Page MenuHome GnuPG

No OneTemporary

diff --git a/po/it/kwatchgnupg.po b/po/it/kwatchgnupg.po
index 30b7ecce7..54761a84e 100644
--- a/po/it/kwatchgnupg.po
+++ b/po/it/kwatchgnupg.po
@@ -1,246 +1,246 @@
# translation of kwatchgnupg.po to Italian
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2024 Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>
# Alessandro Pasotti <ale.pas@tiscalinet.it>, 2004, 2005.
# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwatchgnupg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-18 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-18 18:01+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 24.08.1\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Vincenzo Reale, Alessandro Pasotti"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "smart2128vr@gmail.com,"
#: aboutdata.cpp:26
msgid "Steffen Hansen"
msgstr "Steffen Hansen"
#: aboutdata.cpp:26
msgid "Original Author"
msgstr "Autore originale"
#: aboutdata.cpp:31
#, kde-format
msgid "KWatchGnuPG"
msgstr "KWatchGnuPG"
#: aboutdata.cpp:33
#, kde-format
msgid "GnuPG log viewer"
msgstr "Visualizzatore log GnuPG"
#: aboutdata.cpp:35
#, kde-format
msgid "(c) 2004 Klarälvdalens Datakonsult AB\n"
msgstr "© 2004 Klarälvdalens Datakonsult AB\n"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure KWatchGnuPG"
msgstr "Configura KWatchGnuPG"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:71
#, kde-format
msgid "WatchGnuPG"
msgstr "WatchGnuPG"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "&Executable:"
msgstr "&Eseguibile:"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "&Socket:"
msgstr "&Socket:"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:99
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:100
#, kde-format
msgid "Basic"
msgstr "Base"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:101
#, kde-format
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzato"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:102
#, kde-format
msgid "Expert"
msgstr "Esperto"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:103
#, kde-format
msgid "Guru"
msgstr "Guru"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Default &log level:"
msgstr "Livello predefinito &log:"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:112
#, kde-format
msgid "Log Window"
msgstr "Finestra log"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "history size spinbox suffix"
msgid " line"
msgid_plural " lines"
msgstr[0] " riga"
msgstr[1] " righe"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:125
#, kde-format
msgid "unlimited"
msgstr "illimitata"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "&History size:"
msgstr "Dimensione della &cronologia:"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Set &Unlimited"
msgstr "Imposta &illimitata"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:137
#, kde-format
msgid "Enable &word wrapping"
msgstr "Abilita parole a &capo"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:77
#, kde-format
msgid "[%1] Log cleared"
msgstr "[%1] Log pulito"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:84
#, kde-format
msgid "C&lear History"
msgstr "Ripuli&sci la cronologia"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:114
#, kde-format
msgid "[%1] Log stopped"
msgstr "[%1] Log fermato"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:131
#, kde-format
msgid ""
"The watchgnupg logging process could not be started.\n"
"Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n"
"This log window is unable to display any useful information."
msgstr ""
"Impossibile avviare il processo di log di watchgnupg.\n"
"Installa whatchgnupg da qualche parte nel tuo $PATH.\n"
"Questa finestra di log non può mostrare informazioni utili."
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:134
#, kde-format
msgid "[%1] Log started"
msgstr "[%1] Log avviato"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:169
#, kde-format
msgid "There are no components available that support logging."
msgstr "Non ci sono componenti disponibili che supportano il log."
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:176
#, kde-format
msgid ""
"The watchgnupg logging process died.\n"
"Do you want to try to restart it?"
msgstr ""
"Il processo di log di watchgnupg è morto.\n"
"Vuoi provare a riavviarlo?"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Try Restart"
msgstr "Prova a riavviare"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Do Not Try"
msgstr "Non provare"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:181
#, kde-format
msgid "====== Restarting logging process ====="
msgstr "====== Riavvio log in corso ====="
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:185
#, kde-format
msgid ""
"The watchgnupg logging process is not running.\n"
"This log window is unable to display any useful information."
msgstr ""
"Il processo di log di watchgnupg non sta girando.\n"
"Questa finestra di log non può mostrare informazioni utili."
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:220
#, kde-format
msgid "Save Log to File"
msgstr "Salva il log in un file"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:228
#, kde-format
msgid "Could not save file %1: %2"
msgstr "Non è stato possibile salvare il file %1: %2"
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: kwatchgnupgui.rc:4
#, kde-format
msgid "&File"
msgstr "&File"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: kwatchgnupgui.rc:13
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra degli strumenti principale"
#: tray.cpp:30
#, kde-format
msgid "KWatchGnuPG Log Viewer"
msgstr "KWatchGnuPG visualizzatore di log"
#~ msgid ""
#~ "The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite "
#~ "it?"
#~ msgstr "Il file «%1» esiste già. Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?"
#~ msgid "Overwrite File"
#~ msgstr "Sovrascrivi file"

File Metadata

Mime Type
text/x-diff
Expires
Thu, Jan 15, 9:55 PM (1 d, 4 h)
Storage Engine
local-disk
Storage Format
Raw Data
Storage Handle
1e/21/a4af68bea5451fac02de0a448f17

Event Timeline