Changeset View
Changeset View
Standalone View
Standalone View
po/zh_TW.po
# zh_TW.po - Chinese traditional translations for libgpg-error | # zh_TW.po - Chinese traditional translations for libgpg-error | ||||
# Copyright (C) 2014 Jedi Lin | # Copyright (C) 2014 Jedi Lin | ||||
# This file is distributed under the same license as the libngpg-error package. | # This file is distributed under the same license as the libngpg-error package. | ||||
# Jedi Lin <Jedi@Jedi.org>, 2014 | # Jedi Lin <Jedi@Jedi.org>, 2014. | ||||
# | # Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>, 2014. | ||||
# bobwxc <bobwxc@yeah.net>, 2020. | |||||
msgid "" | msgid "" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: libgpg-error 1.17\n" | "Project-Id-Version: libgpg-error 1.17\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-21 19:04+0100\n" | "PO-Revision-Date: 2020-12-24 13:11+0800\n" | ||||
"Last-Translator: Jedi Lin <Jedi@Jedi.org>\n" | "Last-Translator: bobwxc <bobwxc@yeah.net>\n" | ||||
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" | "Language-Team: None\n" | ||||
"Language: zh_TW\n" | "Language: zh_TW\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" | "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" | ||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" | "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" | ||||
"X-Poedit-Basepath: libgpg-error-1.17\n" | "X-Poedit-Basepath: libgpg-error-1.17\n" | ||||
"POT-Creation-Date: \n" | |||||
msgid "Unspecified source" | msgid "Unspecified source" | ||||
msgstr "未指定的來源" | msgstr "未指定的來源" | ||||
Context not available. | |||||
msgstr "錯誤的公鑰演算法" | msgstr "錯誤的公鑰演算法" | ||||
msgid "Tribute to D. A." | msgid "Tribute to D. A." | ||||
msgstr "向 D. A. 致意" | msgstr "向 Douglas Adams 致意" | ||||
msgid "Weak encryption key" | msgid "Weak encryption key" | ||||
msgstr "弱加密金鑰" | msgstr "弱加密金鑰" | ||||
Context not available. | |||||
msgstr "內部錯誤" | msgstr "內部錯誤" | ||||
msgid "EOF (gcrypt)" | msgid "EOF (gcrypt)" | ||||
msgstr "EOF (gcrypt)" | msgstr "EOF 文件結尾 (gcrypt)" | ||||
msgid "Invalid object" | msgid "Invalid object" | ||||
msgstr "無效的物件" | msgstr "無效的物件" | ||||
Context not available. | |||||
msgstr "S-表示式中有不良的八進制字符" | msgstr "S-表示式中有不良的八進制字符" | ||||
msgid "All subkeys are expired or revoked" | msgid "All subkeys are expired or revoked" | ||||
msgstr "" | msgstr "所有子金鑰都已過期或吊銷" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Data not encrypted" | |||||
msgid "Database is corrupted" | msgid "Database is corrupted" | ||||
msgstr "資料未經加密" | msgstr "資料庫已損壞" | ||||
msgid "Server indicated a failure" | msgid "Server indicated a failure" | ||||
msgstr "" | msgstr "伺服器故障" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Unknown name" | |||||
msgid "No name" | msgid "No name" | ||||
msgstr "無效的名稱" | msgstr "無名稱" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "No public key" | |||||
msgid "No key" | msgid "No key" | ||||
msgstr "沒有公鑰" | msgstr "沒有金鑰" | ||||
msgid "Legacy key" | msgid "Legacy key" | ||||
msgstr "" | msgstr "遺留的金鑰" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Buffer too short" | |||||
msgid "Request too short" | msgid "Request too short" | ||||
msgstr "緩衝區太短" | msgstr "請求過短" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Line too long" | |||||
msgid "Request too long" | msgid "Request too long" | ||||
msgstr "列太長" | msgstr "請求過長" | ||||
msgid "Object is in termination state" | msgid "Object is in termination state" | ||||
msgstr "" | msgstr "對象處於終止狀態" | ||||
msgid "No certificate chain" | msgid "No certificate chain" | ||||
msgstr "沒有憑證鏈" | msgstr "沒有憑證鏈" | ||||
Context not available. | |||||
msgstr "假造的字串" | msgstr "假造的字串" | ||||
msgid "Forbidden" | msgid "Forbidden" | ||||
msgstr "" | msgstr "禁止" | ||||
msgid "Key disabled" | msgid "Key disabled" | ||||
msgstr "金鑰已停用" | msgstr "金鑰已停用" | ||||
Context not available. | |||||
msgstr "無效的鎖定物件" | msgstr "無效的鎖定物件" | ||||
msgid "True" | msgid "True" | ||||
msgstr "" | msgstr "正確" | ||||
msgid "False" | msgid "False" | ||||
msgstr "" | msgstr "錯誤" | ||||
msgid "General IPC error" | msgid "General IPC error" | ||||
msgstr "一般性的 IPC 錯誤" | msgstr "一般性的 IPC 錯誤" | ||||
Context not available. | |||||
msgid "Unknown IPC inquire" | msgid "Unknown IPC inquire" | ||||
msgstr "未知的 IPC 查詢" | msgstr "未知的 IPC 查詢" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "No crypto engine" | |||||
msgid "Crypto engine too old" | msgid "Crypto engine too old" | ||||
msgstr "沒有密碼法引擎" | msgstr "加密引擎太舊" | ||||
msgid "Screen or window too small" | msgid "Screen or window too small" | ||||
msgstr "" | msgstr "螢幕或窗口過小" | ||||
msgid "Screen or window too large" | msgid "Screen or window too large" | ||||
msgstr "" | msgstr "螢幕或窗口過大" | ||||
msgid "Required environment variable not set" | msgid "Required environment variable not set" | ||||
msgstr "" | msgstr "需要的環境變數未設定" | ||||
msgid "User ID already exists" | msgid "User ID already exists" | ||||
msgstr "" | msgstr "用戶 ID 已存在" | ||||
msgid "Name already exists" | msgid "Name already exists" | ||||
msgstr "" | msgstr "名字已存在" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Duplicated value" | |||||
msgid "Duplicated name" | msgid "Duplicated name" | ||||
msgstr "重複的值" | msgstr "重複的名稱" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Certificate too young" | |||||
msgid "Object is too young" | msgid "Object is too young" | ||||
msgstr "憑證太年輕" | msgstr "對象太新" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Provided object is too short" | |||||
msgid "Object is too old" | msgid "Object is too old" | ||||
msgstr "提供的物件太短" | msgstr "對象太舊" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Unknown name" | |||||
msgid "Unknown flag" | msgid "Unknown flag" | ||||
msgstr "無效的名稱" | msgstr "未知標誌" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Invalid operation code" | |||||
msgid "Invalid execution order" | msgid "Invalid execution order" | ||||
msgstr "無效的操作碼" | msgstr "無效的執行順序" | ||||
msgid "Already fetched" | msgid "Already fetched" | ||||
msgstr "" | msgstr "已經獲得" | ||||
msgid "Try again later" | msgid "Try again later" | ||||
msgstr "" | msgstr "稍後再試" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Unknown name" | |||||
msgid "Wrong name" | msgid "Wrong name" | ||||
msgstr "無效的名稱" | msgstr "錯誤名稱" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Not enabled" | |||||
msgid "Not authenticated" | msgid "Not authenticated" | ||||
msgstr "未啟用" | msgstr "未驗證" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Unsupported protection" | |||||
msgid "Bad authentication" | msgid "Bad authentication" | ||||
msgstr "未支援的保護" | msgstr "無效驗證" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "No agent running" | |||||
msgid "No Keybox daemon running" | msgid "No Keybox daemon running" | ||||
msgstr "沒有執行中的代理程式" | msgstr "無運行的 Keybox 守護進程" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "SmartCard daemon error" | |||||
msgid "Keybox daemon error" | msgid "Keybox daemon error" | ||||
msgstr "智慧卡服務錯誤" | msgstr "Keybox 守護進程錯誤" | ||||
msgid "Service is not running" | msgid "Service is not running" | ||||
msgstr "" | msgstr "服務未運行" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Keyserver error" | |||||
msgid "Service error" | msgid "Service error" | ||||
msgstr "金鑰伺服器錯誤" | msgstr "服務錯誤" | ||||
msgid "System bug detected" | msgid "System bug detected" | ||||
msgstr "" | msgstr "系統錯誤" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Unknown system error" | |||||
msgid "Unknown DNS error" | msgid "Unknown DNS error" | ||||
msgstr "未知的系統錯誤" | msgstr "未知的 DNS 錯誤" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Invalid OID string" | |||||
msgid "Invalid DNS section" | msgid "Invalid DNS section" | ||||
msgstr "無效的 OID 字串" | msgstr "無效的 DNS 部分" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Invalid S-expression" | |||||
msgid "Invalid textual address form" | msgid "Invalid textual address form" | ||||
msgstr "無效的 S-表示式" | msgstr "無效的文本地址形式" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Missing issuer certificate" | |||||
msgid "Missing DNS query packet" | msgid "Missing DNS query packet" | ||||
msgstr "遺失發行者憑證" | msgstr "缺少 DNS 查詢封包" | ||||
msgid "Missing DNS answer packet" | msgid "Missing DNS answer packet" | ||||
msgstr "" | msgstr "無 DNS 迴應封包" | ||||
msgid "Connection closed in DNS" | msgid "Connection closed in DNS" | ||||
msgstr "" | msgstr "DNS 連接關閉" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Decryption failed" | |||||
msgid "Verification failed in DNS" | msgid "Verification failed in DNS" | ||||
msgstr "解密失敗" | msgstr "DNS 驗證失敗" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Timeout" | |||||
msgid "DNS Timeout" | msgid "DNS Timeout" | ||||
msgstr "逾時" | msgstr "DNS 逾時" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "General IPC error" | |||||
msgid "General LDAP error" | msgid "General LDAP error" | ||||
msgstr "一般性的 IPC 錯誤" | msgstr "一般 LDAP 錯誤" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "General error" | |||||
msgid "General LDAP attribute error" | msgid "General LDAP attribute error" | ||||
msgstr "一般錯誤" | msgstr "一般 LDAP 屬性錯誤" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "General error" | |||||
msgid "General LDAP name error" | msgid "General LDAP name error" | ||||
msgstr "一般錯誤" | msgstr "一般 LDAP 名稱錯誤" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "General Assuan error" | |||||
msgid "General LDAP security error" | msgid "General LDAP security error" | ||||
msgstr "一般性的 Assuan 錯誤" | msgstr "一般 LDAP 安全錯誤" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "General error" | |||||
msgid "General LDAP service error" | msgid "General LDAP service error" | ||||
msgstr "一般錯誤" | msgstr "一般 LDAP 服務錯誤" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "General Assuan error" | |||||
msgid "General LDAP update error" | msgid "General LDAP update error" | ||||
msgstr "一般性的 Assuan 錯誤" | msgstr "一般 LDAP 升級錯誤" | ||||
msgid "Experimental LDAP error code" | msgid "Experimental LDAP error code" | ||||
msgstr "" | msgstr "試驗性 LDAP 錯誤代碼" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "IPC write error" | |||||
msgid "Private LDAP error code" | msgid "Private LDAP error code" | ||||
msgstr "IPC 寫入錯誤" | msgstr "專用 LDAP 錯誤代碼" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "General IPC error" | |||||
msgid "Other general LDAP error" | msgid "Other general LDAP error" | ||||
msgstr "一般性的 IPC 錯誤" | msgstr "其他一般 LDAP 錯誤" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "IPC connect call failed" | |||||
msgid "LDAP connecting failed (X)" | msgid "LDAP connecting failed (X)" | ||||
msgstr "IPC 連線叫用失敗" | msgstr "LDAP 連接失敗(X)" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "General error" | |||||
msgid "LDAP referral limit exceeded" | msgid "LDAP referral limit exceeded" | ||||
msgstr "一般錯誤" | msgstr "超過 LDAP 引用限制" | ||||
msgid "LDAP client loop" | msgid "LDAP client loop" | ||||
msgstr "" | msgstr "LDAP 客戶端循環" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Card reset required" | |||||
msgid "No LDAP results returned" | msgid "No LDAP results returned" | ||||
msgstr "卡片需要重設" | msgstr "無 LDAP 結果返回" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Element not found" | |||||
msgid "LDAP control not found" | msgid "LDAP control not found" | ||||
msgstr "找不到元素" | msgstr "未找到 LDAP 元件" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Not supported" | |||||
msgid "Not supported by LDAP" | msgid "Not supported by LDAP" | ||||
msgstr "未支援" | msgstr "不受 LDAP 支援" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Unexpected error" | |||||
msgid "LDAP connect error" | msgid "LDAP connect error" | ||||
msgstr "未預期的錯誤" | msgstr "LDAP 連接錯誤" | ||||
msgid "Out of memory in LDAP" | msgid "Out of memory in LDAP" | ||||
msgstr "" | msgstr "LDAP 記憶體耗盡" | ||||
msgid "Bad parameter to an LDAP routine" | msgid "Bad parameter to an LDAP routine" | ||||
msgstr "" | msgstr "LDAP 事務參數錯誤" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Unsupported operation" | |||||
msgid "User cancelled LDAP operation" | msgid "User cancelled LDAP operation" | ||||
msgstr "未支援的操作" | msgstr "用戶取消 LDAP 操作" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Bad certificate" | |||||
msgid "Bad LDAP search filter" | msgid "Bad LDAP search filter" | ||||
msgstr "不良的憑證" | msgstr "不良的憑證" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Unknown extension" | |||||
msgid "Unknown LDAP authentication method" | msgid "Unknown LDAP authentication method" | ||||
msgstr "未知的擴充" | msgstr "未知的 LDAP 身份驗證方法" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Timeout" | |||||
msgid "Timeout in LDAP" | msgid "Timeout in LDAP" | ||||
msgstr "逾時" | msgstr "LDAP 逾時" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "dirmngr error" | |||||
msgid "LDAP decoding error" | msgid "LDAP decoding error" | ||||
msgstr "dirmngr 錯誤" | msgstr "dirmngr 解碼錯誤" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "dirmngr error" | |||||
msgid "LDAP encoding error" | msgid "LDAP encoding error" | ||||
msgstr "dirmngr 錯誤" | msgstr "dirmngr 編碼錯誤" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "IPC read error" | |||||
msgid "LDAP local error" | msgid "LDAP local error" | ||||
msgstr "IPC 讀取錯誤" | msgstr "LDAP 本地錯誤" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Not an IPC server" | |||||
msgid "Cannot contact LDAP server" | msgid "Cannot contact LDAP server" | ||||
msgstr "不是 IPC 伺服器" | msgstr "無法聯絡 LDAP 伺服器" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Success" | |||||
msgid "LDAP success" | msgid "LDAP success" | ||||
msgstr "成功" | msgstr "LDAP 成功" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Configuration error" | |||||
msgid "LDAP operations error" | msgid "LDAP operations error" | ||||
msgstr "組態錯誤" | msgstr "LDAP 操作錯誤" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Protocol violation" | |||||
msgid "LDAP protocol error" | msgid "LDAP protocol error" | ||||
msgstr "未依協定進行" | msgstr "LDAP 協定錯誤" | ||||
msgid "Time limit exceeded in LDAP" | msgid "Time limit exceeded in LDAP" | ||||
msgstr "" | msgstr "LDAP 逾時" | ||||
msgid "Size limit exceeded in LDAP" | msgid "Size limit exceeded in LDAP" | ||||
msgstr "" | msgstr "LDAP 大小超限" | ||||
msgid "LDAP compare false" | msgid "LDAP compare false" | ||||
msgstr "" | msgstr "LDAP 比較錯誤" | ||||
msgid "LDAP compare true" | msgid "LDAP compare true" | ||||
msgstr "" | msgstr "LDAP 比較正確" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Unknown extension" | |||||
msgid "LDAP authentication method not supported" | msgid "LDAP authentication method not supported" | ||||
msgstr "未知的擴充" | msgstr "未支援的 LDAP 身份驗證方法" | ||||
msgid "Strong(er) LDAP authentication required" | msgid "Strong(er) LDAP authentication required" | ||||
msgstr "" | msgstr "LDAP 需要增強型身份驗證" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Fatal alert message received" | |||||
msgid "Partial LDAP results+referral received" | msgid "Partial LDAP results+referral received" | ||||
msgstr "已收到嚴重警告訊息" | msgstr "收到部分 LDAP 結果與引用" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "General error" | |||||
msgid "LDAP referral" | msgid "LDAP referral" | ||||
msgstr "一般錯誤" | msgstr "LDAP 轉送" | ||||
msgid "Administrative LDAP limit exceeded" | msgid "Administrative LDAP limit exceeded" | ||||
msgstr "" | msgstr "超過 LDAP 管理限制" | ||||
msgid "Critical LDAP extension is unavailable" | msgid "Critical LDAP extension is unavailable" | ||||
msgstr "" | msgstr "關鍵 LDAP 擴展不可用" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Card reset required" | |||||
msgid "Confidentiality required by LDAP" | msgid "Confidentiality required by LDAP" | ||||
msgstr "卡片需要重設" | msgstr "LDAP 要求保密" | ||||
msgid "LDAP SASL bind in progress" | msgid "LDAP SASL bind in progress" | ||||
msgstr "" | msgstr "正在進行 LDAP SASL 綁定" | ||||
msgid "No such LDAP attribute" | msgid "No such LDAP attribute" | ||||
msgstr "" | msgstr "沒有此 LDAP 屬性" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Invalid attribute" | |||||
msgid "Undefined LDAP attribute type" | msgid "Undefined LDAP attribute type" | ||||
msgstr "無效的屬性" | msgstr "未定義的 LDAP 屬性類型" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Unsupported protection" | |||||
msgid "Inappropriate matching in LDAP" | msgid "Inappropriate matching in LDAP" | ||||
msgstr "未支援的保護" | msgstr "LDAP 不當匹配" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Protocol violation" | |||||
msgid "Constraint violation in LDAP" | msgid "Constraint violation in LDAP" | ||||
msgstr "未依協定進行" | msgstr "LDAP 約束沖突" | ||||
msgid "LDAP type or value exists" | msgid "LDAP type or value exists" | ||||
msgstr "" | msgstr "LDAP 類型或值存在" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Invalid state" | |||||
msgid "Invalid syntax in LDAP" | msgid "Invalid syntax in LDAP" | ||||
msgstr "無效的狀態" | msgstr "LDAP 語法無效" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "No CMS object" | |||||
msgid "No such LDAP object" | msgid "No such LDAP object" | ||||
msgstr "不是 CMS 物件" | msgstr "無此 LDAP 對象" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Hardware problem" | |||||
msgid "LDAP alias problem" | msgid "LDAP alias problem" | ||||
msgstr "硬體問題" | msgstr "LDAP 別名問題" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Invalid state" | |||||
msgid "Invalid DN syntax in LDAP" | msgid "Invalid DN syntax in LDAP" | ||||
msgstr "無效的狀態" | msgstr "LDAP 無效的 DN 語法" | ||||
msgid "LDAP entry is a leaf" | msgid "LDAP entry is a leaf" | ||||
msgstr "" | msgstr "LDAP 葉狀入口" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Encoding problem" | |||||
msgid "LDAP alias dereferencing problem" | msgid "LDAP alias dereferencing problem" | ||||
msgstr "編碼問題" | msgstr "LDAP 別名引用取消問題" | ||||
msgid "LDAP proxy authorization failure (X)" | msgid "LDAP proxy authorization failure (X)" | ||||
msgstr "" | msgstr "LDAP 代理授權失敗(X)" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Unsupported protection" | |||||
msgid "Inappropriate LDAP authentication" | msgid "Inappropriate LDAP authentication" | ||||
msgstr "未支援的保護" | msgstr "不當 LDAP 身份驗證" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Invalid card" | |||||
msgid "Invalid LDAP credentials" | msgid "Invalid LDAP credentials" | ||||
msgstr "無效的卡片" | msgstr "無效 LDAP 憑據" | ||||
msgid "Insufficient access for LDAP" | msgid "Insufficient access for LDAP" | ||||
msgstr "" | msgstr "無 LDAP 訪問權限" | ||||
msgid "LDAP server is busy" | msgid "LDAP server is busy" | ||||
msgstr "" | msgstr "LDAP 伺服器忙" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "No keyserver available" | |||||
msgid "LDAP server is unavailable" | msgid "LDAP server is unavailable" | ||||
msgstr "沒有可用的金鑰伺服器" | msgstr "LDAP 伺服器不可用" | ||||
msgid "LDAP server is unwilling to perform" | msgid "LDAP server is unwilling to perform" | ||||
msgstr "" | msgstr "LDAP 伺服器拒絕處理" | ||||
msgid "Loop detected by LDAP" | msgid "Loop detected by LDAP" | ||||
msgstr "" | msgstr "LDAP 檢測到循環" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Missing action" | |||||
msgid "LDAP naming violation" | msgid "LDAP naming violation" | ||||
msgstr "遺失行動" | msgstr "LDAP 命名沖突" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Protocol violation" | |||||
msgid "LDAP object class violation" | msgid "LDAP object class violation" | ||||
msgstr "未依協定進行" | msgstr "LDAP 對象類沖突" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Operation not yet finished" | |||||
msgid "LDAP operation not allowed on non-leaf" | msgid "LDAP operation not allowed on non-leaf" | ||||
msgstr "操作尚未完成" | msgstr "不允許在非葉上執行 LDAP 操作" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Operation cancelled" | |||||
msgid "LDAP operation not allowed on RDN" | msgid "LDAP operation not allowed on RDN" | ||||
msgstr "操作已取消" | msgstr "RDN 上不允許 LDAP 操作" | ||||
msgid "Already exists (LDAP)" | msgid "Already exists (LDAP)" | ||||
msgstr "" | msgstr "LDAP 已經存在" | ||||
msgid "Cannot modify LDAP object class" | msgid "Cannot modify LDAP object class" | ||||
msgstr "" | msgstr "無法修改 LDAP 對象類" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Line too long" | |||||
msgid "LDAP results too large" | msgid "LDAP results too large" | ||||
msgstr "列太長" | msgstr "LDAP 結果過大" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Operation cancelled" | |||||
msgid "LDAP operation affects multiple DSAs" | msgid "LDAP operation affects multiple DSAs" | ||||
msgstr "操作已取消" | msgstr "LDAP 操作影響多個 DSA" | ||||
msgid "Virtual LDAP list view error" | msgid "Virtual LDAP list view error" | ||||
msgstr "" | msgstr "虛擬 LDAP 列表視圖錯誤" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "General IPC error" | |||||
msgid "Other LDAP error" | msgid "Other LDAP error" | ||||
msgstr "一般性的 IPC 錯誤" | msgstr "其他 LDAP 錯誤" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Resources exhausted" | |||||
msgid "Resources exhausted in LCUP" | msgid "Resources exhausted in LCUP" | ||||
msgstr "資源已耗盡" | msgstr "LCUP 資源耗盡" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Protocol violation" | |||||
msgid "Security violation in LCUP" | msgid "Security violation in LCUP" | ||||
msgstr "未依協定進行" | msgstr "LCUP 安全沖突" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Invalid state" | |||||
msgid "Invalid data in LCUP" | msgid "Invalid data in LCUP" | ||||
msgstr "無效的狀態" | msgstr "LCUP 數據無效" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Unsupported certificate" | |||||
msgid "Unsupported scheme in LCUP" | msgid "Unsupported scheme in LCUP" | ||||
msgstr "未支援的憑證" | msgstr "LCUP 未支援的方案" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Card reset required" | |||||
msgid "Reload required in LCUP" | msgid "Reload required in LCUP" | ||||
msgstr "卡片需要重設" | msgstr "LCUP 需要重新加載" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Success" | |||||
msgid "LDAP cancelled" | msgid "LDAP cancelled" | ||||
msgstr "成功" | msgstr "LDAP 已取消" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Not operational" | |||||
msgid "No LDAP operation to cancel" | msgid "No LDAP operation to cancel" | ||||
msgstr "無法操作" | msgstr "沒有要取消的 LDAP 操作" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Not operational" | |||||
msgid "Too late to cancel LDAP" | msgid "Too late to cancel LDAP" | ||||
msgstr "無法操作" | msgstr "LDAP 已不能取消" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Not an IPC server" | |||||
msgid "Cannot cancel LDAP" | msgid "Cannot cancel LDAP" | ||||
msgstr "不是 IPC 伺服器" | msgstr "無法取消 LDAP" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Decryption failed" | |||||
msgid "LDAP assertion failed" | msgid "LDAP assertion failed" | ||||
msgstr "解密失敗" | msgstr "LDAP 斷言失敗" | ||||
msgid "Proxied authorization denied by LDAP" | msgid "Proxied authorization denied by LDAP" | ||||
msgstr "" | msgstr "LDAP 禁止代理驗證" | ||||
msgid "User defined error code 1" | msgid "User defined error code 1" | ||||
msgstr "使用者定義錯誤代碼 1" | msgstr "使用者定義錯誤代碼 1" | ||||
Context not available. | |||||
msgid "User defined error code 16" | msgid "User defined error code 16" | ||||
msgstr "使用者定義錯誤代碼 16" | msgstr "使用者定義錯誤代碼 16" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Success" | |||||
msgid "SQL success" | msgid "SQL success" | ||||
msgstr "成功" | msgstr "SQL 成功" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Syntax error" | |||||
msgid "SQL error" | msgid "SQL error" | ||||
msgstr "語法錯誤" | msgstr "SQL 錯誤" | ||||
msgid "Internal logic error in SQL library" | msgid "Internal logic error in SQL library" | ||||
msgstr "" | msgstr "SQL 庫內部邏輯錯誤" | ||||
msgid "Access permission denied (SQL)" | msgid "Access permission denied (SQL)" | ||||
msgstr "" | msgstr "SQL 無訪問權限" | ||||
msgid "SQL abort was requested" | msgid "SQL abort was requested" | ||||
msgstr "" | msgstr "SQL 請求中止" | ||||
msgid "SQL database file is locked" | msgid "SQL database file is locked" | ||||
msgstr "" | msgstr "SQL 資料庫文件被鎖定" | ||||
msgid "An SQL table in the database is locked" | msgid "An SQL table in the database is locked" | ||||
msgstr "" | msgstr "資料庫中 SLQ 表被鎖定" | ||||
msgid "SQL library ran out of core" | msgid "SQL library ran out of core" | ||||
msgstr "" | msgstr "SQL 庫耗盡核心資源" | ||||
msgid "Attempt to write a readonly SQL database" | msgid "Attempt to write a readonly SQL database" | ||||
msgstr "" | msgstr "嘗試寫入只讀 SQL 資料庫" | ||||
msgid "SQL operation terminated by interrupt" | msgid "SQL operation terminated by interrupt" | ||||
msgstr "" | msgstr "SQL 操作被中斷終止" | ||||
msgid "I/O error during SQL operation" | msgid "I/O error during SQL operation" | ||||
msgstr "" | msgstr "SQL 操作 I/O 錯誤" | ||||
msgid "SQL database disk image is malformed" | msgid "SQL database disk image is malformed" | ||||
msgstr "" | msgstr "SQL 資料庫磁碟鏡像格式錯誤" | ||||
msgid "Unknown opcode in SQL file control" | msgid "Unknown opcode in SQL file control" | ||||
msgstr "" | msgstr "SQL 文件未知操作碼" | ||||
msgid "Insertion failed because SQL database is full" | msgid "Insertion failed because SQL database is full" | ||||
msgstr "" | msgstr "插入失敗,因為 SQL 資料庫已滿" | ||||
msgid "Unable to open the SQL database file" | msgid "Unable to open the SQL database file" | ||||
msgstr "" | msgstr "無法打開 SQL 資料庫文件" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Protocol violation" | |||||
msgid "SQL database lock protocol error" | msgid "SQL database lock protocol error" | ||||
msgstr "未依協定進行" | msgstr "SQL 資料庫鎖定協定錯誤" | ||||
msgid "(internal SQL code: empty)" | msgid "(internal SQL code: empty)" | ||||
msgstr "" | msgstr "(內部 SQL 代碼:empty 空)" | ||||
msgid "SQL database schema changed" | msgid "SQL database schema changed" | ||||
msgstr "" | msgstr "SQL 資料庫架構已更改" | ||||
msgid "String or blob exceeds size limit (SQL)" | msgid "String or blob exceeds size limit (SQL)" | ||||
msgstr "" | msgstr "SQL 字串或blob超出大小限制" | ||||
msgid "SQL abort due to constraint violation" | msgid "SQL abort due to constraint violation" | ||||
msgstr "" | msgstr "SQL 約束沖突導致中止" | ||||
msgid "Data type mismatch (SQL)" | msgid "Data type mismatch (SQL)" | ||||
msgstr "" | msgstr "SQL 數據類型不匹配" | ||||
msgid "SQL library used incorrectly" | msgid "SQL library used incorrectly" | ||||
msgstr "" | msgstr "SQL 庫使用錯誤" | ||||
msgid "SQL library uses unsupported OS features" | msgid "SQL library uses unsupported OS features" | ||||
msgstr "" | msgstr "SQL 庫使用了未支援的操作系統功能" | ||||
msgid "Authorization denied (SQL)" | msgid "Authorization denied (SQL)" | ||||
msgstr "" | msgstr "SQL 授權拒絕" | ||||
msgid "(unused SQL code: format)" | msgid "(unused SQL code: format)" | ||||
msgstr "" | msgstr "(未使用的SQL代碼:format 格式)" | ||||
msgid "SQL bind parameter out of range" | msgid "SQL bind parameter out of range" | ||||
msgstr "" | msgstr "SQL 綁定参數越界" | ||||
msgid "File opened that is not an SQL database file" | msgid "File opened that is not an SQL database file" | ||||
msgstr "" | msgstr "打開的文件不是 SQL 資料庫文件" | ||||
msgid "Notifications from SQL logger" | msgid "Notifications from SQL logger" | ||||
msgstr "" | msgstr "來自 SQL 日誌記錄的通知" | ||||
msgid "Warnings from SQL logger" | msgid "Warnings from SQL logger" | ||||
msgstr "" | msgstr "來自 SQL 日誌記錄的警告" | ||||
msgid "SQL has another row ready" | msgid "SQL has another row ready" | ||||
msgstr "" | msgstr "SQL 已準備好另一行" | ||||
msgid "SQL has finished executing" | msgid "SQL has finished executing" | ||||
msgstr "" | msgstr "SQL 已執行完成" | ||||
msgid "System error w/o errno" | msgid "System error w/o errno" | ||||
msgstr "系統錯誤但是沒有 errno" | msgstr "系統錯誤但是沒有 errno" | ||||
Context not available. | |||||
msgid "invalid alias definition" | msgid "invalid alias definition" | ||||
msgstr "無效的別名定義" | msgstr "無效的別名定義" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Configuration error" | |||||
msgid "permission error" | msgid "permission error" | ||||
msgstr "組態錯誤" | msgstr "權限錯誤" | ||||
msgid "out of core" | msgid "out of core" | ||||
msgstr "超出核心" | msgstr "超出核心" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "invalid command" | |||||
msgid "invalid meta command" | msgid "invalid meta command" | ||||
msgstr "無效的指令" | msgstr "無效元命令" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Unknown command" | |||||
msgid "unknown meta command" | msgid "unknown meta command" | ||||
msgstr "未知的指令" | msgstr "未知元命令" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Unexpected IPC command" | |||||
msgid "unexpected meta command" | msgid "unexpected meta command" | ||||
msgstr "未預期的 IPC 指令" | msgstr "意外元命令" | ||||
msgid "invalid option" | msgid "invalid option" | ||||
msgstr "無效的選項" | msgstr "無效的選項" | ||||
Context not available. | |||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "Note: no default option file '%s'\n" | msgid "Note: no default option file '%s'\n" | ||||
msgstr "" | msgstr "註意:文件 '%s' 中無缺省選項\n" | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "reading options from '%s'\n" | msgid "reading options from '%s'\n" | ||||
msgstr "" | msgstr "從 '%s' 中讀取選項\n" | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "option file '%s': %s\n" | msgid "option file '%s': %s\n" | ||||
msgstr "" | msgstr "選項文件 '%s': %s\n" | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n" | msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n" | ||||
msgstr "" | msgstr "註意: 由於整體設定,選項 \"--%s\" 被忽視\n" | ||||
msgid "Please report bugs to <https://bugs.gnupg.org>.\n" | msgid "Please report bugs to <https://bugs.gnupg.org>.\n" | ||||
msgstr "" | msgstr "請向 <https://bugs.gnupg.org> 報告錯誤。\n" | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "warning: could not recognize %s\n" | msgid "warning: could not recognize %s\n" | ||||
msgstr "警告: 無法辨識 %s\n" | msgstr "警告: 無法辨識 %s\n" | ||||
#~ msgid "out of core\n" | #~ msgid "out of core\n" | ||||
#~ msgstr "超出核心\n" | #~ msgstr "超出核心\n" | ||||
Context not available. |