëåííÿ" | |||||
msgctxt "T_InstallOptLinks" | |||||
msgid "Start links" | |||||
msgstr "ßðëèêè Gpg4win" | |||||
msgctxt "T_InstOptLabelA" | |||||
msgid "Please select where Gpg4win shall install links:" | |||||
msgstr "Âèáåð³òü, äå ñòâîðèòè ÿðëèêè Gpg4win:" | |||||
msgctxt "T_InstOptLabelB" | |||||
msgid "(Only programs will be linked into the quick launch bar.)" | |||||
msgstr "( ïàíåë³ øâèäêîãî çàïóñêó áóäóòü ïîñèëàííÿ ò³ëüêè íà ïðîãðàìè)." | |||||
msgctxt "T_InstOptFieldA" | |||||
msgid "Start Menu" | |||||
msgstr "Ìåíþ Ïóñê" | |||||
msgctxt "T_InstOptFieldB" | |||||
msgid "Desktop" | |||||
msgstr "Ðàáî÷èé ñò³ë" | |||||
msgctxt "T_InstOptFieldC" | |||||
msgid "Quick Launch Bar" | |||||
msgstr "Ïàíåëü øâèäêîãî çàïóñêó" | |||||
msgctxt "T_FoundExistingVersion" | |||||
msgid "" | |||||
"Version $R1 has already been installed.\n" | |||||
"Do you want to overwrite it with version ${VERSION}?" | |||||
msgstr "" | |||||
"Âåðñ³ÿ $R1 óæå âñòàíîâëåíà.\n" | |||||
"Ïåðåçàïèñàòè ¿¿ âåðñ³ºþ ${VERSION}?" | |||||
#, fuzzy | |||||
msgctxt "T_FoundExistingOldVersion" | |||||
msgid "" | |||||
"An old version $R1 has already been installed. It is strongly recommended " | |||||
"to deinstall previous versions on major upgrades.\n" | |||||
"Do you want to continue installing Gpg4win ${VERSION} anyway?" | |||||
msgstr "" | |||||
"Gpg4Win âæå âñòàíîâëåíà íà öüîìó êîìï'þòåð³. Ïîäàëüøà óñòàíîâêà ïåðåçàïèøå " | |||||
"öþ âåðñ³þ íà íîâó.\n" | |||||
"\n" | |||||
"Ïðîäîâæèòè óñòàíîâêó Gpg4Win?" | |||||
msgctxt "T_UninstallingOldVersion" | |||||
msgid "Uninstalling Gpg4win-" | |||||
msgstr "Âèäàëåííÿ Gpg4win-" | |||||
msgctxt "T_FoundOldSeeManual" | |||||
msgid "" | |||||
"Please see the Gpg4win user manual to learn how to migrate existing keys " | |||||
"from other GnuPG based installations to Gpg4win." | |||||
msgstr "" | |||||
"Áóäü ëàñêà ïåðåãëÿíüòå êåð³âíèöòâî êîðèñòóâà÷à Gpg4win, ùîá ä³çíàòèñÿ, " | |||||
"ÿê ïåðåì³ñòèòè êëþ÷³ ç ³íøèõ êîìïüþòåð³â." | |||||
msgctxt "T_FoundOldGnuPP" | |||||
msgid "" | |||||
"An old installation of GnuPP (GNU Privacy Project) has been detected. That " | |||||
"software is not maintained anymore and thus should be removed.\n" | |||||
"\n" | |||||
"Do you want to continue installing Gpg4win and take care of the old " | |||||
"installation later?" | |||||
msgstr "" | |||||
"Âèÿâëåíà ñòàðà óñòàíîâêà GnuPP (GNU Privacy Project). Öåé ïðîåêò äàâíî " | |||||
"ïðèïèíåíî, ðåêîìåíäóºìî âèäàëèòè ïðîãðàìó.\n" | |||||
"\n" | |||||
"Ïðîäîâæèòè óñòàíîâêó Gpg4Win (à ç GnuPP ðîçáåðåìîñÿ ïîò³ì)?" | |||||
msgctxt "T_FoundOldGnuPT" | |||||
msgid "" | |||||
"An installation of GnuPT has been detected. This may cause problems when " | |||||
"used along with Gpg4win.\n" | |||||
"\n" | |||||
"Do you want to continue installing Gpg4win?" | |||||
msgstr "" | |||||
"Âèÿâëåíà óñòàíîâêà ïðîãðàììè GnuPT. Öå ìîæå ñïðè÷èíèòè ïðîáëåìè, êîëè " | |||||
"âèêîðèñòîâóºòüñÿ ðàçîì ³ç Gpg4win." | |||||
"\n" | |||||
"Ïðîäîâæèòè óñòàíîâêó Gpg4win?" | |||||
msgctxt "T_FoundOldWinPTSF" | |||||
msgid "" | |||||
"An old installation of the Sourceforge hosted WinPT has been detected. That " | |||||
"software is not maintained anymore and should be removed.\n" | |||||
"\n" | |||||
"Do you want to continue installing Gpg4win and take care of the old " | |||||
"installation later?" | |||||
msgstr "" | |||||
"Âèÿâëåíà ñòàðà âåðñ³ÿ WinPT (ïðîåêò íà Sourceforge). Öåé " | |||||
"ïðîåêò á³ëüøå íå ï³äòðèìóºòüñÿ ³ éîãî ñë³ä âèäàëèòè.\n" | |||||
"\n" | |||||
"Ïðîäîâæèòè óñòàíîâêó WinPT (à ç GnuPP ðîçáåðåìîñÿ ïîò³ì)?" | |||||
msgctxt "T_FoundOldGnuPack" | |||||
msgid "" | |||||
"An installation of GnuPG-Pack has been detected. You need to uninstall it " | |||||
"before you can continue with Gpg4win installation.\n" | |||||
"\n" | |||||
"The installation will be aborted now!" | |||||
msgstr "" | |||||
"Âèÿâëåíà ïðîãðàìà GnuPG-Pack. Ïîòð³áíî âèäàëèòè ¿¿ ç êîìï'þòåðà " | |||||
"ïåðø, í³æ ïðîäîâæèòè\n" | |||||
"óñòàíîâêó Gpg4win.\n" | |||||
"\n" | |||||
"Óñòàíîâêà ïåðåðâàíà!" | |||||
msgctxt "T_BetaWarning" | |||||
msgid "" | |||||
"Note: This is a BETA version of Gpg4win.\n" | |||||
"\n" | |||||
"Beta versions are only intended for testing and shall not be used in a " | |||||
"production environment." | |||||
msgstr "" | |||||
"Óâàãà: Öå ÁÅÒÀ âåðñ³ÿ Gpg4win.\n" | |||||
"\n" | |||||
"Áåòà-âåðñ³¿ ïðèçíà÷åí³ ëèøå äëÿ òåñòóâàííÿ ³ íå ïîâèíí³ âèêîðèñòîâóâàòèñÿ " | |||||
"ó ïîâñÿêäåííèõ çàäà÷àõ." | |||||
msgctxt "T_AdminWanted" | |||||
msgid "" | |||||
"Warning: It is recommended to install Gpg4win system-wide with administrator " | |||||
"rights.\n" | |||||
"\n" | |||||
"Do you want to continue installing Gpg4win without administrator rights?" | |||||
msgstr "" | |||||
"Óâàãà: Ðåêîìåíäóºòüñÿ âñòàíîâèòè Gpg4win ñèñòåìíî ³ç ïðàâàìè àäì³í³ñòðàòîðà.\n" | |||||
"\n" | |||||
"Ïðîäîâæèòè âñòàíîâëþâàòè áåç ïðàâ àäì³í³ñòðàòîðà?" | |||||
msgctxt "T_CloseOtherApps" | |||||
msgid "" | |||||
"Please make sure that other applications are not running. In particular you " | |||||
"should close Outlook and all Explorer windows. Gpg4win will try to install " | |||||
"anyway but a reboot will be required then." | |||||
msgstr "" | |||||
"Ïåðåêîíàéòåñÿ, ùî íå çàïóùåí³ ³íø³ ïðîãðàìè. Çîêðåìà, ñë³ä çàêðèòè " | |||||
"Outlook ³ Explorer. ßêùî öå íå çðîáèòè, Gpg4Win âñå îäíî áóäå " | |||||
"âñòàíîâëåíî, àëå áóäå ïîòð³áíî ïåðåçàâàíòàæåííÿ îïåðàö³éíî¿ ñèñòåìè." | |||||
msgctxt "T_ShuttingDownWinPT" | |||||
msgid "Trying to shutdown a possible running instance of WinPT." | |||||
msgstr "Ìîæëèâî, çàïóùåíà ïðîãðàìà WinPT. Ñïðîáóºìî çàêðèòè ¿¿." | |||||
msgctxt "T_FoundOldClaws" | |||||
msgid "" | |||||
"An old version of Claws Mail was found in your Installation directory.\n" | |||||
"Please note that Claws Mail is no longer bundled with Gpg4win and is now " | |||||
"available as a standalone package.\n" | |||||
"You should uninstall Claws Mail now, and if you wish to continue to use it, " | |||||
"install an up-to-date version from:\n" | |||||
"http://www.claws-mail.org/win32\n" | |||||
"\n" | |||||
"Uninstall Claws Mail from Gpg4win now?" | |||||
msgstr "" | |||||
"Ó êàòàëîç³ ³íñòàëÿö³¿ çíàéäåíà ñòàðà âåðñ³ÿ Claws Mail.\n" | |||||
"Çàóâàæòå, ùî Claws Mail á³ëüøå íå ïîñòà÷àºòüñÿ ç Gpg4win ³ òåïåð " | |||||
"äîñòóïíèé ÿê îêðåìèé ïàêåò.\n" | |||||
"Âè ïîâèíí³ âèäàëèòè Claws Mail çàðàç, ³ ÿêùî âè õî÷åòå ïðîäîâæóâàòè " | |||||
"¿¿ âèêîðèñòîâóâàòè, âñòàíîâ³òü îíîâëåíó âåðñ³þ çà ïîñèëàííÿì:\n" | |||||
"http://www.claws-mail.org/win32\n" | |||||
"\n" | |||||
"Âèäàëèòè Claws Mail ç Gpg4win çàðàç?" | |||||
msgctxt "T_WinisDeprecated" | |||||
msgid "" | |||||
"Windows Versions before Windows 7 are no longer maintained by Gpg4win.\n" | |||||
"Support for them may be removed in a future version.\n" | |||||
"\n" | |||||
"Kleopatra is disabled." | |||||
msgstr "" | |||||
"Âåðñ³¿ Windows äî Windows 7 á³ëüøå íå ï³äòðèìóþòüñÿ.\n" | |||||
"\n" | |||||
"Kleopatra â³äêëþ÷åíà." | |||||
msgctxt "T_UPDATE_STR" | |||||
msgid "Updating Version" | |||||
msgstr "Îíîâëåííÿ âåðñ³¿" | |||||
msgctxt "T_Installing_GnuPG" | |||||
msgid "Installing GnuPG" | |||||
msgstr "Âñòàíîâëåííÿ GnuPG" | |||||
#, fuzzy | |||||
msgctxt "DESC_SEC_gnupg_w32" | |||||
msgid "GNU Privacy Guard" | |||||
msgstr "GNU Privacy Guard" | |||||
msgctxt "T_Gpg_Install_failed" | |||||
msgid "" | |||||
"Failed to install GnuPG.\n" | |||||
"Gpg4win will not work properly without GnuPG.\n" | |||||
"Please download and install the simple installer for GnuPG from:\n" | |||||
"\n" | |||||
"https://gnupg.org/download" | |||||
msgstr "" | |||||
"Íå âäàëîñÿ âñòàíîâèòè GnuPG.\n" | |||||
"Gpg4win íå ïðàöþâàòèìå íàëåæíèì ÷èíîì áåç GnuPG.\n" | |||||
"Çàâàíòàæòå òà âñòàíîâ³òü ïðîñòèé ³íñòàëÿòîð äëÿ GnuPG çà ïîñèëàííÿì:\n" | |||||
"\n" | |||||
"https://gnupg.org/download" | |||||
msgctxt "DESC_SEC_gpa" | |||||
msgid "GNU Privacy Assistant" | |||||
msgstr "GNU Privacy Assistant" | |||||
#, fuzzy | |||||
msgctxt "DESC_Menu_gpa" | |||||
msgid "Run the GNU Privacy Assistant key management tool." | |||||
msgstr "Çàïóñê ìåíåäæåðà êëþ÷³â Kleopatra." | |||||
#, fuzzy | |||||
msgctxt "DESC_Menu_gpg4win_readme" | |||||
msgid "General information on Gpg4win" | |||||
msgstr "Çàãàëüíà ³íôîðìàö³ÿ ïðî Gpg4Win" | |||||
msgctxt "DESC_Menu_gpg4win_howtosmime" | |||||
msgid "Instruction to configure S/MIME" | |||||
msgstr "²íñòðóêö³ÿ ïî íàëàøòóâàííþ S/MIME" | |||||
#, fuzzy | |||||
msgctxt "DESC_Menu_gnupg_faq" | |||||
msgid "Show the Frequently Asked Questions document for GnuPG" | |||||
msgstr "Ïîêàçàòè â³äïîâ³ä³ íà íàé÷àñò³ø³ çàïèòàííÿ ïðî GnuPG" | |||||
msgctxt "T_GpgEX_RegFailed" | |||||
msgid "Warning: Registration of the GpgEX plugin failed." | |||||
msgstr "Óâàãà: Ïîìèëêà ðåºñòðàö³¿ ïëàã³íà GpgEX." | |||||
msgctxt "DESC_SEC_gpgex" | |||||
msgid "GnuPG Shell Extension" | |||||
msgstr "Ðîçøèðåííÿ îáîëîíêè GnuPG" | |||||
msgctxt "T_GpgOL_RegFailed" | |||||
msgid "Warning: Registration of the GpgOL Outlook plugin failed." | |||||
msgstr "Óâàãà: Ïîìèëêà ðåºñòðàö³¿ ïëàã³íà GpgOL (äëÿ Outlook)." | |||||
msgctxt "DESC_SEC_gpgol" | |||||
msgid "GnuPG for Outlook" | |||||
msgstr "GnuPG äëÿ MS Outlook" | |||||
msgctxt "DESC_SEC_gpgme_browser" | |||||
msgid "" | |||||
"Register GnuPG as native messaging service e.g. for the Mailvelope extension." | |||||
msgstr "" | |||||
"Çàðåºñòðóâàòè GnuPG ÿê îñíîâíó ñëóæáó îáì³íó ïîâ³äîìëåííÿìè, íàïðèêëàä, äëÿ ðîçøèðåííÿ Mailvelope." | |||||
msgctxt "DESC_SEC_kleopatra" | |||||
msgid "Keymanager for OpenPGP and X.509 and common crypto dialogs." | |||||
msgstr "Ìåíåäæåð êëþ÷³â äëÿ OpenPGP ³ X.509 òà çàãàëüí³ ä³àëîãè øèôðóâàííÿ." | |||||
msgctxt "DESC_Menu_kleopatra" | |||||
msgid "Run the Kleopatra key management tool." | |||||
msgstr "Çàïóñê ìåíåäæåðà êëþ÷³â Kleopatra." | |||||
msgctxt "T_File_Type_gpg_Name" | |||||
msgid "OpenPGP Binary File" | |||||
msgstr "Á³íàðíèé ôàéë OpenPGP" | |||||
msgctxt "T_File_Type_asc_Name" | |||||
msgid "OpenPGP Text File" | |||||
msgstr "Òåêñòîâèé ôàéë OpenPGP" | |||||
msgctxt "T_File_Type_sig_Name" | |||||
msgid "OpenPGP Signature" | |||||
msgstr "ϳäïèñ OpenPGP" | |||||
msgctxt "T_File_Type_pgp_key_Name" | |||||
msgid "OpenPGP Certificate File" | |||||
msgstr "Ôàéë ñåðòèô³êàòó OpenPGP" | |||||
msgctxt "T_File_Type_pem_Name" | |||||
msgid "CMS (S/MIME) File" | |||||
msgstr "Ôàéë CMS (S/MIME)" | |||||
msgctxt "T_File_Type_x509_Name" | |||||
msgid "X509 Certificate File" | |||||
msgstr "Ôàéë ñåðòèô³êàòó X509" | |||||
msgctxt "T_File_Type_x509_info_tip" | |||||
msgid "Certificate for CMS (S/MIME)." | |||||
msgstr "Ñåðòèô³êàò äëÿ CMS (S/MIME)." | |||||
msgctxt "T_File_Type_info_tip" | |||||
msgid "This can be encrypted data, a signature or a certificate." | |||||
msgstr "Öå ìîæóòü áóòè çàøèôðîâàí³ äàí³, ï³äïèñ àáî ñåðòèô³êàò." | |||||
msgctxt "T_File_Type_sig_info_tip" | |||||
msgid "A cryptographic signature to verify the authenticity of another file." | |||||
msgstr "Êðèïòîãðàô³÷íèé ï³äïèñ äëÿ ï³äòâåðäæåííÿ ñïðàâæíîñò³ ³íøîãî ôàéëó." | |||||
msgctxt "T_File_Type_pgp_key_info_tip" | |||||
msgid "Certificate for OpenPGP." | |||||
msgstr "Ôàéë ñåðòèô³êàòó OpenPGP." | |||||
#~ msgctxt "T_MoreInfo" | |||||
#~ msgid "Click here for the project's homepage" | |||||
#~ msgstr "Âåá-ñàéò ïðîåêòó" | |||||
#, fuzzy | |||||
#~ msgctxt "DESC_Name_compendium" | |||||
#~ msgid "Gpg4win Compendium" | |||||
#~ msgstr "Äîêóìåíòàö³ÿ Gpg4win" | |||||
#, fuzzy | |||||
#~ msgctxt "DESC_SEC_compendium" | |||||
#~ msgid "The Gpg4win documentation (àíãë³éñüêîþ òà í³ìåöüêîþ)" | |||||
#~ msgstr "Äîêóìåíòàö³ÿ Gpg4win " | |||||
#, fuzzy | |||||
#~ msgctxt "DESC_Name_compendium_de_pdf" | |||||
#~ msgid "Gpg4win Compendium (pdf, German)" | |||||
#~ msgstr "Äîêóìåíòàö³ÿ Gpg4win (pdf, í³ìåöüêà)" | |||||
#, fuzzy | |||||
#~ msgctxt "DESC_Name_compendium_en_pdf" | |||||
#~ msgid "Gpg4win Compendium (pdf, English)" | |||||
#~ msgstr "Äîêóìåíòàö³ÿ Gpg4win (pdf, àíãë³éñüêà)" | |||||
#, fuzzy | |||||
#~ msgctxt "DESC_Name_compendium_de_html" | |||||
#~ msgid "Gpg4win Compendium (html, German)" | |||||
#~ msgstr "Äîêóìåíòàö³ÿ Gpg4win (html, í³ìåöüêà)" | |||||
#, fuzzy | |||||
#~ msgctxt "DESC_Name_compendium_en_html" | |||||
#~ msgid "Gpg4win Compendium (html, English)" | |||||
#~ msgstr "Äîêóìåíòàö³ÿ Gpg4win (html, àíãë³éñüêà)" | |||||
#, fuzzy | |||||
#~ msgctxt "DESC_Menu_compendium_de_pdf" | |||||
#~ msgid "Show the Gpg4win Compendium (pdf, German)" | |||||
#~ msgstr "Ïîêàçàòè äîêóìåíòàö³þ Gpg4win (pdf, í³ìåöüêà)" | |||||
#, fuzzy | |||||
#~ msgctxt "DESC_Menu_compendium_en_pdf" | |||||
#~ msgid "Show the Gpg4win Compendium (pdf, English)" | |||||
#~ msgstr "Ïîêàçàòè äîêóìåíòàö³þ Gpg4win (pdf, àíãë³éñüêà)" | |||||
#~ msgctxt "T_AdminNeeded" | |||||
#~ msgid "" | |||||
#~ "Warning: Administrator permissions required for a successful installation" | |||||
#~ msgstr "" | |||||
#~ "Óâàãà: Äëÿ óñï³øíî¿ óñòàíîâêè ïîòð³áí³ ïðàâà àäì³í³ñòðàòîðà" | |||||
#~ msgctxt "T_RunKeyManager" | |||||
#~ msgid "Run the key manager" | |||||
#~ msgstr "Çàïóñê ìåíåäæåðà êëþ÷³â" | |||||
#~ msgctxt "T_FoundExistingVersionB" | |||||
#~ msgid "" | |||||
#~ "A version of Gpg4Win has already been installed on the system. There will " | |||||
#~ "be no problem installing and thus overwriting this Version.\n" | |||||
#~ "\n" | |||||
#~ "Do you want to continue installing Gpg4win?" | |||||
#~ msgstr "" | |||||
#~ "Gpg4Win âæå âñòàíîâëåíà íà öüîìó êîìï'þòåð³. Ïîäàëüøà óñòàíîâêà " | |||||
#~ "ïåðåçàïèøå öþ âåðñ³þ íîâîþ.\n" | |||||
#~ "\n" | |||||
#~ "Ïðîäîâæèòè óñòàíîâêó Gpg4Win?" | |||||
#~ msgctxt "T_ShuttingDownDirMngr" | |||||
#~ msgid "Trying to shutdown a possible running instance of DirMngr." | |||||
#~ msgstr "Ìîæëèâî, çàïóùåíà ïðîãðàìà DirMngr. Ñïðîáóºìî çàêðèòè ¿¿." | |||||
#~ msgctxt "DESC_SEC_claws_mail" | |||||
#~ msgid "Claws Mail-User-Agent" | |||||
#~ msgstr "Ïîøòîâèé ê볺íò Claws" | |||||
#~ msgctxt "DESC_Menu_claws_mail" | |||||
#~ msgid "Run the Claws mailprogram." | |||||
#~ msgstr "Çàïóñê ïîøòîâî¿ ïðîãðàìè Claws." | |||||
#~ msgctxt "DESC_Menu_claws_mail_pdf" | |||||
#~ msgid "Show the online manual of Claws Mail" | |||||
#~ msgstr "Ïîêàçàòè îíëàéí-êåð³âíèöòâî äî ïîøòîâîãî ê볺íòà Claws Mail" | |||||
#, fuzzy | |||||
#~ msgctxt "DESC_Menu_compendium_de_html" | |||||
#~ msgid "Show the Gpg4win Compendium (html, German)" | |||||
#~ msgstr "Ïîêàçàòè äîêóìåíòàö³þ Gpg4win (html, í³ìåöüêà)" | |||||
#, fuzzy | |||||
#~ msgctxt "DESC_Menu_compendium_en_html" | |||||
#~ msgid "Show the Gpg4win Compendium (html, English)" | |||||
#~ msgstr "Ïîêàçàòè äîêóìåíòàö³þ Gpg4win (html, àíãë³éñüêà)" | |||||
#~ msgctxt "DESC_SEC_eudoragpg" | |||||
#~ msgid "EudoraGPG is a plugin for the Eudora mail program" | |||||
#~ msgstr "EudoraGPG - ðîçøèðåííÿ ïîøòîâîãî ê볺íòà Eudora" | |||||
#~ msgctxt "T_GPGee_RegFailed" | |||||
#~ msgid "Warning: Registration of the GPGee explorer extension failed." | |||||
#~ msgstr "Óâàãà: Ïîìèëêà ðåºñòðàö³õ ðîçøèðåííÿ GPGee." | |||||
#~ msgctxt "DESC_SEC_gpgee" | |||||
#~ msgid "GPG Explorer Extensions" | |||||
#~ msgstr "Ðîçøèðåííÿ GPG äëÿ Ïðîâ³äíèêà Windows" | |||||
#~ msgctxt "DESC_Menu_gpgee_hlp" | |||||
#~ msgid "Show the online manual of GPGee" | |||||
#~ msgstr "Ïîêàçàòè îíëàéí-êåð³âíèöòâî äî GPGee" | |||||
#~ msgctxt "DESC_Name_man_advanced_de" | |||||
#~ msgid "Advanced Manual (German)" | |||||
#~ msgstr "Ðîçøèðåíå êåð³âíèöòâî (í³ìåöüêà)" | |||||
#~ msgctxt "DESC_SEC_man_advanced_de" | |||||
#~ msgid "Gpg4Win Manual for the Advanced User (German)" | |||||
#~ msgstr "Êåð³âíèöòâî Gpg4Win äëÿ ïðîäâèíóòûõ êîðèñòóâà÷³â (í³ìåöüêà)" | |||||
#~ msgctxt "DESC_Menu_man_advanced_de" | |||||
#~ msgid "Show the German online manual of Gpg4Win for advanced users" | |||||
#~ msgstr "" | |||||
#~ "Ïîêàçàòè îíëàéí-êåð³âíèöòâî Gpg4Win äëÿ ïðîäâèíóòèõ êîðèñòóâà÷³â " | |||||
#~ "(í³ìåöüêà)" | |||||
#~ msgctxt "DESC_Name_man_advanced_en" | |||||
#~ msgid "Advanced Manual" | |||||
#~ msgstr "Ðîçøèðåíå êåð³âíèöòâî" | |||||
#~ msgctxt "DESC_SEC_man_advanced_en" | |||||
#~ msgid "Gpg4Win Manual for the Advanced User" | |||||
#~ msgstr "Êåð³âíèöòâî Gpg4Win äëÿ ïðîäâèíóòûõ êîðèñòóâà÷³â" | |||||
#~ msgctxt "DESC_Menu_man_advanced_en" | |||||
#~ msgid "Show the online manual of Gpg4Win for advanced users" | |||||
#~ msgstr "" | |||||
#~ "Ïîêàçàòè îíëàéí-êåð³âíèöòâî Gpg4Win äëÿ ïðîäâèíóòèõ êîðèñòóâà÷³â" | |||||
#~ msgctxt "DESC_Name_man_novice_de" | |||||
#~ msgid "Novice Manual (German)" | |||||
#~ msgstr "Êåð³âíèöòâî äëÿ ïî÷àòê³âö³â (í³ìåöüêà)" | |||||
#~ msgctxt "DESC_SEC_man_novice_de" | |||||
#~ msgid "Gpg4Win Manual for the Novice User (German)" | |||||
#~ msgstr "Êåð³âíèöòâî Gpg4Win äëÿ ïî÷àòê³âö³â (í³ìåöüêà)" | |||||
#~ msgctxt "DESC_Menu_man_novice_de" | |||||
#~ msgid "Show the German online manual of Gpg4Win for novice users" | |||||
#~ msgstr "" | |||||
#~ "Ïîêàçàòè îíëàéí-êåð³âíèöòâî Gpg4Win äëÿ ïðîäâèíóòèõ êîðèñòóâà÷³â " | |||||
#~ "(í³ìåöüêà)" | |||||
#, fuzzy | |||||
#~ msgctxt "DESC_Name_man_novice_en" | |||||
#~ msgid "Novice Manual (pdf, English)" | |||||
#~ msgstr "Êåð³âíèöòâî äëÿ ïî÷àòê³âö³â (pdf, àíãë³éñüêà)" | |||||
#, fuzzy | |||||
#~ msgctxt "DESC_SEC_man_novice_en" | |||||
#~ msgid "Gpg4win Manual for the Novice User (English)" | |||||
#~ msgstr "Êåð³âíèöòâî Gpg4Win äëÿ ïî÷àòê³âö³â (àíãë³éñüêà)" | |||||
#~ msgctxt "DESC_SEC_winpt" | |||||
#~ msgid "Windows Privacy Tray" | |||||
#~ msgstr "Windows Privacy Tray" | |||||
#~ msgctxt "DESC_Menu_winpt" | |||||
#~ msgid "" | |||||
#~ "Run the Windows Privacy Tray key management tool. This is a versatile key " | |||||
#~ "management and encryption tool." | |||||
#~ msgstr "" | |||||
#~ "Çàïóñê Windows Privacy Tray. Öå óí³âåðñàëüíèé ³íñòðóìåíò óïðàâë³ííÿ " | |||||
#~ "êëþ÷àìè òà øèôðóâàííÿ äàíèõ." | |||||
#~ msgctxt "DESC_Menu_gpa" | |||||
#~ msgid "" | |||||
#~ "Run the GNU Privacy Assistant key management tool. This is an alternative " | |||||
#~ "to the WinPT key management tool." | |||||
#~ msgstr "Çàïóñê ìåíåäæåðà êëþ÷³â GNU Privacy Assistant (àëüòåðíàòèâà WinPT)." | |||||
#~ msgctxt "DESC_Name_man_novice_en" | |||||
#~ msgid "Novice Manual" | |||||
#~ msgstr "Êåð³âíèöòâî äëÿ ïî÷àòê³âö³â" | |||||
#~ msgctxt "DESC_SEC_man_novice_en" | |||||
#~ msgid "Gpg4Win Manual for the Novice User" | |||||
#~ msgstr "Êåð³âíèöòâî Gpg4Win äëÿ ïî÷àòê³âö³ââ" | |||||
#~ msgctxt "DESC_SEC_gnupg2" | |||||
#~ msgid "GNU Privacy Guard with S/MIME support" | |||||
#~ msgstr "GNU Privacy Guard ç ï³äòðèìêîþ S/MIME" | |||||
#~ msgctxt "DESC_SEC_sylpheed" | |||||
#~ msgid "Sylpheed-Claws Mail-User-Agent" | |||||
#~ msgstr "Ïîøòîâèé ê볺íò Sylpheed-Claws" | |||||
#~ msgctxt "DESC_Menu_sylpheed" | |||||
#~ msgid "Run the Sylpheed-Claws mailprogram." | |||||
#~ msgstr "Çàïóñê ïîøòîâî¿ ïðîãðàìè Sylpheed-Claws." | |||||
#~ msgctxt "DESC_Menu_sylpheed_pdf" | |||||
#~ msgid "Show the online manual of Sylpheed Claws" | |||||
#~ msgstr "Ïîêàçàòè îíëàéíîâå êåð³âíèöòâî Sylpheed Claws" |