Changeset View
Changeset View
Standalone View
Standalone View
po/zh_CN.po
Context not available. | |||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: GNU gnupg 2.2.27\n" | "Project-Id-Version: GNU gnupg 2.2.27\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-11 13:19+0900\n" | "PO-Revision-Date: 2022-04-14 13:13+0800\n" | ||||
"Last-Translator: bobwxc <bobwxc@yeah.net>\n" | "Last-Translator: bobwxc <bobwxc@yeah.net>\n" | ||||
"Language-Team: None\n" | "Language-Team: None\n" | ||||
"Language: zh_CN\n" | "Language: zh_CN\n" | ||||
Context not available. | |||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" | "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" | ||||
"X-Poedit-Basepath: .\n" | "X-Poedit-Basepath: .\n" | ||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" | "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n" | msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n" | ||||
Context not available. | |||||
msgstr "|pinentry-tt|隐藏密码" | msgstr "|pinentry-tt|隐藏密码" | ||||
msgid "Caps Lock is on" | msgid "Caps Lock is on" | ||||
msgstr "" | msgstr "大写锁定已开启" | ||||
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label | #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label | ||||
#. for generating a passphrase. | #. for generating a passphrase. | ||||
Context not available. | |||||
#. will be used. The strcmp thingy is there to detect a | #. will be used. The strcmp thingy is there to detect a | ||||
#. non-translated string. | #. non-translated string. | ||||
msgid "pinentry.genpin.tooltip" | msgid "pinentry.genpin.tooltip" | ||||
msgstr "pinentry.genpin.tooltip" | msgstr "使用随机生成的密码" | ||||
msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase." | msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase." | ||||
msgstr "" | msgstr "注意:密码不允许含有空格。" | ||||
#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog | #. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog | ||||
#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy | #. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy | ||||
#. the passphrase constraints. Please keep it short. | #. the passphrase constraints. Please keep it short. | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Passphrase too long" | |||||
msgid "Passphrase Not Allowed" | msgid "Passphrase Not Allowed" | ||||
msgstr "密码太长" | msgstr "不允许的密码" | ||||
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label | #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label | ||||
#. for the quality bar. | #. for the quality bar. | ||||
Context not available. | |||||
#. translate this entry, a default english text (see source) | #. translate this entry, a default english text (see source) | ||||
#. will be used. | #. will be used. | ||||
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip" | msgid "pinentry.qualitybar.tooltip" | ||||
msgstr "pinentry.qualitybar.tooltip" | msgstr "" | ||||
"上方输入的文本的质量。\n" | |||||
"请向管理员咨询详细相关准则。" | |||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this " | "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this " | ||||
Context not available. | |||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" | msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" | ||||
msgstr "长度超过 %d 位的 ssh 密钥不被支持\n" | msgstr "尚未支持长度超过 %d 位的 ssh 密钥\n" | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "can't create '%s': %s\n" | msgid "can't create '%s': %s\n" | ||||
Context not available. | |||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "trying to steal socket from running %s\n" | msgid "trying to steal socket from running %s\n" | ||||
msgstr "" | msgstr "正尝试从运行的 %s 处夺取套接字\n" | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" | msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" | ||||
Context not available. | |||||
msgid "What keysize do you want? (%u) " | msgid "What keysize do you want? (%u) " | ||||
msgstr "您想要使用的密钥长度?(%u) " | msgstr "您想要使用的密钥长度?(%u) " | ||||
# means round up to %u binary bits | |||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "rounded up to %u bits\n" | msgid "rounded up to %u bits\n" | ||||
msgstr "舍入到 %u 位\n" | msgstr "舍入到 %u 比特位\n" | ||||
gniibe: Context here is that, some number specified by a user is round up to some bits, like 1024, 2048… | |||||
Done Inline ActionsI refer to the Chinese document on hash algorithm, there are two operations:
And another adjective, if total length is a multiple of N bits, we can use 对齐(aligned、整列) to describe it. 舍入 is usually not used in bits operations. bobwxc: I refer to the Chinese document on hash algorithm, there are two operations:
1. fill some bits… | |||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" | msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" | ||||
Context not available. | |||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "keysize rounded up to %u bits\n" | msgid "keysize rounded up to %u bits\n" | ||||
msgstr "密钥尺寸舍入到 %u 位\n" | msgstr "密钥尺寸舍入到 %u 比特位\n" | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
Context not available. | |||||
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" | msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" | ||||
msgstr "%d 类型的子包设定了紧急位\n" | msgstr "%d 类型的子包设定了紧急位\n" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Please enter the new passphrase" | |||||
msgid "Please enter the passphrase for decryption." | msgid "Please enter the passphrase for decryption." | ||||
msgstr "请输入新的密码" | msgstr "请输入解密密码。" | ||||
msgid "Enter passphrase\n" | msgid "Enter passphrase\n" | ||||
msgstr "请输入密码\n" | msgstr "请输入密码\n" | ||||
Context not available. | |||||
msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:" | msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:" | ||||
msgstr "您真的想要永久删除此 OpenPGP 私密密钥吗:" | msgstr "您真的想要永久删除此 OpenPGP 私密密钥吗:" | ||||
#, fuzzy | |||||
#| msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:" | |||||
msgid "Please enter the passphrase to export the secret key with keygrip:" | msgid "Please enter the passphrase to export the secret key with keygrip:" | ||||
msgstr "请输入密码以导出 OpenPGP 私钥:" | msgstr "请输入密码以导出带 keygrip 的私钥:" | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
Context not available. | |||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "continuing verification anyway due to option %s\n" | msgid "continuing verification anyway due to option %s\n" | ||||
msgstr "" | msgstr "由于 %s 选项,验证仍在继续中\n" | ||||
#, c-format | #, c-format | ||||
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" | msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" | ||||
Context not available. |
Context here is that, some number specified by a user is round up to some bits, like 1024, 2048, etc. so that it can make more sense for underlining cipher/hash algorithm.
In usual human calculation, we have 四舍五入. 1024 or 2048 things are computer things.