Page Menu
Home
GnuPG
Search
Configure Global Search
Log In
Files
F34607045
No One
Temporary
Actions
View File
Edit File
Delete File
View Transforms
Subscribe
Mute Notifications
Award Token
Size
20 KB
Subscribers
None
View Options
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
new file mode 100644
index 0000000..09d54c8
--- /dev/null
+++ b/po/vi.po
@@ -0,0 +1,917 @@
+# Vietnamese translation for Lib. GPG Error.
+# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libgpg-error-1.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-30 14:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-08 16:33+1030\n"
+"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.5.1b\n"
+
+#: src/err-sources.h:28
+msgid "Unspecified source"
+msgstr "Nguồn chưa ghi rõ"
+
+#: src/err-sources.h:29
+msgid "gcrypt"
+msgstr "gcrypt"
+
+#: src/err-sources.h:30
+msgid "GnuPG"
+msgstr "GnuPG"
+
+#: src/err-sources.h:31
+msgid "GpgSM"
+msgstr "GpgSM"
+
+#: src/err-sources.h:32
+msgid "GPG Agent"
+msgstr "Tác nhân GPG"
+
+#: src/err-sources.h:33
+msgid "Pinentry"
+msgstr "Pinentry"
+
+#: src/err-sources.h:34
+msgid "SCD"
+msgstr "SCD"
+
+#: src/err-sources.h:35
+msgid "GPGME"
+msgstr "GPGME"
+
+#: src/err-sources.h:36
+msgid "Keybox"
+msgstr "Keybox"
+
+#: src/err-sources.h:37
+msgid "KSBA"
+msgstr "KSBA"
+
+#: src/err-sources.h:38
+msgid "Dirmngr"
+msgstr "Dirmngr"
+
+#: src/err-sources.h:39
+msgid "GSTI"
+msgstr "GSTI"
+
+#: src/err-sources.h:40
+msgid "User defined source 1"
+msgstr "Nguồn tự định nghĩa 1"
+
+#: src/err-sources.h:41
+msgid "User defined source 2"
+msgstr "Nguồn tự định nghĩa 2"
+
+#: src/err-sources.h:42
+msgid "User defined source 3"
+msgstr "Nguồn tự định nghĩa 3"
+
+#: src/err-sources.h:43
+msgid "User defined source 4"
+msgstr "Nguồn tự định nghĩa 4"
+
+#: src/err-sources.h:44
+msgid "Unknown source"
+msgstr "Nguồn lạ"
+
+#: src/err-codes.h:28
+msgid "Success"
+msgstr "Thành công"
+
+#: src/err-codes.h:29
+msgid "General error"
+msgstr "Lỗi chung"
+
+#: src/err-codes.h:30
+msgid "Unknown packet"
+msgstr "Gói tin lạ"
+
+#: src/err-codes.h:31
+msgid "Unknown version in packet"
+msgstr "Gặp phiên bản lạ trong gói tin"
+
+#: src/err-codes.h:32
+msgid "Invalid public key algorithm"
+msgstr "Thuật toán khóa công không hợp lệ"
+
+#: src/err-codes.h:33
+msgid "Invalid digest algorithm"
+msgstr "Thuật toán bộ tóm tắt (digest) không hợp lệ"
+
+#: src/err-codes.h:34
+msgid "Bad public key"
+msgstr "Khóa công sai"
+
+#: src/err-codes.h:35
+msgid "Bad secret key"
+msgstr "Khóa bí mật sai"
+
+#: src/err-codes.h:36
+msgid "Bad signature"
+msgstr "Chữ ký sai"
+
+#: src/err-codes.h:37
+msgid "No public key"
+msgstr "Không có khóa công"
+
+#: src/err-codes.h:38
+msgid "Checksum error"
+msgstr "Lỗi tổng kiểm tra (checksum)"
+
+#: src/err-codes.h:39
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Cụm từ mật khẩu sai"
+
+#: src/err-codes.h:40
+msgid "Invalid cipher algorithm"
+msgstr "Thuật toán mật mã không hợp lệ"
+
+#: src/err-codes.h:41
+msgid "Keyring open"
+msgstr "Vòng chìa khóa đã mở"
+
+#: src/err-codes.h:42
+msgid "Invalid packet"
+msgstr "Gói tin không hợp lệ"
+
+#: src/err-codes.h:43
+msgid "Invalid armor"
+msgstr "Bọc sắt không hợp lệ"
+
+#: src/err-codes.h:44
+msgid "No user ID"
+msgstr "Không có ID người dùng"
+
+#: src/err-codes.h:45
+msgid "No secret key"
+msgstr "Không có khóa bí mật"
+
+#: src/err-codes.h:46
+msgid "Wrong secret key used"
+msgstr "Đã dùng khóa bí mật không đúng"
+
+#: src/err-codes.h:47
+msgid "Bad session key"
+msgstr "Khóa phiên chạy sai"
+
+#: src/err-codes.h:48
+msgid "Unknown compression algorithm"
+msgstr "Thuật toán nén lạ"
+
+#: src/err-codes.h:49
+msgid "Number is not prime"
+msgstr "Số không phải nguyên tố"
+
+#: src/err-codes.h:50
+msgid "Invalid encoding method"
+msgstr "Phương pháp mã hóa không hợp lệ"
+
+#: src/err-codes.h:51
+msgid "Invalid encryption scheme"
+msgstr "Lược đồ mật mã hóa không hợp lệ"
+
+#: src/err-codes.h:52
+msgid "Invalid signature scheme"
+msgstr "Lược đồ chữ ký không hợp lệ"
+
+#: src/err-codes.h:53
+msgid "Invalid attribute"
+msgstr "Thuộc tính không hợp lệ"
+
+#: src/err-codes.h:54
+msgid "No value"
+msgstr "Không có giá trị"
+
+#: src/err-codes.h:55
+msgid "Not found"
+msgstr "Không tìm thấy"
+
+#: src/err-codes.h:56
+msgid "Value not found"
+msgstr "Không tìm thấy giá trị"
+
+#: src/err-codes.h:57
+msgid "Syntax error"
+msgstr "Lỗi cú pháp"
+
+#: src/err-codes.h:58
+msgid "Bad MPI value"
+msgstr "Giá trị MPI sai"
+
+#: src/err-codes.h:59
+msgid "Invalid passphrase"
+msgstr "Cụm từ mật khẩu không hợp lệ"
+
+#: src/err-codes.h:60
+msgid "Invalid signature class"
+msgstr "Hạng chữ ký không hợp lệ"
+
+#: src/err-codes.h:61
+msgid "Resources exhausted"
+msgstr "Hết tiềm năng hoàn toàn"
+
+#: src/err-codes.h:62
+msgid "Invalid keyring"
+msgstr "Vòng chia khóa không hợp lệ"
+
+#: src/err-codes.h:63
+msgid "Trust DB error"
+msgstr "Lỗi DB tin cây"
+
+#: src/err-codes.h:64
+msgid "Bad certificate"
+msgstr "Chứng nhận sai"
+
+#: src/err-codes.h:65
+msgid "Invalid user ID"
+msgstr "ID người dùng không hợp lệ"
+
+#: src/err-codes.h:66
+msgid "Unexpected error"
+msgstr "Gặp lỗi bất ngờ"
+
+#: src/err-codes.h:67
+msgid "Time conflict"
+msgstr "Giờ xung đột"
+
+#: src/err-codes.h:68
+msgid "Keyserver error"
+msgstr "Lỗi máy phục vụ khóa"
+
+#: src/err-codes.h:69
+msgid "Wrong public key algorithm"
+msgstr "Thuật toán khóa công không đúng"
+
+#: src/err-codes.h:70
+msgid "Tribute to D. A."
+msgstr "Cống cho D. A."
+
+#: src/err-codes.h:71
+msgid "Weak encryption key"
+msgstr "Khóa mật mã yếu"
+
+#: src/err-codes.h:72
+msgid "Invalid key length"
+msgstr "Độ dài khóa không hợp lệ"
+
+#: src/err-codes.h:73
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Đối số không hợp lệ"
+
+#: src/err-codes.h:74
+msgid "Syntax error in URI"
+msgstr "Lỗi cú pháp trong URI"
+
+#: src/err-codes.h:75
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "URI không hợp lệ"
+
+#: src/err-codes.h:76
+msgid "Network error"
+msgstr "Lỗi mạng"
+
+#: src/err-codes.h:77
+msgid "Unknown host"
+msgstr "Máy lạ"
+
+#: src/err-codes.h:78
+msgid "Selftest failed"
+msgstr "Việc tự kiểm tra bị lỗi"
+
+#: src/err-codes.h:79
+msgid "Data not encrypted"
+msgstr "Chưa mật mã dữ liệu"
+
+#: src/err-codes.h:80
+msgid "Data not processed"
+msgstr "Chưa xử lý dữ liệu"
+
+# Type: error
+# Description
+#: src/err-codes.h:81
+msgid "Unusable public key"
+msgstr "Khóa công vô ích"
+
+# Type: error
+# Description
+#: src/err-codes.h:82
+msgid "Unusable secret key"
+msgstr "Khóa bí mật vô ích"
+
+#: src/err-codes.h:83
+msgid "Invalid value"
+msgstr "Giá trị không hợp lệ"
+
+#: src/err-codes.h:84
+msgid "Bad certificate chain"
+msgstr "Dây chứng nhận sai"
+
+#: src/err-codes.h:85
+msgid "Missing certificate"
+msgstr "Chứng nhận còn thiếu"
+
+#: src/err-codes.h:86
+msgid "No data"
+msgstr "Không có dữ liệu"
+
+#: src/err-codes.h:87
+msgid "Bug"
+msgstr "Lỗi"
+
+#: src/err-codes.h:88
+msgid "Not supported"
+msgstr "Không được hỗ trợ"
+
+#: src/err-codes.h:89
+msgid "Invalid operation code"
+msgstr "Mã thao tác không hợp lệ"
+
+#: src/err-codes.h:90
+msgid "Timeout"
+msgstr "Quá giờ"
+
+#: src/err-codes.h:91
+msgid "Internal error"
+msgstr "Lỗi nội bộ"
+
+#: src/err-codes.h:92
+msgid "EOF (gcrypt)"
+msgstr "Kết thức tập tin (gcrypt)"
+
+#: src/err-codes.h:93
+msgid "Invalid object"
+msgstr "Đối tượng không hợp lệ"
+
+#: src/err-codes.h:94
+msgid "Provided object is too short"
+msgstr "Đối tượng đã cung cấp là quá ngắn"
+
+#: src/err-codes.h:95
+msgid "Provided object is too large"
+msgstr "Đối tượng đã cung cấp là quá lớn"
+
+#: src/err-codes.h:96
+msgid "Missing item in object"
+msgstr "Thiếu mục trong đối tượng"
+
+#: src/err-codes.h:97
+msgid "Not implemented"
+msgstr "Không được thực hiện"
+
+#: src/err-codes.h:98
+msgid "Conflicting use"
+msgstr "Cách sử dụng xung đột"
+
+#: src/err-codes.h:99
+msgid "Invalid cipher mode"
+msgstr "Chế độ mật mã không hợp lệ"
+
+#: src/err-codes.h:100
+msgid "Invalid flag"
+msgstr "Cờ không hợp lệ"
+
+#: src/err-codes.h:101
+msgid "Invalid handle"
+msgstr "Bộ quản lý không hợp lệ"
+
+#: src/err-codes.h:102
+msgid "Result truncated"
+msgstr "Kết quả bị cụt"
+
+#: src/err-codes.h:103
+msgid "Incomplete line"
+msgstr "Dòng chưa xong"
+
+#: src/err-codes.h:104
+msgid "Invalid response"
+msgstr "Đáp ứng không hợp lệ"
+
+#: src/err-codes.h:105
+msgid "No agent running"
+msgstr "Không có tác nhân đang chạy"
+
+#: src/err-codes.h:106
+msgid "agent error"
+msgstr "Lỗi tác nhân"
+
+#: src/err-codes.h:107
+msgid "Invalid data"
+msgstr "Dữ liệu không hợp lệ"
+
+#: src/err-codes.h:108
+msgid "Assuan server fault"
+msgstr "Lỗi máy phục vụ Assuan"
+
+#: src/err-codes.h:109
+msgid "Assuan error"
+msgstr "Lỗi Assuan"
+
+#: src/err-codes.h:110
+msgid "Invalid session key"
+msgstr "Khóa phiên chạy không hợp lệ"
+
+#: src/err-codes.h:111
+msgid "Invalid S-expression"
+msgstr "Biểu thức S không hợp lệ"
+
+#: src/err-codes.h:112
+msgid "Unsupported algorithm"
+msgstr "Thuật toán không được hỗ trợ"
+
+#: src/err-codes.h:113
+msgid "No pinentry"
+msgstr "Không có pinentry"
+
+#: src/err-codes.h:114
+msgid "pinentry error"
+msgstr "Lỗi pinentry"
+
+#: src/err-codes.h:115
+msgid "Bad PIN"
+msgstr "PIN sai"
+
+#: src/err-codes.h:116
+msgid "Invalid name"
+msgstr "Tên không hợp lệ"
+
+#: src/err-codes.h:117
+msgid "Bad data"
+msgstr "Dữ liệu sai"
+
+#: src/err-codes.h:118
+msgid "Invalid parameter"
+msgstr "Tham số không hợp lệ"
+
+#: src/err-codes.h:119
+msgid "Wrong card"
+msgstr "Thẻ không đúng"
+
+#: src/err-codes.h:120
+msgid "No dirmngr"
+msgstr "Không có dirmngr"
+
+#: src/err-codes.h:121
+msgid "dirmngr error"
+msgstr "Lỗi dirmngr"
+
+#: src/err-codes.h:122
+msgid "Certificate revoked"
+msgstr "Chứng nhận bị hủy bỏ"
+
+#: src/err-codes.h:123
+msgid "No CRL known"
+msgstr "Không biết CRL nào"
+
+#: src/err-codes.h:124
+msgid "CRL too old"
+msgstr "CRL quá cũ"
+
+#: src/err-codes.h:125
+msgid "Line too long"
+msgstr "Dòng quá dài"
+
+#: src/err-codes.h:126
+msgid "Not trusted"
+msgstr "Không tin cây"
+
+#: src/err-codes.h:127
+msgid "Operation cancelled"
+msgstr "Thao tác bị hủy bỏ"
+
+#: src/err-codes.h:128
+msgid "Bad CA certificate"
+msgstr "Chứng nhận CA sai"
+
+#: src/err-codes.h:129
+msgid "Certificate expired"
+msgstr "Chứng nhận quá hạn"
+
+#: src/err-codes.h:130
+msgid "Certificate too young"
+msgstr "Chứng nhận quá mới"
+
+#: src/err-codes.h:131
+msgid "Unsupported certificate"
+msgstr "Chứng nhận không được hỗ trợ"
+
+#: src/err-codes.h:132
+msgid "Unknown S-expression"
+msgstr "Biểu thức S lạ"
+
+#: src/err-codes.h:133
+msgid "Unsupported protection"
+msgstr "Cách bảo vệ không được hỗ trợ"
+
+#: src/err-codes.h:134
+msgid "Corrupted protection"
+msgstr "Cách bảo vệ bị hỏng"
+
+#: src/err-codes.h:135
+msgid "Ambiguous name"
+msgstr "Tên mờ hồ"
+
+#: src/err-codes.h:136
+msgid "Card error"
+msgstr "Lỗi thẻ"
+
+#: src/err-codes.h:137
+msgid "Card reset required"
+msgstr "Cần thiết lập lại thẻ"
+
+#: src/err-codes.h:138
+msgid "Card removed"
+msgstr "Thẻ bị gỡ bỏ"
+
+#: src/err-codes.h:139
+msgid "Invalid card"
+msgstr "Thẻ không hợp lệ"
+
+#: src/err-codes.h:140
+msgid "Card not present"
+msgstr "Thẻ không ở đây"
+
+#: src/err-codes.h:141
+msgid "No PKCS15 application"
+msgstr "Không có ứng dụng PKCS15"
+
+#: src/err-codes.h:142
+msgid "Not confirmed"
+msgstr "Chưa xác nhận"
+
+#: src/err-codes.h:143
+msgid "Configuration error"
+msgstr "Lỗi cấu hình"
+
+#: src/err-codes.h:144
+msgid "No policy match"
+msgstr "Không khớp với chính sách nào"
+
+#: src/err-codes.h:145
+msgid "Invalid index"
+msgstr "Chỉ mục không hợp lệ"
+
+# Type: error
+# Description
+#: src/err-codes.h:146
+msgid "Invalid ID"
+msgstr "ID không hợp lệ"
+
+#: src/err-codes.h:147
+msgid "No SmartCard daemon"
+msgstr "Không có trình nền Thẻ Thông Minh"
+
+#: src/err-codes.h:148
+msgid "SmartCard daemon error"
+msgstr "Lỗi trình nền Thẻ Thông Minh"
+
+#: src/err-codes.h:149
+msgid "Unsupported protocol"
+msgstr "Giao thức không được hỗ trợ"
+
+#: src/err-codes.h:150
+msgid "Bad PIN method"
+msgstr "Phương pháp PIN sai"
+
+#: src/err-codes.h:151
+msgid "Card not initialized"
+msgstr "Chưa khởi động thẻ"
+
+#: src/err-codes.h:152
+msgid "Unsupported operation"
+msgstr "Thao tác không được hỗ trợ"
+
+#: src/err-codes.h:153
+msgid "Wrong key usage"
+msgstr "Sai dùng khóa"
+
+#: src/err-codes.h:154
+msgid "Nothing found"
+msgstr "Không tìm thấy"
+
+#: src/err-codes.h:155
+msgid "Wrong blob type"
+msgstr "Sai kiểu blob"
+
+#: src/err-codes.h:156
+msgid "Missing value"
+msgstr "Thiếu giá trị"
+
+#: src/err-codes.h:157
+msgid "Hardware problem"
+msgstr "Lỗi phần cứng"
+
+#: src/err-codes.h:158
+msgid "PIN blocked"
+msgstr "PIN bị chặn"
+
+#: src/err-codes.h:159
+msgid "Conditions of use not satisfied"
+msgstr "Chưa thỏa mãn các điều kiện dùng"
+
+#: src/err-codes.h:160
+msgid "PINs are not synced"
+msgstr "Các PIN chưa đồng bộ"
+
+#: src/err-codes.h:161
+msgid "Invalid CRL"
+msgstr "CRL không hợp lệ"
+
+#: src/err-codes.h:162
+msgid "BER error"
+msgstr "Lỗi BER"
+
+#: src/err-codes.h:163
+msgid "Invalid BER"
+msgstr "URI không hợp lệ"
+
+#: src/err-codes.h:164
+msgid "Element not found"
+msgstr "Không tìm thấy yếu tố"
+
+#: src/err-codes.h:165
+msgid "Identifier not found"
+msgstr "Không tìm thấy điều nhận diện"
+
+#: src/err-codes.h:166
+msgid "Invalid tag"
+msgstr "Thẻ (tag) không hợp lệ"
+
+#: src/err-codes.h:167
+msgid "Invalid length"
+msgstr "Độ dài không hợp lệ"
+
+#: src/err-codes.h:168
+msgid "Invalid key info"
+msgstr "Thông tin khóa không hợp lệ"
+
+#: src/err-codes.h:169
+msgid "Unexpected tag"
+msgstr "Thẻ (tag) bất ngờ"
+
+#: src/err-codes.h:170
+msgid "Not DER encoded"
+msgstr "Chưa mã hóa DER"
+
+#: src/err-codes.h:171
+msgid "No CMS object"
+msgstr "Không có đối tượng CMS"
+
+#: src/err-codes.h:172
+msgid "Invalid CMS object"
+msgstr "Đối tượng CMS không hợp lệ"
+
+#: src/err-codes.h:173
+msgid "Unknown CMS object"
+msgstr "Đối tượng CMS lạ"
+
+#: src/err-codes.h:174
+msgid "Unsupported CMS object"
+msgstr "Đối tượng CMS không được hỗ trợ"
+
+#: src/err-codes.h:175
+msgid "Unsupported encoding"
+msgstr "Cách mã hóa không được hỗ trợ"
+
+#: src/err-codes.h:176
+msgid "Unsupported CMS version"
+msgstr "Phiên bản CMS không được hỗ trợ"
+
+#: src/err-codes.h:177
+msgid "Unknown algorithm"
+msgstr "Thuật toán lạ"
+
+#: src/err-codes.h:178
+msgid "Invalid crypto engine"
+msgstr "Động cơ mật mã học không hợp lệ"
+
+#: src/err-codes.h:179
+msgid "Public key not trusted"
+msgstr "Khóa công không tin cây"
+
+#: src/err-codes.h:180
+msgid "Decryption failed"
+msgstr "Việc giải mật mã bị lỗi"
+
+#: src/err-codes.h:181
+msgid "Key expired"
+msgstr "Khóa hết hạn"
+
+#: src/err-codes.h:182
+msgid "Signature expired"
+msgstr "Chữ ký hết hạn"
+
+#: src/err-codes.h:183
+msgid "Encoding problem"
+msgstr "Lỗi mã hóa"
+
+#: src/err-codes.h:184
+msgid "Invalid state"
+msgstr "Tính trạng không hợp lệ"
+
+#: src/err-codes.h:185
+msgid "Duplicated value"
+msgstr "Giá trị trùng"
+
+#: src/err-codes.h:186
+msgid "Missing action"
+msgstr "Thiếu hành động"
+
+#: src/err-codes.h:187
+msgid "ASN.1 module not found"
+msgstr "Không tìm thấy mô-đun ASN.1"
+
+#: src/err-codes.h:188
+msgid "Invalid OID string"
+msgstr "Chuỗi OID không hợp lệ"
+
+#: src/err-codes.h:189
+msgid "Invalid time"
+msgstr "Thời gian không hợp lệ"
+
+#: src/err-codes.h:190
+msgid "Invalid CRL object"
+msgstr "Đối tượng CRL không hợp lệ"
+
+#: src/err-codes.h:191
+msgid "Unsupported CRL version"
+msgstr "Phiên bản CRL không được hỗ trợ"
+
+#: src/err-codes.h:192
+msgid "Invalid certificate object"
+msgstr "Đối tượng chứng nhận không hợp lệ"
+
+#: src/err-codes.h:193
+msgid "Unknown name"
+msgstr "Tên lạ"
+
+#: src/err-codes.h:194
+msgid "A locale function failed"
+msgstr "Một hàm miền địa phương bị lỗi"
+
+#: src/err-codes.h:195
+msgid "Not locked"
+msgstr "Chưa khóa"
+
+#: src/err-codes.h:196
+msgid "Protocol violation"
+msgstr "Vi phạm giao thức"
+
+#: src/err-codes.h:197
+msgid "Invalid MAC"
+msgstr "MAC không hợp lệ"
+
+#: src/err-codes.h:198
+msgid "Invalid request"
+msgstr "Yêu cầu không hợp lệ"
+
+#: src/err-codes.h:199
+msgid "Buffer too short"
+msgstr "Vùng đệm quá ngắn"
+
+#: src/err-codes.h:200
+msgid "Invalid length specifier in S-expression"
+msgstr "Điều ghi rõ độ dài không hợp lệ trong biểu thức S"
+
+#: src/err-codes.h:201
+msgid "String too long in S-expression"
+msgstr "Chuỗi quá dài trong biểu thức S"
+
+#: src/err-codes.h:202
+msgid "Unmatched parentheses in S-expression"
+msgstr "Có ngoặc chưa khớp trong biểu thức S"
+
+#: src/err-codes.h:203
+msgid "S-expression not canonical"
+msgstr "Biểu thức S không phải chuẩn tắc"
+
+#: src/err-codes.h:204
+msgid "Bad character in S-expression"
+msgstr "Ký tự sai trong biểu thức S"
+
+#: src/err-codes.h:205
+msgid "Bad quotation in S-expression"
+msgstr "Đoạn trích dẫn sai trong biểu thức S"
+
+#: src/err-codes.h:206
+msgid "Zero prefix in S-expression"
+msgstr "Tiền tố số không trong biểu thức S"
+
+#: src/err-codes.h:207
+msgid "Nested display hints in S-expression"
+msgstr "Có mẹo hiển thị lồng nhau trong biểu thức S"
+
+#: src/err-codes.h:208
+msgid "Unmatched display hints"
+msgstr "Có mẹo hiển thị chưa khớp"
+
+#: src/err-codes.h:209
+msgid "Unexpected reserved punctuation in S-expression"
+msgstr "Có dấu chấm câu đã dành riêng bất ngờ trong biểu thức S"
+
+#: src/err-codes.h:210
+msgid "Bad hexadecimal character in S-expression"
+msgstr "Ký tự thập lục sai trong biểu thức S"
+
+#: src/err-codes.h:211
+msgid "Odd hexadecimal numbers in S-expression"
+msgstr "Có số thập lục lẻ trong biểu thức S"
+
+#: src/err-codes.h:212
+msgid "Bad octadecimal character in S-expression"
+msgstr "Ký tự bát phân trong biểu thức S"
+
+#: src/err-codes.h:213
+msgid "User defined error code 1"
+msgstr "Mã lỗi tự định nghĩa 1"
+
+#: src/err-codes.h:214
+msgid "User defined error code 2"
+msgstr "Mã lỗi tự định nghĩa 2"
+
+#: src/err-codes.h:215
+msgid "User defined error code 3"
+msgstr "Mã lỗi tự định nghĩa 3"
+
+#: src/err-codes.h:216
+msgid "User defined error code 4"
+msgstr "Mã lỗi tự định nghĩa 4"
+
+#: src/err-codes.h:217
+msgid "User defined error code 5"
+msgstr "Mã lỗi tự định nghĩa 5"
+
+#: src/err-codes.h:218
+msgid "User defined error code 6"
+msgstr "Mã lỗi tự định nghĩa 6"
+
+#: src/err-codes.h:219
+msgid "User defined error code 7"
+msgstr "Mã lỗi tự định nghĩa 7"
+
+#: src/err-codes.h:220
+msgid "User defined error code 8"
+msgstr "Mã lỗi tự định nghĩa 8"
+
+#: src/err-codes.h:221
+msgid "User defined error code 9"
+msgstr "Mã lỗi tự định nghĩa 9"
+
+#: src/err-codes.h:222
+msgid "User defined error code 10"
+msgstr "Mã lỗi tự định nghĩa 10"
+
+#: src/err-codes.h:223
+msgid "User defined error code 11"
+msgstr "Mã lỗi tự định nghĩa 11"
+
+#: src/err-codes.h:224
+msgid "User defined error code 12"
+msgstr "Mã lỗi tự định nghĩa 12"
+
+#: src/err-codes.h:225
+msgid "User defined error code 13"
+msgstr "Mã lỗi tự định nghĩa 13"
+
+#: src/err-codes.h:226
+msgid "User defined error code 14"
+msgstr "Mã lỗi tự định nghĩa 14"
+
+#: src/err-codes.h:227
+msgid "User defined error code 15"
+msgstr "Mã lỗi tự định nghĩa 15"
+
+#: src/err-codes.h:228
+msgid "User defined error code 16"
+msgstr "Mã lỗi tự định nghĩa 16"
+
+#: src/err-codes.h:229
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Gặp lỗi hệ thống lạ"
+
+#: src/err-codes.h:230
+msgid "End of file"
+msgstr "Kết thức tập tin"
+
+#: src/err-codes.h:231
+msgid "Unknown error code"
+msgstr "Mã lỗi lạ"
+
+#: src/gpg-error.c:281
+#, c-format
+msgid "Usage: %s GPG-ERROR [...]\n"
+msgstr "Cách sử dụng: %s GPG-ERROR [...]\n"
+
+#: src/gpg-error.c:302
+#, c-format
+msgid "%s: warning: could not recognize %s\n"
+msgstr "%s: cảnh báo : không thể nhận ra %s\n"
File Metadata
Details
Attached
Mime Type
text/x-diff
Expires
Sun, Jan 18, 11:41 PM (6 h, 35 m)
Storage Engine
local-disk
Storage Format
Raw Data
Storage Handle
63/1f/eeacf9839d41ee2f1ee894d6f2e1
Attached To
rE libgpg-error
Event Timeline
Log In to Comment