Page MenuHome GnuPG

D48.diff
No OneTemporary

D48.diff

This file is larger than 256 KB, so syntax highlighting was skipped.
Index: gnupg-2.0.7/po/pl.po
===================================================================
--- gnupg-2.0.7/po/pl.po
+++ gnupg-2.0.7/po/pl.po
@@ -1,90 +1,77 @@
# Gnu Privacy Guard.
# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>, 1999, 2000, 2001, 2002.
-#
-# To be included in GnuPG 1.2.2
+# Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003-2004(?).
+# fixes and updates by Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2007.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnupg-1.2.2\n"
+"Project-Id-Version: gnupg-2.0.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-10 17:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-23 15:54+0200\n"
-"Last-Translator: Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>\n"
-"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-26 19:01+0100\n"
+"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
+"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Xgettext-Options: --default-domain=gnupg --directory=.. --add-comments --"
-"keyword=_ --keyword=N_ --files-from=./POTFILES.in\n"
-"Files: util/secmem.c util/argparse.c cipher/random.c cipher/rand-dummy.c "
-"cipher/rand-unix.c cipher/rand-w32.c g10/g10.c g10/pkclist.c g10/keygen.c "
-"g10/decrypt.c g10/encode.c g10/import.c g10/keyedit.c g10/keylist.c g10/"
-"mainproc.c g10/passphrase.c g10/plaintext.c g10/pref.c g10/seckey-cert.c g10/"
-"sig-check.c g10/sign.c g10/trustdb.c g10/verify.c g10/status.c g10/pubkey-"
-"enc.c\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: agent/call-pinentry.c:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
-msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
+msgstr "nie uda³o siê uzyskaæ blokady pinentry: %s\n"
#: agent/call-pinentry.c:438
msgid ""
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
"session"
-msgstr ""
+msgstr "Proszê wprowadziæ swój PIN, ¿eby odblokowaæ klucz tajny dla tej sesji"
#: agent/call-pinentry.c:441
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
"this session"
-msgstr "Podaj d³ugie, skomplikowane has³o, np. ca³e zdanie.\n"
+msgstr ""
+"Proszê wprowadziæ swoje has³o, ¿eby odblokowaæ klucz tajny dla tej sesji"
#: agent/call-pinentry.c:489
#, c-format
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
-msgstr ""
+msgstr "SETERROR %s (próba %d z %d)"
#: agent/call-pinentry.c:509 agent/call-pinentry.c:521
-#, fuzzy
msgid "PIN too long"
-msgstr "linia zbyt d³uga\n"
+msgstr "PIN zbyt d³ugi"
#: agent/call-pinentry.c:510
-#, fuzzy
msgid "Passphrase too long"
-msgstr "has³o zbyt d³ugie\n"
+msgstr "Has³o zbyt d³ugie"
#: agent/call-pinentry.c:518
-#, fuzzy
msgid "Invalid characters in PIN"
-msgstr "Niew³a¶ciwy znak w imieniu lub nazwisku\n"
+msgstr "Niew³a¶ciwy znak w PIN-ie"
#: agent/call-pinentry.c:523
msgid "PIN too short"
-msgstr ""
+msgstr "PIN zbyt krótki"
#: agent/call-pinentry.c:535
-#, fuzzy
msgid "Bad PIN"
-msgstr "b³±d MPI"
+msgstr "Niepoprawny PIN"
#: agent/call-pinentry.c:536
-#, fuzzy
msgid "Bad Passphrase"
-msgstr "niepoprawne has³o"
+msgstr "Niepoprawne has³o"
#: agent/call-pinentry.c:572
-#, fuzzy
msgid "Passphrase"
-msgstr "niepoprawne has³o"
+msgstr "Has³o"
#: agent/command-ssh.c:529
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
-msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obs³ugiwany\n"
+msgstr "klucze ssh wiêksze ni¿ %d bitów nie s± obs³ugiwane\n"
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1009 g10/keygen.c:3141
#: g10/keygen.c:3174 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
@@ -106,39 +93,39 @@
msgstr "nie mo¿na otworzyæ ,,%s'': %s\n"
#: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
-msgstr "b³±d podczas tworzenia has³a: %s\n"
+msgstr "b³±d pobierania numeru seryjnego karty: %s\n"
#: agent/command-ssh.c:1619
#, c-format
msgid "detected card with S/N: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "wykryto kartê o numerze seryjnym: %s\n"
#: agent/command-ssh.c:1624
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
-msgstr "b³±d podczas zapisu zbioru kluczy tajnych ,,%s'': %s\n"
+msgstr "b³±d pobierania domy¶lnego keyID uwierzytelnienia karty: %s\n"
#: agent/command-ssh.c:1644
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no suitable card key found: %s\n"
-msgstr "brak zapisywalnego zbioru kluczy tajnych: %s\n"
+msgstr "nie znaleziono pasuj±cego klucza karty: %s\n"
#: agent/command-ssh.c:1694
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "shadowing the key failed: %s\n"
-msgstr "usuniêcie bloku klucza nie powiod³o siê: %s\n"
+msgstr "zaciemnienie klucza nie powiod³o siê: %s\n"
#: agent/command-ssh.c:1709
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error writing key: %s\n"
-msgstr "b³±d zapisu zbioru kluczy '%': %s\n"
+msgstr "b³±d zapisu klucza: %s\n"
#: agent/command-ssh.c:2014
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A %c"
-msgstr "Podaj d³ugie, skomplikowane has³o, np. ca³e zdanie.\n"
+msgstr "Proszê wprowadziæ has³o dla klucza ssh%0A %c"
#: agent/command-ssh.c:2349
#, c-format
@@ -146,52 +133,49 @@
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%"
"0Awithin gpg-agent's key storage"
msgstr ""
+"Proszê wprowadziæ has³o do zabezpieczenia odebranego klucza tajnego%%0A %s%"
+"%0A w miejscu przechowywania kluczy gpg-agenta"
#: agent/command-ssh.c:2850
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
-msgstr "%s: tworzenie tablicy skrótów nie powiod³o siê: %s\n"
+msgstr "nie uda³o siê utworzyæ strumienia z gniazda: %s\n"
#: agent/divert-scd.c:217
-#, fuzzy
msgid "Admin PIN"
-msgstr "Podaj identyfikator u¿ytkownika (user ID): "
+msgstr "PIN administratora"
#: agent/divert-scd.c:275
-#, fuzzy
msgid "Repeat this PIN"
-msgstr "Powtórz has³o: "
+msgstr "Powtórz ten PIN"
#: agent/divert-scd.c:278
-#, fuzzy
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
-msgstr "has³o nie zosta³o poprawnie powtórzone; jeszcze jedna próba"
+msgstr "PIN nie powtórzony poprawnie; spróbuj jeszcze raz"
#: agent/divert-scd.c:290
#, c-format
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
-msgstr ""
+msgstr "Proszê wprowadziæ PIN%s%s%s aby odblokowaæ kartê"
#: agent/genkey.c:106 sm/export.c:628 sm/export.c:644 sm/import.c:525
#: sm/import.c:550
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n"
-msgstr "b³±d podczas tworzenia has³a: %s\n"
+msgstr "b³±d tworzenia pliku tymczasowego: %s\n"
#: agent/genkey.c:113 sm/export.c:635 sm/import.c:533
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
-msgstr "b³±d zapisu zbioru kluczy '%': %s\n"
+msgstr "b³±d zapisu do pliku tymczasowego: %s\n"
#: agent/genkey.c:151 agent/genkey.c:157
-#, fuzzy
msgid "Enter new passphrase"
-msgstr "Has³o\n"
+msgstr "Wprowad¼ nowe has³o"
#: agent/genkey.c:165
-#, fuzzy
msgid "Take this one anyway"
-msgstr "U¿yæ tego klucza pomimo to? "
+msgstr "Przyjmij je mimo to"
#: agent/genkey.c:185
#, c-format
@@ -202,7 +186,14 @@
"Warning: You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure. A "
"passphrase should%%0Abe at least %u characters long."
msgstr[0] ""
+"Uwaga: Wprowadzono has³o, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Has³o "
+"powinno mieæ przynajmniej%%0A%u znak d³ugo¶ci."
msgstr[1] ""
+"Uwaga: Wprowadzono has³o, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Has³o "
+"powinno mieæ przynajmniej%%0A%u znaki d³ugo¶ci."
+msgstr[2] ""
+"Uwaga: Wprowadzono has³o, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Has³o "
+"powinno mieæ przynajmniej%%0A%u znaków d³ugo¶ci."
#: agent/genkey.c:202
#, c-format
@@ -213,7 +204,14 @@
"Warning: You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure. A "
"passphrase should%%0Acontain at least %u digits or special characters."
msgstr[0] ""
+"Uwaga: Wprowadzono has³o, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Has³o "
+"powinno mieæ przynajmniej%%0A%u cyfrê lub znak specjalny."
msgstr[1] ""
+"Uwaga: Wprowadzono has³o, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Has³o "
+"powinno mieæ przynajmniej%%0A%u cyfry lub znaki specjalne."
+msgstr[2] ""
+"Uwaga: Wprowadzono has³o, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Has³o "
+"powinno mieæ przynajmniej%%0A%u cyfr lub znaków specjalnych."
#: agent/genkey.c:225
#, c-format
@@ -221,12 +219,15 @@
"Warning: You have entered a passphrase that%0Ais obviously not secure. A "
"passphrase may not%0Abe a known term or match certain pattern."
msgstr ""
+"Uwaga: Wprowadzono has³o, które na pewno nie jest%0Abezpieczne. Has³o "
+"nie mo¿e byæ znanym s³owem%0Aani pasowaæ do okre¶lonego wzorca."
#: agent/genkey.c:238
#, c-format
msgid ""
"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
msgstr ""
+"Nie wprowadzono has³a!%0APuste has³o nie jest dozwolone."
#: agent/genkey.c:240
#, c-format
@@ -234,50 +235,47 @@
"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
"confirm that you do not want to have any protection on your key."
msgstr ""
+"Nie wprowadzono has³a - to jest ogólnie z³y pomys³!%0AProszê potwierdziæ, ¿e "
+"naprawdê ma nie byæ ¿adnej ochrony tego klucza."
#: agent/genkey.c:246
msgid "Yes, protection is not needed"
-msgstr ""
+msgstr "Tak, ochrona nie jest potrzebna"
#: agent/genkey.c:290
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
-msgstr ""
-"Musisz podaæ d³ugie, skomplikowane has³o aby ochroniæ swój klucz tajny.\n"
+msgstr "Proszê wprowadziæ has³o do%0Azabezpieczenia swojego nowego klucza"
#: agent/genkey.c:292 agent/genkey.c:413 agent/protect-tool.c:1219
-#, fuzzy
msgid "Please re-enter this passphrase"
-msgstr "zmiana has³a klucza"
+msgstr "Proszê ponownie wprowadziæ to has³o"
#: agent/genkey.c:321 agent/genkey.c:443 agent/protect-tool.c:1225
#: tools/symcryptrun.c:456
msgid "does not match - try again"
-msgstr ""
+msgstr "nie pasuj± - proszê spróbowaæ jeszcze raz"
#: agent/genkey.c:412
-#, fuzzy
msgid "Please enter the new passphrase"
-msgstr "zmiana has³a klucza"
+msgstr "Proszê wprowadziæ nowe has³o"
#: agent/gpg-agent.c:118 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
#: scd/scdaemon.c:104
-#, fuzzy
msgid ""
"@Options:\n"
" "
msgstr ""
-"@\n"
-"Opcje:\n"
+"@Opcje:\n"
" "
#: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
msgid "run in server mode (foreground)"
-msgstr ""
+msgstr "uruchomienie w trybie serwera (pierwszoplanowo)"
#: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:109
msgid "run in daemon mode (background)"
-msgstr ""
+msgstr "uruchomienie w trybie demona (w tle)"
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpg.c:469 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
#: scd/scdaemon.c:110 sm/gpgsm.c:340 tools/gpg-connect-agent.c:58
@@ -288,115 +286,109 @@
#: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:111
#: sm/gpgsm.c:341
msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "mniej komunikatóww"
+msgstr "mniej komunikatów"
#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:112
msgid "sh-style command output"
-msgstr ""
+msgstr "wyj¶cie poleceñ w stylu sh"
#: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:113
msgid "csh-style command output"
-msgstr ""
+msgstr "wyj¶cie poleceñ w stylu csh"
#: agent/gpg-agent.c:126 tools/symcryptrun.c:167
-#, fuzzy
msgid "|FILE|read options from FILE"
-msgstr "|PLIK|³adowanie modu³u rozszerzenia z PLIK"
+msgstr "|PLIK|odczyt opcji z PLIKU"
#: agent/gpg-agent.c:131 scd/scdaemon.c:122
msgid "do not detach from the console"
-msgstr ""
+msgstr "nie odczepianie od konsoli"
#: agent/gpg-agent.c:132
msgid "do not grab keyboard and mouse"
-msgstr ""
+msgstr "nie przechwytywanie klawiatury i myszy"
#: agent/gpg-agent.c:133 scd/scdaemon.c:123 sm/gpgsm.c:343
#: tools/symcryptrun.c:166
-#, fuzzy
msgid "use a log file for the server"
-msgstr "szukanie kluczy na serwerze"
+msgstr "u¿ycie pliku loga dla serwera"
#: agent/gpg-agent.c:135
-#, fuzzy
msgid "use a standard location for the socket"
-msgstr ""
-"Czy na pewno zaktualizowaæ ustawienia klucza dla wybranych identyfikatorów? "
+msgstr "u¿ycie standardowego po³o¿enia gniazda"
#: agent/gpg-agent.c:138
msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
-msgstr ""
+msgstr "|PGM|u¿ycie PGM jako programu do wprowadzania PIN-u"
#: agent/gpg-agent.c:141
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
-msgstr ""
+msgstr "|PGM|u¿ycie PGM jako programu SCdaemon"
#: agent/gpg-agent.c:142
-#, fuzzy
msgid "do not use the SCdaemon"
-msgstr "uaktualnienie bazy zaufania"
+msgstr "nie u¿ywanie SCdaemona"
#: agent/gpg-agent.c:150
msgid "ignore requests to change the TTY"
-msgstr ""
+msgstr "ignorowanie ¿±dañ zmiany TTY"
#: agent/gpg-agent.c:152
msgid "ignore requests to change the X display"
-msgstr ""
+msgstr "ignorowanie ¿±dañ zmiany ekranu X"
#: agent/gpg-agent.c:155
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
-msgstr ""
+msgstr "|N|przedawnienie pamiêtanych PIN-ów po N sekundach"
#: agent/gpg-agent.c:168
msgid "do not use the PIN cache when signing"
-msgstr ""
+msgstr "nie u¿ywanie pamiêci PIN-ów przy podpisywaniu"
#: agent/gpg-agent.c:170
msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
-msgstr ""
+msgstr "zezwolenie klientom na oznaczanie kluczy jako \"zaufanych\""
#: agent/gpg-agent.c:172
-#, fuzzy
msgid "allow presetting passphrase"
-msgstr "b³±d podczas tworzenia has³a: %s\n"
+msgstr "zezwolenie na predefiniowane has³o"
#: agent/gpg-agent.c:173
msgid "enable ssh-agent emulation"
-msgstr ""
+msgstr "w³±czenie emulacji ssh-agenta"
#: agent/gpg-agent.c:175
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
-msgstr ""
+msgstr "|PLIK|zapis ustawieñ ¶rodowiska tak¿e do PLIKU"
#: agent/gpg-agent.c:273 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
#: scd/scdaemon.c:206 sm/gpgsm.c:565 tools/gpg-connect-agent.c:124
#: tools/gpgconf.c:91 tools/symcryptrun.c:204
-#, fuzzy
msgid "Please report bugs to <"
-msgstr "B³êdy prosimy zg³aszaæ na adres <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+msgstr "B³êdy prosimy zg³aszaæ na adres <"
#: agent/gpg-agent.c:276
-#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
-msgstr "Wywo³anie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
+msgstr "Wywo³anie: gpg-agent [opcje] (-h podaje pomoc)"
#: agent/gpg-agent.c:278
msgid ""
"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
"Secret key management for GnuPG\n"
msgstr ""
+"Sk³adnia: gpg-agent [opcje] [polecenie [argumenty]]\n"
+"Zarz±dzanie kluczem tajnym dla GnuPG\n"
#: agent/gpg-agent.c:313 g10/gpg.c:916 scd/scdaemon.c:246 sm/gpgsm.c:679
#, c-format
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
-msgstr ""
+msgstr "podano b³êdny poziom diagnostyki ,,%s''\n"
#: agent/gpg-agent.c:512 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
#: scd/scdaemon.c:340 sm/gpgsm.c:819 sm/gpgsm.c:822 tools/symcryptrun.c:1026
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "biblioteka %s jest zbyt stara (potrzebna %s, zainstalowana %s)\n"
#: agent/gpg-agent.c:605 g10/gpg.c:2023 scd/scdaemon.c:416 sm/gpgsm.c:910
#, c-format
@@ -418,7 +410,7 @@
#: g10/plaintext.c:162
#, c-format
msgid "error creating `%s': %s\n"
-msgstr "b³±d tworzenia `%s': %s\n"
+msgstr "b³±d tworzenia ,,%s'': %s\n"
#: agent/gpg-agent.c:1247 agent/gpg-agent.c:1373 agent/gpg-agent.c:1377
#: agent/gpg-agent.c:1418 agent/gpg-agent.c:1422 g10/exec.c:172
@@ -429,82 +421,80 @@
#: agent/gpg-agent.c:1261 scd/scdaemon.c:922
msgid "name of socket too long\n"
-msgstr ""
+msgstr "nazwa gniazda zbyt d³uga\n"
#: agent/gpg-agent.c:1287 scd/scdaemon.c:948
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't create socket: %s\n"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s: %s\n"
+msgstr "nie mo¿na utworzyæ gniazda: %s\n"
#: agent/gpg-agent.c:1305 agent/gpg-agent.c:1321
-#, fuzzy
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
-msgstr "gpg-agent nie jest dostêpny w tej sesji\n"
+msgstr "gpg-agent ju¿ dzia³a - nie uruchamianie nowego\n"
#: agent/gpg-agent.c:1335 scd/scdaemon.c:977
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
-msgstr "b³±d przy wysy³aniu do ,,%s'': %s\n"
+msgstr "b³±d podczas przypisywania gniazda do ,,%s'': %s\n"
#: agent/gpg-agent.c:1347 scd/scdaemon.c:985
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "listen() failed: %s\n"
-msgstr "zapis zmian nie powiód³ siê: %s\n"
+msgstr "listen() nie powiod³o siê: %s\n"
#: agent/gpg-agent.c:1353 scd/scdaemon.c:991
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "listening on socket `%s'\n"
-msgstr "zapisujê klucz tajny w '%s'\n"
+msgstr "nas³uchiwanie na gnie¼dzie ,,%s''\n"
#: agent/gpg-agent.c:1381 agent/gpg-agent.c:1428 g10/openfile.c:432
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "directory `%s' created\n"
-msgstr "%s: katalog utworzony\n"
+msgstr "katalog ,,%s'' utworzony\n"
#: agent/gpg-agent.c:1434
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
-msgstr "baza zaufania: funkcja read() (n=%d) zawiod³a: %s\n"
+msgstr "stat() nie powiod³o siê dla ,,%s'': %s\n"
#: agent/gpg-agent.c:1438
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
-msgstr "%s: nie mo¿na utworzyæ katalogu: %s\n"
+msgstr "nie mo¿na u¿yæ ,,%s'' jako katalogu domowego\n"
#: agent/gpg-agent.c:1549
#, c-format
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
-msgstr ""
+msgstr "obs³uga 0x%lx dla fd %d uruchomiona\n"
#: agent/gpg-agent.c:1554
#, c-format
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
-msgstr ""
+msgstr "obs³uga 0x%lx dla fd %d zakoñczona\n"
#: agent/gpg-agent.c:1571
#, c-format
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
-msgstr ""
+msgstr "obs³uga ssh 0x%lx dla fd %d uruchomiona\n"
#: agent/gpg-agent.c:1576
#, c-format
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
-msgstr ""
+msgstr "obs³uga ssh 0x%lx dla fd %d zakoñczona\n"
#: agent/gpg-agent.c:1680 scd/scdaemon.c:1117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
-msgstr "zapis zmian na kluczu prywatnym nie powiód³ siê: %s\n"
+msgstr "pth_select nie powiod³o siê: %s - czekanie 1s\n"
#: agent/gpg-agent.c:1786 scd/scdaemon.c:1184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s %s stopped\n"
-msgstr "\t%lu kluczy pominiêtych\n"
+msgstr "%s %s zatrzymany\n"
#: agent/gpg-agent.c:1809
-#, fuzzy
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
-msgstr "gpg-agent nie jest dostêpny w tej sesji\n"
+msgstr "brak dzia³aj±cego gpg-agenta w tej sesji\n"
#: agent/gpg-agent.c:1820 common/simple-pwquery.c:329
#: tools/gpg-connect-agent.c:756
@@ -518,103 +508,104 @@
msgstr "wersja %d protoko³u agenta nie jest obs³ugiwana\n"
#: agent/preset-passphrase.c:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
-msgstr "Wywo³anie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
+msgstr ""
+"Wywo³anie: gpg-preset-passphrase [opcje] UCHWYT_KLUCZA (-h podaje pomoc)\n"
#: agent/preset-passphrase.c:101
msgid ""
"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
"Password cache maintenance\n"
msgstr ""
+"Sk³adnia: gpg-preset-passphrase [opcje] UCHWYT_KLUCZA\n"
+"Utrzymuwanie pamiêci hase³\n"
#: agent/protect-tool.c:149
-#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
-msgstr "Wywo³anie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
+msgstr "Wywo³anie: gpg-protect-tool [opcje] (-h podaje pomoc)\n"
#: agent/protect-tool.c:151
msgid ""
"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
"Secret key maintenance tool\n"
msgstr ""
+"Sk³adnia: gpg-protect-tool [opcje] [argumenty]\n"
+"Narzêdzie do utrzymywania kluczy tajnych\n"
#: agent/protect-tool.c:1210
-#, fuzzy
msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
-msgstr "Podaj d³ugie, skomplikowane has³o, np. ca³e zdanie.\n"
+msgstr "Proszê wprowadziæ has³o do odbezpieczenia obiektu PKCS#12."
#: agent/protect-tool.c:1213
-#, fuzzy
msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
-msgstr "Podaj d³ugie, skomplikowane has³o, np. ca³e zdanie.\n"
+msgstr "Proszê wprowadziæ has³o do zabezpieczenia obiektu PKCS#12."
#: agent/protect-tool.c:1216
msgid ""
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
"system."
msgstr ""
+"Proszê wprowadziæ has³o do zabezpieczenia wa¿nego obiektu w systemie GnuPG."
#: agent/protect-tool.c:1221
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the passphrase or the PIN\n"
"needed to complete this operation."
-msgstr "Podaj d³ugie, skomplikowane has³o, np. ca³e zdanie.\n"
+msgstr ""
+"Proszê wprowadziæ has³o lub PIN\n"
+"Potrzebny do zakoñczenia tej operacji."
#: agent/protect-tool.c:1226 tools/symcryptrun.c:457
-#, fuzzy
msgid "Passphrase:"
-msgstr "niepoprawne has³o"
+msgstr "Has³o:"
#: agent/protect-tool.c:1240 tools/symcryptrun.c:471
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
-msgstr "b³±d podczas tworzenia has³a: %s\n"
+msgstr "b³±d podczas pytania o has³o: %s\n"
#: agent/protect-tool.c:1243 tools/symcryptrun.c:475
-#, fuzzy
msgid "cancelled\n"
-msgstr "Anuluj"
+msgstr "anulowano\n"
#: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error opening `%s': %s\n"
-msgstr "b³±d odczytu ,,%s'': %s\n"
+msgstr "b³±d podczas otwierania ,,%s'': %s\n"
#: agent/trustlist.c:147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "file `%s', line %d: %s\n"
-msgstr "klucz ,,%s'' nie zosta³ odnaleziony: %s\n"
+msgstr "plik ,,%s'', linia %d: %s\n"
#: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
#, c-format
msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "instrukcja \"%s\" zignorowana w ,,%s'', w linii %d\n"
#: agent/trustlist.c:181
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "system trustlist `%s' not available\n"
-msgstr "tajne czê¶ci klucza s± niedostêpne\n"
+msgstr "systemowa lista zaufania ,,%s'' niedostêpna\n"
#: agent/trustlist.c:216
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
-msgstr "b³±d odczytu: %s\n"
+msgstr "b³êdny odcisk w ,,%s'', w linii %d\n"
#: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
#, c-format
msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "nieprawid³owa flaga klucza w ,,%s'', w linii %d\n"
#: agent/trustlist.c:283
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
-msgstr "b³±d odczytu ,,%s'': %s\n"
+msgstr "b³±d odczytu ,,%s'', w linii %d: %s\n"
#: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
-msgstr ""
+msgstr "b³±d odczytu listy zaufanych certyfikatów g³ównych\n"
#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
#. and has one special property: A "%%0A" is used by
@@ -631,13 +622,15 @@
"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
"fingerprint:%%0A %s"
msgstr ""
+"Proszê sprawdziæ, ¿e certyfikat zidentyfikowany jako:%%0a ,,%s''%%0Ama "
+"odcisk:%%0A %s"
#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
#. be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The other
#. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
#: agent/trustlist.c:551
msgid "Correct"
-msgstr ""
+msgstr "Akceptuj"
#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
#. and has one special property: A "%%0A" is used by
@@ -653,20 +646,21 @@
"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
"certificates?"
msgstr ""
+"Czy absolutnie ufasz, ¿e%%0A ,,%s''%%0Apoprawnie po¶wiadcza certyfikaty "
+"u¿ytkowników?"
#: agent/trustlist.c:583
-#, fuzzy
msgid "Yes"
-msgstr "tak"
+msgstr "Tak"
#: agent/trustlist.c:583
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nie"
#: agent/findkey.c:158
#, c-format
msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
-msgstr ""
+msgstr "Uwaga: To has³o nie by³o nigdy zmieniane.%0AProszê zmieniæ je teraz."
#: agent/findkey.c:174
#, c-format
@@ -674,65 +668,64 @@
"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
"it now."
msgstr ""
+"To has³o nie zosta³o zmienione%%0Aod %.4s-%.2s-%.2s. Proszê zmieniæ je teraz."
#: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
-#, fuzzy
msgid "Change passphrase"
-msgstr "zmiana has³a klucza"
+msgstr "Zmiana has³a"
#: agent/findkey.c:196
msgid "I'll change it later"
-msgstr ""
+msgstr "Zmieniê je pó¼niej"
#: common/exechelp.c:371 common/exechelp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:1340
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error creating a pipe: %s\n"
-msgstr "b³±d podczas tworzenia has³a: %s\n"
+msgstr "b³±d tworzenia potoku: %s\n"
#: common/exechelp.c:435 common/exechelp.c:492
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku: %s\n"
+msgstr "nie mo¿na wykonaæ fdopen do odczytu na potoku: %s\n"
#: common/exechelp.c:471 common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:834
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error forking process: %s\n"
-msgstr "b³±d odczytu ,,%s'': %s\n"
+msgstr "b³±d podczas tworzenia procesu: %s\n"
#: common/exechelp.c:645 common/exechelp.c:698
#, c-format
msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "oczekiwanie na zakoñczenie procesu %d nie powiod³o siê: %s\n"
#: common/exechelp.c:653
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
-msgstr "b³±d podczas zapisu zbioru kluczy tajnych ,,%s'': %s\n"
+msgstr "b³±d odczytu kodu zakoñczenia procesu %d: %s\n"
#: common/exechelp.c:659 common/exechelp.c:709
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error running `%s': exit status %d\n"
-msgstr "b³±d odczytu ,,%s'': %s\n"
+msgstr "b³±d uruchamiania ,,%s'': kod wyj¶cia %d\n"
#: common/exechelp.c:704
#, c-format
msgid "error running `%s': probably not installed\n"
-msgstr ""
+msgstr "b³±d uruchamiania ,,%s'': prawdopodobnie nie zainstalowany\n"
#: common/exechelp.c:717
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error running `%s': terminated\n"
-msgstr "b³±d odczytu ,,%s'': %s\n"
+msgstr "b³±d uruchamiania ,,%s'': zakoñczono\n"
#: common/http.c:1625
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error creating socket: %s\n"
-msgstr "b³±d tworzenia `%s': %s\n"
+msgstr "b³±d tworzenia gniazda: %s\n"
#: common/http.c:1669
-#, fuzzy
msgid "host not found"
-msgstr "%s: nie znaleziono u¿ytkownika\n"
+msgstr "nie znaleziono hosta"
#: common/simple-pwquery.c:315
msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
@@ -745,22 +738,19 @@
#: common/simple-pwquery.c:384
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
-msgstr "problem z porozumiewaniem siê z agentem\n"
+msgstr "problem z komunikacj± z gpg-agentem\n"
#: common/simple-pwquery.c:394
-#, fuzzy
msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
-msgstr "problem agenta: zwróci³ 0x%lx\n"
+msgstr "problem z ustawieniem opcji gpg-agenta\n"
#: common/simple-pwquery.c:557 common/simple-pwquery.c:653
-#, fuzzy
msgid "canceled by user\n"
msgstr "anulowano przez u¿ytkownika\n"
#: common/simple-pwquery.c:572 common/simple-pwquery.c:659
-#, fuzzy
msgid "problem with the agent\n"
-msgstr "problem agenta: zwróci³ 0x%lx\n"
+msgstr "problem z agentem\n"
#: common/sysutils.c:103
#, c-format
@@ -768,14 +758,14 @@
msgstr "nie mo¿na wy³±czyæ zrzutów pamiêci: %s\n"
#: common/sysutils.c:198
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
-msgstr "OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do %s ,,%s''.\n"
+msgstr "Ostrze¿enie: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do %s ,,%s''\n"
#: common/sysutils.c:230
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
-msgstr "OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do %s ,,%s''.\n"
+msgstr "Ostrze¿enie: niebezpieczne prawa dostêpu do %s ,,%s''\n"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
@@ -807,31 +797,30 @@
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: common/yesno.c:109
msgid "okay|okay"
-msgstr ""
+msgstr "ok|ok"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: common/yesno.c:111
msgid "cancel|cancel"
-msgstr ""
+msgstr "anuluj|anuluj"
#: common/yesno.c:112
msgid "oO"
-msgstr ""
+msgstr "oO"
#: common/yesno.c:113
-#, fuzzy
msgid "cC"
-msgstr "l"
+msgstr "aA"
#: common/miscellaneous.c:71
#, c-format
msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
-msgstr ""
+msgstr "brak miejsca w bezpiecznej pamiêci podczas przydzielania %lu bajtów"
#: common/miscellaneous.c:74
#, c-format
msgid "out of core while allocating %lu bytes"
-msgstr ""
+msgstr "brak miejsca podczas przydzielania %lu bajtów"
#: g10/armor.c:366
#, c-format
@@ -855,22 +844,21 @@
msgstr "zagnie¿d¿one podpisy na koñcu dokumentu\n"
#: g10/armor.c:614
-#, fuzzy
msgid "unexpected armor: "
-msgstr "nieoczekiwane opakowanie:"
+msgstr "nieoczekiwane opakowanie: "
#: g10/armor.c:626
msgid "invalid dash escaped line: "
msgstr "niepoprawne oznaczenie linii minusami: "
#: g10/armor.c:780 g10/armor.c:1390
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
-msgstr "niew³a¶ciwy znak formatu radix64: ,,%02x'', zosta³ pominiêty\n"
+msgstr "niew³a¶ciwy znak formatu radix64 ,,%02X'' zosta³ pominiêty\n"
#: g10/armor.c:823
msgid "premature eof (no CRC)\n"
-msgstr "przewczesny koniec pliku (brak CRC)\n"
+msgstr "przedwczesny koniec pliku (brak CRC)\n"
#: g10/armor.c:857
msgid "premature eof (in CRC)\n"
@@ -881,12 +869,11 @@
msgstr "b³±d formatu CRC\n"
#: g10/armor.c:869 g10/armor.c:1427
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
-msgstr "B³±d sumy CRC; %06lx - %06lx\n"
+msgstr "B³±d sumy CRC; %06lX - %06lX\n"
#: g10/armor.c:889
-#, fuzzy
msgid "premature eof (in trailer)\n"
msgstr "przedwczesny koniec pliku (w linii koñcz±cej)\n"
@@ -915,43 +902,41 @@
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
"an '='\n"
msgstr ""
-"nazwa adnotacji mo¿e zawieraæ tylko litery, cyfry, kropki i podkre¶lenia, \n"
-"i musi koñczyæ siê ,,=''\n"
+"nazwa adnotacji musi zawieraæ tylko znaki drukowalne lub spacje i koñczyæ "
+"siê znakiem ,,=''\n"
#: g10/build-packet.c:988
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
-msgstr "adnotacja u¿ytkownika musi zawieraæ znak '@'\n"
+msgstr "nazwa adnotacji u¿ytkownika musi zawieraæ znak ,,@''\n"
#: g10/build-packet.c:994
-#, fuzzy
msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
-msgstr "adnotacja u¿ytkownika musi zawieraæ znak '@'\n"
+msgstr "nazwa adnotacjinie mo¿e zawieraæ wiêcej ni¿ jednego znaku ,,@''\n"
#: g10/build-packet.c:1012
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
-msgstr "tre¶æ adnotacji nie mo¿e zawieraæ znaków steruj±cych\n"
+msgstr "warto¶æ adnotacji nie mo¿e zawieraæ ¿adnych znaków steruj±cych\n"
#: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
-msgstr "OSTRZE¯ENIE: niepoprawne dane w adnotacji\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: napotkano b³êdne dane adnotacji\n"
#: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
msgid "not human readable"
msgstr "nieczytelne dla cz³owieka"
#: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
-msgstr "brak klucza prywatnego"
+msgstr "Karta OpenPGP niedostêpna: %s\n"
#: g10/card-util.c:67
#, c-format
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
-msgstr ""
+msgstr "Wykryto kartê OpenPGP nr %s\n"
#: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1394 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
#: g10/keygen.c:2817 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
-#, fuzzy
msgid "can't do this in batch mode\n"
msgstr "nie dzia³a w trybie wsadowym\n"
@@ -963,66 +948,61 @@
#: g10/card-util.c:218 g10/card-util.c:268
msgid "[not set]"
-msgstr ""
+msgstr "[nie ustawiono]"
#: g10/card-util.c:415
-#, fuzzy
msgid "male"
-msgstr "w³kl"
+msgstr "mê¿czyzna"
#: g10/card-util.c:416
-#, fuzzy
msgid "female"
-msgstr "w³kl"
+msgstr "kobieta"
#: g10/card-util.c:416
-#, fuzzy
msgid "unspecified"
-msgstr "nie podano przyczyny"
+msgstr "nie podano"
#: g10/card-util.c:443
-#, fuzzy
msgid "not forced"
-msgstr "nie zosta³ przetworzony"
+msgstr "nie wymuszono"
#: g10/card-util.c:443
msgid "forced"
-msgstr ""
+msgstr "wymuszono"
#: g10/card-util.c:521
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "B³±d: aktualnie dopuszczalne jest tylko czyste ASCII.\n"
#: g10/card-util.c:523
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
-msgstr ""
+msgstr "B³±d: znak ,,<'' nie mo¿e byæ u¿yty.\n"
#: g10/card-util.c:525
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "B³±d: podwójne spacje nie s± dopuszczalne.\n"
#: g10/card-util.c:542
msgid "Cardholder's surname: "
-msgstr ""
+msgstr "Nazwisko posiadacza karty: "
#: g10/card-util.c:544
msgid "Cardholder's given name: "
-msgstr ""
+msgstr "Imiê posiadacza karty: "
#: g10/card-util.c:562
#, c-format
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
+msgstr "B³±d: pe³ne personalia zbyt d³ugie (limit to %d znaków).\n"
#: g10/card-util.c:583
-#, fuzzy
msgid "URL to retrieve public key: "
-msgstr "brak odpowiadaj±cego klucza publicznego: %s\n"
+msgstr "URL do odczytania klucza publicznego: "
#: g10/card-util.c:591
#, c-format
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
+msgstr "B³±d: URL zbyt d³ugi (limit to %d znaków).\n"
#: g10/card-util.c:689 g10/card-util.c:758 g10/import.c:283
#, c-format
@@ -1031,84 +1011,75 @@
#: g10/card-util.c:697
msgid "Login data (account name): "
-msgstr ""
+msgstr "Dane logowania (nazwa konta): "
#: g10/card-util.c:707
#, c-format
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
+msgstr "B³±d: dane logowania zbyt d³ugie (limit to %d znaków).\n"
#: g10/card-util.c:766
msgid "Private DO data: "
-msgstr ""
+msgstr "Prywatne dane DO: "
#: g10/card-util.c:776
#, c-format
msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
+msgstr "B³±d: prywatne DO zbyt d³ugie (limit to %d znaków).\n"
#: g10/card-util.c:796
-#, fuzzy
msgid "Language preferences: "
-msgstr "aktualizacja ustawieñ klucza"
+msgstr "Preferowane jêzyki: "
#: g10/card-util.c:804
-#, fuzzy
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
-msgstr "niew³a¶ciwy znak w tek¶cie ustawieñ\n"
+msgstr "B³±d: niew³a¶ciwa d³ugo¶æ tekstu preferencji.\n"
#: g10/card-util.c:813
-#, fuzzy
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
-msgstr "niew³a¶ciwy znak w tek¶cie ustawieñ\n"
+msgstr "B³±d: niew³a¶ciwe znaki w tek¶cie preferencji.\n"
#: g10/card-util.c:834
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
-msgstr ""
+msgstr "P³eæ (M - mê¿czyzna, F - kobieta lub spacja): "
#: g10/card-util.c:848
-#, fuzzy
msgid "Error: invalid response.\n"
-msgstr "b³±d: niew³a¶ciwy odcisk klucza\n"
+msgstr "B³±d: niew³a¶ciwa odpowied¼.\n"
#: g10/card-util.c:869
-#, fuzzy
msgid "CA fingerprint: "
-msgstr "Odcisk klucza:"
+msgstr "Odcisk CA:"
#: g10/card-util.c:892
-#, fuzzy
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
-msgstr "b³±d: niew³a¶ciwy odcisk klucza\n"
+msgstr "B³±d: niew³a¶ciwie sformatowany odcisk.\n"
#: g10/card-util.c:940
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key operation not possible: %s\n"
-msgstr "Generacja klucza nie powiod³a siê: %s\n"
+msgstr "operacja na kluczu niewykonalna: %s\n"
#: g10/card-util.c:941
-#, fuzzy
msgid "not an OpenPGP card"
-msgstr "nie odnaleziono poprawnych danych w formacie OpenPGP.\n"
+msgstr "to nie jest karta OpenPGP"
#: g10/card-util.c:950
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error getting current key info: %s\n"
-msgstr "b³±d podczas zapisu zbioru kluczy tajnych ,,%s'': %s\n"
+msgstr "b³±d podczas odczytu aktualnych informacji o kluczu: %s\n"
#: g10/card-util.c:1034
-#, fuzzy
msgid "Replace existing key? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno podpisaæ? (t/N) "
+msgstr "Zast±piæ istniej±cy klucz? (t/N) "
#: g10/card-util.c:1054 g10/card-util.c:1063
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
-msgstr ""
+msgstr "Stworzyæ poza kart± kopiê zapasow± klucza szyfruj±cego? (T/n) "
#: g10/card-util.c:1075
-#, fuzzy
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno podpisaæ? (t/N) "
+msgstr "Zast±piæ istniej±ce klucze? (t/N) "
#: g10/card-util.c:1084
#, c-format
@@ -1117,25 +1088,25 @@
" PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n"
"You should change them using the command --change-pin\n"
msgstr ""
+"Fabryczne ustawienia PIN-ów to\n"
+" PIN = ,,%s'' PIN administratora = ,,%s''\n"
+"Nale¿y je zmieniæ przy u¿yciu polecenia --change-pin\n"
#: g10/card-util.c:1118
-#, fuzzy
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
-msgstr "Proszê wybraæ rodzaj klucza:\n"
+msgstr "Proszê wybraæ rodzaj klucza do wygenerowania:\n"
#: g10/card-util.c:1120 g10/card-util.c:1197
-#, fuzzy
msgid " (1) Signature key\n"
-msgstr "Wa¿no¶æ podpisu wygas³a %s.\n"
+msgstr " (1) Klucz do podpisów\n"
#: g10/card-util.c:1121 g10/card-util.c:1199
-#, fuzzy
msgid " (2) Encryption key\n"
-msgstr " (%d) RSA (tylko do szyfrowania)\n"
+msgstr " (2) Klucz do szyfrowania\n"
#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1201
msgid " (3) Authentication key\n"
-msgstr ""
+msgstr " (3) Klucz do uwierzytelniania\n"
#: g10/card-util.c:1138 g10/card-util.c:1217 g10/keyedit.c:945
#: g10/keygen.c:1581 g10/keygen.c:1609 g10/keygen.c:1683 g10/revoke.c:685
@@ -1143,113 +1114,100 @@
msgstr "Niew³a¶ciwy wybór.\n"
#: g10/card-util.c:1194
-#, fuzzy
msgid "Please select where to store the key:\n"
-msgstr "Proszê wybraæ powód uniewa¿nienia:\n"
+msgstr "Proszê wybraæ gdzie zapisaæ klucz:\n"
#: g10/card-util.c:1229
-#, fuzzy
msgid "unknown key protection algorithm\n"
-msgstr "nieznany algorytm ochrony\n"
+msgstr "nieznany algorytm ochrony klucza\n"
#: g10/card-util.c:1234
-#, fuzzy
msgid "secret parts of key are not available\n"
-msgstr "Czê¶æ tajna g³ównego klucza jest niedostêpna.\n"
+msgstr "czê¶ci tajne klucza s± niedostêpne\n"
#: g10/card-util.c:1239
-#, fuzzy
msgid "secret key already stored on a card\n"
-msgstr "pominiêty: klucz prywatny jest ju¿ wpisany\n"
+msgstr "klucz prywatny jest ju¿ zapisany na karcie\n"
#: g10/card-util.c:1307 g10/keyedit.c:1362
msgid "quit this menu"
msgstr "wyj¶cie z tego menu"
#: g10/card-util.c:1309
-#, fuzzy
msgid "show admin commands"
-msgstr "sprzeczne polecenia\n"
+msgstr "pokazanie poleceñ administratora"
#: g10/card-util.c:1310 g10/keyedit.c:1365
msgid "show this help"
msgstr "ten tekst pomocy"
#: g10/card-util.c:1312
-#, fuzzy
msgid "list all available data"
-msgstr "Klucz dostêpny w: "
+msgstr "wypisanie wszystkich dostêpnych danych"
#: g10/card-util.c:1315
msgid "change card holder's name"
-msgstr ""
+msgstr "zmiana nazwy posiadacza karty"
#: g10/card-util.c:1316
msgid "change URL to retrieve key"
-msgstr ""
+msgstr "zmiana URL-a do odczytu klucza"
#: g10/card-util.c:1317
msgid "fetch the key specified in the card URL"
-msgstr ""
+msgstr "pobranie klucza okre¶lonego w URL-u karty"
#: g10/card-util.c:1318
-#, fuzzy
msgid "change the login name"
-msgstr "zmiana daty wa¿no¶ci klucza"
+msgstr "zmiana nazwy logowania"
#: g10/card-util.c:1319
-#, fuzzy
msgid "change the language preferences"
-msgstr "zmiana zaufania w³a¶ciciela"
+msgstr "zmiana preferowanych jêzyków"
#: g10/card-util.c:1320
msgid "change card holder's sex"
-msgstr ""
+msgstr "zmiana p³ci posiadacza karty"
#: g10/card-util.c:1321
-#, fuzzy
msgid "change a CA fingerprint"
-msgstr "okazanie odcisku klucza"
+msgstr "zmiana odcisku CA"
#: g10/card-util.c:1322
msgid "toggle the signature force PIN flag"
-msgstr ""
+msgstr "zmiana flagi wymuszenia PIN-u do podpisu"
#: g10/card-util.c:1323
-#, fuzzy
msgid "generate new keys"
-msgstr "generacja nowej pary kluczy"
+msgstr "wygenerowanie nowych kluczy"
#: g10/card-util.c:1324
msgid "menu to change or unblock the PIN"
-msgstr ""
+msgstr "menu do zmiany lub odblokowania PIN-u"
#: g10/card-util.c:1325
msgid "verify the PIN and list all data"
-msgstr ""
+msgstr "sprawdzenie PIN-u i wypisanie wszystkich danych"
#: g10/card-util.c:1445 g10/keyedit.c:1634
msgid "Command> "
msgstr "Polecenie> "
#: g10/card-util.c:1483
-#, fuzzy
msgid "Admin-only command\n"
-msgstr "sprzeczne polecenia\n"
+msgstr "Polecenie tylko dla administratora\n"
#: g10/card-util.c:1514
-#, fuzzy
msgid "Admin commands are allowed\n"
-msgstr "sprzeczne polecenia\n"
+msgstr "Polecenia dla administratora s± dozwolone\n"
#: g10/card-util.c:1516
-#, fuzzy
msgid "Admin commands are not allowed\n"
-msgstr "zapisujê klucz tajny w '%s'\n"
+msgstr "Polecenia dla administratora nie s± dozwolone\n"
#: g10/card-util.c:1590 g10/keyedit.c:2255
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
-msgstr "Niepoprawna komenda (spróbuj \"help\")\n"
+msgstr "Niepoprawne polecenie (spróbuj ,,help'')\n"
#: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:890
msgid "--output doesn't work for this command\n"
@@ -1262,7 +1220,7 @@
#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3401 g10/keyserver.c:1719
#: g10/revoke.c:226
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "klucz ,,%s'' nie zosta³ odnaleziony: %s\n"
@@ -1277,19 +1235,16 @@
msgstr "(chyba, ¿e klucz zostaje wybrany przez podanie odcisku)\n"
#: g10/delkey.c:133
-#, fuzzy
msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
-msgstr "bez opcji \"--yes\" nie dzia³a w trybie wsadowym\n"
+msgstr "bez opcji ,,--yes'' nie dzia³a w trybie wsadowym\n"
#: g10/delkey.c:145
-#, fuzzy
msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
-msgstr "Usun±æ ten klucz ze zbioru? "
+msgstr "Usun±æ ten klucz ze zbioru? (t/N) "
#: g10/delkey.c:153
-#, fuzzy
msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
-msgstr "To jest klucz tajny! - czy na pewno go usun±æ? "
+msgstr "To jest klucz tajny! - czy na pewno go usun±æ? (t/N) "
#: g10/delkey.c:163
#, c-format
@@ -1307,7 +1262,7 @@
#: g10/delkey.c:206
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
-msgstr "aby go usun±æ nalezy najpierw u¿yæ opcji \"--delete-secret-key\".\n"
+msgstr "aby go usun±æ nale¿y najpierw u¿yæ opcji \"--delete-secret-key\".\n"
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1296
#, c-format
@@ -1342,7 +1297,7 @@
#: g10/encode.c:510
#, c-format
msgid "reading from `%s'\n"
-msgstr "odczyt z '%s'\n"
+msgstr "odczyt z ,,%s''\n"
#: g10/encode.c:541
msgid ""
@@ -1351,17 +1306,21 @@
"nie mo¿na u¿yæ szyfru IDEA z wszystkimi kluczami dla których szyfrujesz.\n"
#: g10/encode.c:559
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "wymuszone u¿ycie szyfru %s (%d) k³óci siê z ustawieniami adresata\n"
+msgstr ""
+"OSTRZE¯ENIE: wymuszone u¿ycie szyfru %s (%d) k³óci siê z ustawieniami "
+"adresata\n"
#: g10/encode.c:669 g10/sign.c:966
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
"preferences\n"
-msgstr "wymuszone u¿ycie kompresji %s (%d) k³óci siê z ustawieniami adresata\n"
+msgstr ""
+"OSTRZE¯ENIE: wymuszone u¿ycie kompresji %s (%d) k³óci siê z ustawieniami "
+"adresata\n"
#: g10/encode.c:765
#, c-format
@@ -1409,21 +1368,20 @@
"nieszczelne uprawnienia ustawieñ - wo³anie zewnêtrznych programów wy³±czone\n"
#: g10/exec.c:343
-#, fuzzy
msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
msgstr ""
"platforma wymaga u¿ycia plików tymczasowych do wo³ania zewnêtrznych "
"programów\n"
#: g10/exec.c:421
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
-msgstr "nie mo¿na wykonaæ %s ,,%s'': %s\n"
+msgstr "nie mo¿na uruchomiæ programu ,,%s'': %s\n"
#: g10/exec.c:424
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
-msgstr "nie mo¿na wykonaæ %s ,,%s'': %s\n"
+msgstr "nie mo¿na uruchomiæ pow³oki ,,%s'': %s\n"
#: g10/exec.c:509
#, c-format
@@ -1454,72 +1412,65 @@
msgstr "OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na skasowaæ tymczasowego katalogu ,,%s'': %s.\n"
#: g10/export.c:61
-#, fuzzy
msgid "export signatures that are marked as local-only"
-msgstr ""
-"\n"
-"Podpis zostanie oznaczony jako nie podlegaj±cy uniewa¿nieniu.\n"
+msgstr "eksport podpisów oznaczonych jako tylko lokalne"
#: g10/export.c:63
msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
-msgstr ""
+msgstr "eksport atrybutów ID u¿ytkownika (ogólnie ID zdjêæ)"
#: g10/export.c:65
-#, fuzzy
msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
-msgstr "brak kluczy uniewa¿niaj±cych dla ,,%s''\n"
+msgstr "eksport kluczy uniewa¿niaj±cych oznaczonych jako ,,poufne''"
#: g10/export.c:67
-#, fuzzy
msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
-msgstr "uniewa¿nienie podklucza"
+msgstr "usuniêcie has³a z wyeksportowanych podkluczy"
#: g10/export.c:69
-#, fuzzy
msgid "remove unusable parts from key during export"
-msgstr "bezu¿yteczny klucz prywatny"
+msgstr "usuniêcie bezu¿ytecznych czê¶ci z klucza przy eksporcie"
#: g10/export.c:71
msgid "remove as much as possible from key during export"
-msgstr ""
+msgstr "usuniêcie jak najwiêkszej czê¶ci klucza przy eksporcie"
#: g10/export.c:73
msgid "export keys in an S-expression based format"
-msgstr ""
+msgstr "eksport kluczy w formacie opartym na S-wyra¿eniach"
#: g10/export.c:338
-#, fuzzy
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
-msgstr "zapisujê klucz tajny w '%s'\n"
+msgstr "eksport kluczy tajnych nie jest dozwolony\n"
#: g10/export.c:367
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: not protected - skipped\n"
-msgstr "klucz %08lX: nie jest chroniony - pominiêty\n"
+msgstr "klucz %s: nie jest chroniony - pominiêty\n"
#: g10/export.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
-msgstr "klucz %08lX: klucz PGP 2.x - pominiêty\n"
+msgstr "klucz %s: klucz PGP 2.x - pominiêty\n"
#: g10/export.c:386
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
-msgstr "klucz %08lX: pominiêto - podpis na podkluczu w niew³a¶ciwym miejscu\n"
+msgstr "klucz %s: zawarto¶æ klucza na karcie - pominiêto\n"
#: g10/export.c:537
msgid "about to export an unprotected subkey\n"
-msgstr ""
+msgstr "ma byæ wyeksportowany niezabezpieczony podklucz\n"
#: g10/export.c:560
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
-msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
+msgstr "nie powiod³o siê odbezpieczanie podklucza: %s\n"
#: g10/export.c:584
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
-msgstr "OSTRZE¯ENIE: klucz prywatny %08lX nie ma prostej sumy kontrolnej SK.\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: klucz prywatny %s nie ma prostej sumy kontrolnej SK.\n"
#: g10/export.c:633
msgid "WARNING: nothing exported\n"
@@ -1530,7 +1481,6 @@
msgstr "zbyt wiele wpisów w buforze kluczy publicznych - wy³±czony\n"
#: g10/getkey.c:174
-#, fuzzy
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[brak identyfikatora u¿ytkownika]"
@@ -1538,28 +1488,28 @@
#: g10/getkey.c:1002
#, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "automatycznie pobrano `%s' poprzez %s\n"
#: g10/getkey.c:1834
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr ""
-"Opcja --allow-non-selfsigned-uid wymusi³a uznanie za poprawny klucza %08lX.\n"
+"Opcja --allow-non-selfsigned-uid wymusi³a uznanie za poprawny klucza %s.\n"
#: g10/getkey.c:2391 g10/keyedit.c:3726
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
-msgstr "brak prywatnego odpowiednika podklucza publicznego %08lX - pominiêty\n"
+msgstr "brak prywatnego odpowiednika podklucza publicznego %s - pominiêty\n"
#: g10/getkey.c:2622
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
-msgstr "u¿ywany jest podklucz %08lX zamiast klucza g³ównego %08lX\n"
+msgstr "u¿ywany jest podklucz %s zamiast klucza g³ównego %s\n"
#: g10/getkey.c:2669
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
-msgstr "klucz %08lX: klucz tajny bez klucza jawnego - pominiêty\n"
+msgstr "klucz %s: klucz tajny bez klucza jawnego - pominiêty\n"
#: g10/gpg.c:368 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:242 tools/gpgconf.c:55
msgid ""
@@ -1606,9 +1556,8 @@
msgstr "lista kluczy i podpisów"
#: g10/gpg.c:384
-#, fuzzy
msgid "list and check key signatures"
-msgstr "sprawdzenie podpisów kluczy"
+msgstr "wypisanie i sprawdzenie podpisów kluczy"
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:256
msgid "list keys and fingerprints"
@@ -1672,15 +1621,15 @@
#: g10/gpg.c:409
msgid "print the card status"
-msgstr ""
+msgstr "wy¶wietlenie stanu karty"
#: g10/gpg.c:410
msgid "change data on a card"
-msgstr ""
+msgstr "zmiana danych na karcie"
#: g10/gpg.c:411
msgid "change a card's PIN"
-msgstr ""
+msgstr "zmiana PIN-u karty"
#: g10/gpg.c:420
msgid "update the trust database"
@@ -1692,7 +1641,7 @@
#: g10/gpg.c:430 sm/gpgsm.c:264
msgid "run in server mode"
-msgstr ""
+msgstr "uruchomienie w trybie serwera"
#: g10/gpg.c:432 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:279
#: tools/gpg-connect-agent.c:56 tools/gpgconf.c:66 tools/symcryptrun.c:157
@@ -1739,11 +1688,11 @@
#: g10/gpg.c:523
msgid "use strict OpenPGP behavior"
-msgstr ""
+msgstr "¶cis³e zachowanie OpenPGP"
#: g10/gpg.c:524
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
-msgstr ""
+msgstr "generowanie wiadomo¶ci zgodnych z PGP 2.x"
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:397
msgid ""
@@ -1767,12 +1716,13 @@
"@\n"
"Przyk³ady:\n"
"\n"
-" -se -r Bob [plik] podpisaæ i zaszyfrowaæ kluczem Boba\n"
-" --clearsign [plik] podpisaæ z pozostawieniem czytelno¶ci dokumentu\n"
-" --detach-sign [plik] podpisaæ z umieszczeniem podpisu w osobnym "
+" -se -r Bob [plik] podpisanie i zaszyfrowanie kluczem Boba\n"
+" --clearsign [plik] podpisanie z pozostawieniem czytelno¶ci "
+"dokumentu\n"
+" --detach-sign [plik] podpisanie z umieszczeniem podpisu w osobnym "
"pliku\n"
-" --list-keys [nazwy] pokazuje klucze\n"
-" --fingerprint [nazwy] pokazuje odciski kluczy\n"
+" --list-keys [nazwy] pokazanie klucze\n"
+" --fingerprint [nazwy] pokazanie odcisków kluczy\n"
#: g10/gpg.c:750 g10/gpgv.c:95
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
@@ -1825,141 +1775,143 @@
msgstr "sprzeczne polecenia\n"
#: g10/gpg.c:1063
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
msgstr "w definicji grupy ,,%s'' brak znaku ,,=''\n"
#: g10/gpg.c:1260
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
-msgstr "OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do %s ,,%s''.\n"
+msgstr ""
+"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do katalogu domowego ,,%s''\n"
#: g10/gpg.c:1263
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
-msgstr "OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do %s ,,%s''.\n"
+msgstr ""
+"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do pliku konfiguracyjnego ,,%s''\n"
#: g10/gpg.c:1266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
-msgstr "OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do %s ,,%s''.\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do rozszerzenia ,,%s''\n"
#: g10/gpg.c:1272
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
-msgstr "OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do %s ,,%s''.\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do katalogu domowego ,,%s''\n"
#: g10/gpg.c:1275
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
-msgstr "OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do %s ,,%s''.\n"
+msgstr ""
+"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do pliku konfiguracyjnego ,,%s''\n"
#: g10/gpg.c:1278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
-msgstr "OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do %s ,,%s''.\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do rozszerzenia ,,%s''\n"
#: g10/gpg.c:1284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
msgstr ""
-"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do katalogu\n"
-" zawieraj±cego %s ,,%s''\n"
+"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do katalogu zawieraj±cego katalog "
+"domowy ,,%s''\n"
#: g10/gpg.c:1287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
msgstr ""
-"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do katalogu\n"
-" zawieraj±cego %s ,,%s''\n"
+"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do katalogu zawieraj±cego plik "
+"konfiguracyjny ,,%s''\n"
#: g10/gpg.c:1290
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
msgstr ""
-"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do katalogu\n"
-" zawieraj±cego %s ,,%s''\n"
+"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do katalogu zawieraj±cego "
+"rozszerzenie ,,%s''\n"
#: g10/gpg.c:1296
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
msgstr ""
-"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do katalogu \n"
-" zawieraj±cego %s ,,%s''\n"
+"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do katalogu zawieraj±cego katalog "
+"domowy ,,%s''\n"
#: g10/gpg.c:1299
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
msgstr ""
-"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do katalogu \n"
-" zawieraj±cego %s ,,%s''\n"
+"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do katalogu zawieraj±cego plik "
+"konfiguracyjny ,,%s''\n"
#: g10/gpg.c:1302
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
msgstr ""
-"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do katalogu \n"
-" zawieraj±cego %s ,,%s''\n"
+"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do katalogu zawieraj±cego "
+"rozszerzenie ,,%s''\n"
#: g10/gpg.c:1445
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
-msgstr "nieznana opcja ,,%s''\n"
+msgstr "nieznana opcja konfiguracyjna ,,%s''\n"
#: g10/gpg.c:1540
msgid "display photo IDs during key listings"
-msgstr ""
+msgstr "wy¶wietlenie ID zdjêæ przy wypisywaniu kluczy"
#: g10/gpg.c:1542
msgid "show policy URLs during signature listings"
-msgstr ""
+msgstr "pokazywanie URL-i polityk przy wypisywaniu podpisów"
#: g10/gpg.c:1544
-#, fuzzy
msgid "show all notations during signature listings"
-msgstr "Brak odpowiadaj±cego podpisu w zbiorze kluczy prywatnych\n"
+msgstr "pokazywanie wszystkich adnotacji przy wypisywaniu podpisów"
#: g10/gpg.c:1546
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
-msgstr ""
+msgstr "pokazywanie standardowych adnotacji IETF przy wypisywaniu podpisów"
#: g10/gpg.c:1550
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
-msgstr ""
+msgstr "pokazywanie adnotacji u¿ytkownika przy wypisywaniu podpisów"
#: g10/gpg.c:1552
-#, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
-msgstr "podany URL regulaminu podpisów jest niepoprawny\n"
+msgstr ""
+"pokazywanie URL-i preferowanych serwerów kluczy przy wypisywaniu podpisów"
#: g10/gpg.c:1554
msgid "show user ID validity during key listings"
-msgstr ""
+msgstr "pokazywanie poprawno¶ci ID u¿ytkownika przy wypisywaniu kluczy"
#: g10/gpg.c:1556
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
msgstr ""
+"pokazywanie uniewa¿nionych i wygas³ych ID u¿ytkownika na listach kluczy"
#: g10/gpg.c:1558
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
-msgstr ""
+msgstr "pokazywanie uniewa¿nionych i wygas³ych podkluczy na listach kluczy"
#: g10/gpg.c:1560
-#, fuzzy
msgid "show the keyring name in key listings"
-msgstr "okazanie, w którym zbiorze znajduje siê dany klucz"
+msgstr "pokazywanie nazwy zbioru kluczy na listach kluczy"
#: g10/gpg.c:1562
-#, fuzzy
msgid "show expiration dates during signature listings"
-msgstr "Brak odpowiadaj±cego podpisu w zbiorze kluczy prywatnych\n"
+msgstr "pokazywanie dat wyga¶niêcia przy wypisywaniu podpisów"
#: g10/gpg.c:1825
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
+"biblioteka libgcrypt jest zbyt stara (potrzebna %s, zainstalowana %s)\n"
#: g10/gpg.c:1981
#, c-format
@@ -1972,29 +1924,27 @@
msgstr "UWAGA: %s nie jest do normalnego u¿ytku!\n"
#: g10/gpg.c:2399 g10/gpg.c:2411
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
-msgstr "%s nie jest poprawn± nazw± zestawu znaków\n"
+msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym czasem wyga¶niêcia podpisu\n"
#: g10/gpg.c:2493
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
-msgstr "%s nie jest poprawn± nazw± zestawu znaków\n"
+msgstr ",,%s'' nie jest poprawn± nazw± zestawu znaków\n"
#: g10/gpg.c:2516 g10/gpg.c:2711 g10/keyedit.c:4084
-#, fuzzy
msgid "could not parse keyserver URL\n"
-msgstr "niezrozuma³y URI serwera kluczy\n"
+msgstr "niezrozumia³y URL serwera kluczy\n"
#: g10/gpg.c:2528
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
-msgstr "%s:%d niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
+msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje serwera kluczy\n"
#: g10/gpg.c:2531
-#, fuzzy
msgid "invalid keyserver options\n"
-msgstr "niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
+msgstr "niepoprawne opcje serwera kluczy\n"
#: g10/gpg.c:2538
#, c-format
@@ -2015,72 +1965,69 @@
msgstr "niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
#: g10/gpg.c:2558
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
-msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje wczytania kluczy\n"
+msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje wypisywania\n"
#: g10/gpg.c:2561
-#, fuzzy
msgid "invalid list options\n"
-msgstr "niepoprawne opcje wczytania kluczy\n"
+msgstr "niepoprawne opcje wypisywania\n"
#: g10/gpg.c:2569
msgid "display photo IDs during signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "wy¶wietlanie ID zdjêæ przy sprawdzaniu podpisów"
#: g10/gpg.c:2571
msgid "show policy URLs during signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "pokazywanie URL-i polityk przy sprawdzaniu podpisów"
#: g10/gpg.c:2573
-#, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification"
-msgstr "%s nie jest poprawn± nazw± zestawu znaków\n"
+msgstr "pokazywanie wszystkich adnotacji przy sprawdzaniu podpisów"
#: g10/gpg.c:2575
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "pokazywanie standardowych adnotacji IETF przy sprawdzaniu podpisów"
#: g10/gpg.c:2579
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "pokazywanie adnotacji u¿ytkownika przy sprawdzaniu podpisów"
#: g10/gpg.c:2581
-#, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
-msgstr "podany URL regulaminu podpisów jest niepoprawny\n"
+msgstr ""
+"pokazywanie URL-i preferowanych serwerów kluczy przy sprawdzaniu podpisów"
#: g10/gpg.c:2583
-#, fuzzy
msgid "show user ID validity during signature verification"
-msgstr "%s nie jest poprawn± nazw± zestawu znaków\n"
+msgstr "pokazywanie poprawno¶ci ID u¿ytkownika przy sprawdzaniu podpisów"
#: g10/gpg.c:2585
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr ""
+"pokazywanie uniewa¿nionych i wygas³ych ID u¿ytkownika przy sprawdzaniu "
+"podpisów"
#: g10/gpg.c:2587
-#, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
-msgstr "%s nie jest poprawn± nazw± zestawu znaków\n"
+msgstr "pokazywanie tylko g³ównego ID u¿ytkownika przy sprawdzaniu podpisu"
#: g10/gpg.c:2589
msgid "validate signatures with PKA data"
-msgstr ""
+msgstr "sprawdzanie podpisów z danymi PKA"
#: g10/gpg.c:2591
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
-msgstr ""
+msgstr "zwiêkszenie zaufania podpisów z poprawnymi danymi PKA"
#: g10/gpg.c:2598
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
-msgstr "%s:%d niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
+msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje sprawdzania\n"
#: g10/gpg.c:2601
-#, fuzzy
msgid "invalid verify options\n"
-msgstr "niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
+msgstr "niepoprawne opcje sprawdzania\n"
#: g10/gpg.c:2608
#, c-format
@@ -2088,13 +2035,13 @@
msgstr "nie mo¿na ustawiæ ¶cie¿ki programów wykonywalnych na %s\n"
#: g10/gpg.c:2782
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
-msgstr "%s:%d niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
+msgstr "%s:%d: niepoprawna lista auto-key-locate\n"
#: g10/gpg.c:2785
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
-msgstr ""
+msgstr "Niepoprawna lista auto-key-locate\n"
#: g10/gpg.c:2871 sm/gpgsm.c:1298
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
@@ -2116,9 +2063,9 @@
msgstr "%s nie ma sensu w po³±czeniu z %s!\n"
#: g10/gpg.c:2902
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
-msgstr "zapisujê klucz tajny w '%s'\n"
+msgstr "nie zadzia³a z niebezpieczn± pamiêci± z powodu %s\n"
#: g10/gpg.c:2916
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
@@ -2147,9 +2094,8 @@
msgstr "wybrany algorytm skrótów wiadomo¶ci jest niepoprawny\n"
#: g10/gpg.c:3019
-#, fuzzy
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
-msgstr "wybrany algorytm szyfruj±cy jest niepoprawny\n"
+msgstr "wybrany algorytm kompresji jest niepoprawny\n"
#: g10/gpg.c:3025
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
@@ -2164,7 +2110,6 @@
msgstr "warto¶æ marginals-needed musi byæ wiêksza od 1\n"
#: g10/gpg.c:3044
-#, fuzzy
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "warto¶æ max-cert-depth musi mie¶ciæ siê w zakresie od 1 do 255\n"
@@ -2208,17 +2153,17 @@
msgstr "%s jeszcze nie dzia³a z %s!\n"
#: g10/gpg.c:3159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "szyfr ,,%s'' nie jest dostêpny w trybie %s\n"
#: g10/gpg.c:3164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "skrót ,,%s'' nie jest dostêpny w trybie %s\n"
#: g10/gpg.c:3169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "kompresja ,,%s'' nie jest dostêpna w trybie %s\n"
@@ -2240,27 +2185,26 @@
msgstr "--symmetric [plik]"
#: g10/gpg.c:3302
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
-msgstr "b³±d odszyfrowywania: %s\n"
+msgstr "szyfrowanie symetryczne ,,%s'' nie powiod³o siê: %s\n"
#: g10/gpg.c:3312
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [plik]"
#: g10/gpg.c:3325
-#, fuzzy
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [plik]"
+msgstr "--symmetric --encrypt [plik]"
#: g10/gpg.c:3327
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
-msgstr ""
+msgstr "nie mo¿na u¿yæ --symmetric --encrypt wraz z --s2k-mode 0\n"
#: g10/gpg.c:3330
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "%s nie jest dostêpne w trybie %s\n"
+msgstr "nie mo¿na u¿yæ --symmetric --encrypt w trybie %s\n"
#: g10/gpg.c:3348
msgid "--sign [filename]"
@@ -2271,18 +2215,17 @@
msgstr "--sign --encrypt [plik]"
#: g10/gpg.c:3376
-#, fuzzy
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [plik]"
+msgstr "--symmetric --sign --encrypt [plik]"
#: g10/gpg.c:3378
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
-msgstr ""
+msgstr "nie mo¿na u¿yæ --symmetric --sign --encrypt wraz z --s2k-mode 0\n"
#: g10/gpg.c:3381
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "%s nie jest dostêpne w trybie %s\n"
+msgstr "nie mo¿na u¿yæ --symmetric --sign --encrypt w trybie %s\n"
#: g10/gpg.c:3401
msgid "--sign --symmetric [filename]"
@@ -2290,7 +2233,7 @@
#: g10/gpg.c:3410
msgid "--clearsign [filename]"
-msgstr "--clearsign [plik]\""
+msgstr "--clearsign [plik]"
#: g10/gpg.c:3435
msgid "--decrypt [filename]"
@@ -2346,7 +2289,7 @@
#: g10/gpg.c:3727
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
-msgstr "niew³a¶ciwy algorytm skrótu ,%s'\n"
+msgstr "niew³a¶ciwy algorytm skrótu ,,%s''\n"
#: g10/gpg.c:3844
msgid "[filename]"
@@ -2365,9 +2308,8 @@
msgstr "podany URL regulaminu podpisów jest niepoprawny\n"
#: g10/gpg.c:4195
-#, fuzzy
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
-msgstr "podany URL regulaminu podpisów jest niepoprawny\n"
+msgstr "podany preferowany URL serwera kluczy jest niepoprawny\n"
#: g10/gpgv.c:72
msgid "take the keys from this keyring"
@@ -2390,7 +2332,7 @@
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"Check signatures against known trusted keys\n"
msgstr ""
-"Sk³adnia: gpgm [opcje] [pliki]\n"
+"Sk³adnia: gpg [opcje] [pliki]\n"
"Sprawdzanie podpisów ze znanych zaufanych kluczy\n"
#: g10/helptext.c:49
@@ -2399,7 +2341,7 @@
"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
msgstr ""
-"Te wartosci u¿ytkownik przydziela wg swojego uznania; nie bêd± nigdy\n"
+"Te warto¶ci u¿ytkownik przydziela wg swojego uznania; nie bêd± nigdy\n"
"eksportowane poza ten system. Potrzebne s± one do zbudowania sieci\n"
"zaufania, i nie ma to nic wspólnego z tworzon± automatycznie sieci±\n"
"certyfikatów."
@@ -2440,6 +2382,17 @@
"\n"
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
msgstr ""
+"Proszê wybraæ algorytm.\n"
+"\n"
+"DSA (znany tak¿e jako DSS) to algorytm podpisu cyfrowego (Digital Signature\n"
+"Algorithm) i mo¿e byæ u¿ywany tylko do podpisów.\n"
+"\n"
+"Elgamal to algorytm tylko do szyfrowania.\n"
+"\n"
+"RSA mo¿e byæ u¿ywany do podpisów lub szyfrowania.\n"
+"\n"
+"Pierwszy (g³ówny) klucz zawsze musi byæ kluczem nadaj±cym siê do "
+"podpisywania."
#: g10/helptext.c:84
msgid ""
@@ -2459,7 +2412,7 @@
#: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
#: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
-msgstr "Odpowied¼ \"tak\" lub \"nie\"."
+msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\"."
#: g10/helptext.c:105
msgid ""
@@ -2468,7 +2421,7 @@
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
"the given value as an interval."
msgstr ""
-"Wprowad¼ ¿±dan± warto¶æ (jak w znaku zachêty). \n"
+"Wprowad¼ ¿±dan± warto¶æ (jak w znaku zachêty).\n"
"Mo¿na tu podaæ datê w formacie ISO (RRRR-MM-DD) ale nie da to\n"
"w³a¶ciwej obs³ugi b³êdów - system próbuje interpretowaæ podan± warto¶æ\n"
"jako okres."
@@ -2544,7 +2497,7 @@
"\n"
"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
msgstr ""
-"Przy podpisywaniu identyfikatora u¿ytkownika na kluczu nale¿y sprawdziæ, \n"
+"Przy podpisywaniu identyfikatora u¿ytkownika na kluczu nale¿y sprawdziæ,\n"
"czy to¿samo¶æ u¿ytkownika odpowiada temu, co jest wpisane w "
"identyfikatorze.\n"
"Innym u¿ytkownikom przyda siê informacja, jak dog³êbnie zosta³o to przez\n"
@@ -2554,16 +2507,16 @@
"dog³êbnie\n"
" to¿samo¶æ u¿ytkownika zosta³a przez Ciebie potwierdzona.\n"
"\n"
-"\"1\" oznacza, ¿e masz przekonanie, ¿e to¿samo¶æ u¿ytkownka odpowiada\n"
+"\"1\" oznacza, ¿e masz przekonanie, ¿e to¿samo¶æ u¿ytkownika odpowiada\n"
" identyfikatorowi klucza, ale nie by³o mo¿liwo¶ci sprawdzenia tego.\n"
" Taka sytuacja wystêpuje te¿ kiedy podpisujesz identyfikator bêd±cy\n"
" pseudonimem.\n"
"\n"
-"\"2\" oznacza, ¿e to¿samo¶æ u¿ytkownika zosta³± przez Ciebie potwierdzona\n"
+"\"2\" oznacza, ¿e to¿samo¶æ u¿ytkownika zosta³a przez Ciebie potwierdzona\n"
" pobie¿nie - sprawdzili¶cie odcisk klucza, sprawdzi³a¶/e¶ to¿samo¶æ\n"
" na okazanym dokumencie ze zdjêciem.\n"
"\n"
-"\"3\" to dog³êbna weryfikacja to¿samo¶ci. Na przyk³ad sprawdzenie odcisku \n"
+"\"3\" to dog³êbna weryfikacja to¿samo¶ci. Na przyk³ad sprawdzenie odcisku\n"
" klucza, sprawdzenie to¿samo¶ci z okazanego oficjalnego dokumentu ze\n"
" zdjêciem (np paszportu) i weryfikacja poprawno¶ci adresu poczty\n"
" elektronicznej przez wymianê poczty z tym adresem.\n"
@@ -2576,7 +2529,6 @@
"Je¶li nie wiesz co odpowiedzieæ, podaj \"0\"."
#: g10/helptext.c:186
-#, fuzzy
msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
msgstr "Odpowiedz \"tak\", aby podpisaæ WSZYSTKIE identyfikatory u¿ytkownika."
@@ -2599,7 +2551,7 @@
"trust connection to the key or another key certified by this key."
msgstr ""
"To jest poprawny podpis na tym kluczu; normalnie nie nale¿y go usuwaæ\n"
-"poniewa¿ mo¿e byæ wa¿ny dla zestawienia po³aczenia zaufania do klucza\n"
+"poniewa¿ mo¿e byæ wa¿ny dla zestawienia po³±czenia zaufania do klucza\n"
"którym go z³o¿ono lub do innego klucza nim po¶wiadczonego."
#: g10/helptext.c:205
@@ -2619,7 +2571,7 @@
msgid ""
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
"your keyring."
-msgstr "Ten podpis jest niepoprawny. Mo¿na usuni±æ go ze zbioru kluczy."
+msgstr "Ten podpis jest niepoprawny. Mo¿na usun±æ go ze zbioru kluczy."
#: g10/helptext.c:215
msgid ""
@@ -2643,7 +2595,7 @@
msgstr ""
"Przestawienie wszystkich (lub tylko wybranych) identyfikatorów na aktualne\n"
"ustawienia. Data na odpowiednich podpisach zostane przesuniêta do przodu o\n"
-"jedn± sekundê. \n"
+"jedn± sekundê.\n"
#: g10/helptext.c:230
msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
@@ -2651,7 +2603,7 @@
#: g10/helptext.c:236
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
-msgstr "Proszê powrótrzyæ has³o, aby upewniæ siê ¿e nie by³o pomy³ki."
+msgstr "Proszê powtórzyæ has³o, aby upewniæ siê ¿e nie by³o pomy³ki."
#: g10/helptext.c:240
msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
@@ -2692,7 +2644,7 @@
" \"Klucz nie jest ju¿ u¿ywany\"\n"
" Klucz zosta³ wycofany z u¿ycia.\n"
" \"Identyfikator u¿ytkownika przesta³ byæ poprawny\"\n"
-" Identyfikator u¿ytkownika (najczê¶ciej adres e-mail przesta³ byæ \n"
+" Identyfikator u¿ytkownika (najczê¶ciej adres e-mail przesta³ byæ\n"
" poprawny.\n"
#: g10/helptext.c:272
@@ -2702,7 +2654,7 @@
"An empty line ends the text.\n"
msgstr ""
"Je¶li chcesz, mo¿esz podaæ opis powodu wystawienia certyfikatu\n"
-"uniewa¿nienia. Opis powinien byc zwiêz³y. \n"
+"uniewa¿nienia. Opis powinien byc zwiêz³y.\n"
"Pusta linia koñczy wprowadzanie tekstu.\n"
#: g10/helptext.c:287
@@ -2716,34 +2668,31 @@
#: g10/import.c:94
msgid "import signatures that are marked as local-only"
-msgstr ""
+msgstr "import podpisów oznaczonych jako tylko lokalne"
#: g10/import.c:96
msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
-msgstr ""
+msgstr "naprawienie uszkodzeñ z serwera pks przy imporcie"
#: g10/import.c:98
-#, fuzzy
msgid "do not update the trustdb after import"
-msgstr "uaktualnienie bazy zaufania"
+msgstr "nie uaktualnianie bazy zaufania po imporcie"
#: g10/import.c:100
-#, fuzzy
msgid "create a public key when importing a secret key"
-msgstr "klucz publiczny nie pasuje do klucza prywatngeo!\n"
+msgstr "tworzenie kluczy publicznych przy imporcie kluczy tajnych"
#: g10/import.c:102
msgid "only accept updates to existing keys"
-msgstr ""
+msgstr "przyjmowanie tylko uaktualnieñ istniej±cych kluczy"
#: g10/import.c:104
-#, fuzzy
msgid "remove unusable parts from key after import"
-msgstr "bezu¿yteczny klucz prywatny"
+msgstr "usuwanie bezu¿ytecznych czê¶ci kluczy po imporcie"
#: g10/import.c:106
msgid "remove as much as possible from key after import"
-msgstr ""
+msgstr "usuwanie jak najwiêkszej czê¶ci kluczy po imporcie"
#: g10/import.c:269
#, c-format
@@ -2751,7 +2700,7 @@
msgstr "blok typu %d zostaje pominiêty\n"
#: g10/import.c:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu keys processed so far\n"
msgstr "%lu kluczy przetworzonych do tej chwili\n"
@@ -2821,14 +2770,14 @@
msgstr " nie w³±czono do zbioru: %lu\n"
#: g10/import.c:326
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " signatures cleaned: %lu\n"
-msgstr " nowych podpisów: %lu\n"
+msgstr " podpisów wyczyszczonych: %lu\n"
#: g10/import.c:328
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
-msgstr " tajnych kluczy wczytanych: %lu\n"
+msgstr "ID u¿ytkownika wyczyszczonych: %lu\n"
#: g10/import.c:569
#, c-format
@@ -2836,68 +2785,71 @@
"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
"algorithms on these user IDs:\n"
msgstr ""
+"OSTRZE¯ENIE: klucz %s zawiera preferencje dla niedostêpnych\n"
+"algorytmów dla tych ID u¿ytkownika:\n"
#: g10/import.c:610
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
-msgstr ""
+msgstr " ,,%s'': preferowany szyfr %s\n"
#: g10/import.c:625
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
-msgstr "podpis %s, skrót %s\n"
+msgstr " ,,%s'': preferowany algorytm skrótu %s\n"
#: g10/import.c:637
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
-msgstr ""
+msgstr " ,,%s'': preferowany algorytm kompresji %s\n"
#: g10/import.c:650
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
-msgstr ""
+msgstr "zdecydowanie sugerowane jest uaktualnienie ustawieñ i ponowne\n"
#: g10/import.c:652
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
-msgstr ""
+msgstr "rozes³anie tego klucza w celu unikniêcia niezgodno¶ci algorytmów\n"
#: g10/import.c:676
#, c-format
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
msgstr ""
+"mo¿na uaktualniæ swoje ustawienia poprzez: gpg --edit-key %s updpref save\n"
#: g10/import.c:726 g10/import.c:1124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: no user ID\n"
-msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora u¿ytkownika\n"
+msgstr "klucz %s: brak identyfikatora u¿ytkownika\n"
#: g10/import.c:755
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
-msgstr "klucz %08lX: podklucz uszkodzony przez serwer zosta³ naprawiony\n"
+msgstr "klucz %s: podklucz uszkodzony przez serwer zosta³ naprawiony\n"
#: g10/import.c:770
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
-msgstr "klucz %08lX: przyjêto identyfikator nie podpisany nim samym ,,%s''\n"
+msgstr "klucz %s: przyjêto identyfikator nie podpisany nim samym ,,%s''\n"
#: g10/import.c:776
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
-msgstr "klucz %08lX: brak poprawnych identyfikatorów u¿ytkownika\n"
+msgstr "klucz %s: brak poprawnych identyfikatorów u¿ytkownika\n"
#: g10/import.c:778
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
msgstr "to mo¿e byæ spowodowane brakiem podpisu klucza nim samym\n"
#: g10/import.c:788 g10/import.c:1246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
-msgstr "klucz %08lX: brak klucza publicznego: %s\n"
+msgstr "klucz %s: brak klucza publicznego: %s\n"
#: g10/import.c:794
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: new key - skipped\n"
-msgstr "klucz %08lX: nowy klucz - pominiêty\n"
+msgstr "klucz %s: nowy klucz - pominiêty\n"
#: g10/import.c:803
#, c-format
@@ -2907,266 +2859,262 @@
#: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:832 g10/sign.c:1141
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
-msgstr "zapis do '%s'\n"
+msgstr "zapis do ,,%s''\n"
#: g10/import.c:812 g10/import.c:907 g10/import.c:1164 g10/import.c:1307
#: g10/import.c:2369 g10/import.c:2391
#, c-format
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
-msgstr "b³±d zapisu zbioru kluczy '%s': %s\n"
+msgstr "b³±d zapisu zbioru kluczy ,,%s'': %s\n"
#: g10/import.c:831
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
-msgstr "klucz %08lX: klucz publiczny ,,%s'' wczytano do zbioru\n"
+msgstr "klucz %s: klucz publiczny ,,%s'' wczytano do zbioru\n"
#: g10/import.c:855
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
-msgstr "klucz %08lX: nie zgadza siê z lokaln± kopi±\n"
+msgstr "klucz %s: nie zgadza siê z lokaln± kopi±\n"
#: g10/import.c:872 g10/import.c:1264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
-msgstr "klucz %08lX: brak oryginalnego bloku klucza; %s\n"
+msgstr "klucz %s: brak oryginalnego bloku klucza; %s\n"
#: g10/import.c:880 g10/import.c:1271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
-msgstr "klucz %08lX: nie mo¿na odczytaæ oryginalnego bloku klucza; %s\n"
+msgstr "klucz %s: nie mo¿na odczytaæ oryginalnego bloku klucza: %s\n"
#: g10/import.c:917
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
-msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' 1 nowy identyfikator u¿ytkownika\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' 1 nowy identyfikator u¿ytkownika\n"
#: g10/import.c:920
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
-msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' %d nowych identyfikatorów u¿ytkownika\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d nowych identyfikatorów u¿ytkownika\n"
#: g10/import.c:923
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
-msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' 1 nowy podpis\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' 1 nowy podpis\n"
#: g10/import.c:926
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
-msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' %d nowych podpisów\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d nowych podpisów\n"
#: g10/import.c:929
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
-msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' 1 nowy podklucz\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' 1 nowy podklucz\n"
#: g10/import.c:932
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
-msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' %d nowych podkluczy\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d nowych podkluczy\n"
#: g10/import.c:935
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
-msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' %d nowych podpisów\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d podpis wyczyszczony\n"
#: g10/import.c:938
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
-msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' %d nowych podpisów\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d podpisów wyczyszczonych\n"
#: g10/import.c:941
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
-msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' %d nowych identyfikatorów u¿ytkownika\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d identyfikator u¿ytkownika wyczyszczony\n"
#: g10/import.c:944
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
-msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' %d nowych identyfikatorów u¿ytkownika\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d identyfikatorów u¿ytkownika wyczyszczonych\n"
#: g10/import.c:967
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
-msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' bez zmian\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' bez zmian\n"
#: g10/import.c:1130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
-msgstr "klucz %08lX: klucz tajny z ustawionym szyfrem %d - pominiêty\n"
+msgstr "klucz %s: klucz tajny z b³êdnym szyfrem %d - pominiêty\n"
#: g10/import.c:1141
-#, fuzzy
msgid "importing secret keys not allowed\n"
-msgstr "zapisujê klucz tajny w '%s'\n"
+msgstr "wczytywanie kluczy tajnych nie jest dozwolone\n"
#: g10/import.c:1158 g10/import.c:2384
#, c-format
msgid "no default secret keyring: %s\n"
-msgstr "brak domy¶lego zbioru kluczy tajnych: %s\n"
+msgstr "brak domy¶lnego zbioru kluczy tajnych: %s\n"
#: g10/import.c:1169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: secret key imported\n"
-msgstr "Klucz %08lX: klucz tajny wczytany do zbioru\n"
+msgstr "klucz %s: klucz tajny wczytany do zbioru\n"
#: g10/import.c:1199
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
-msgstr "Klucz %08lX: ten klucz ju¿ znajduje siê w zbiorze\n"
+msgstr "klucz %s: ten klucz tajny ju¿ znajduje siê w zbiorze\n"
#: g10/import.c:1209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
-msgstr "klucz %08lX: brak klucza tajnego: %s\n"
+msgstr "klucz %s: brak klucza tajnego: %s\n"
#: g10/import.c:1239
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
msgstr ""
-"klucz %08lX: brak klucza publicznego którego dotyczy wczytany certyfikat\n"
-" uniwa¿nienia\n"
+"klucz %s: brak klucza publicznego którego dotyczy wczytany certyfikat\n"
+" uniewa¿nienia\n"
#: g10/import.c:1282
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
-msgstr "klucz %08lX: niepoprawny certyfikat uniewa¿nienia: %s - odrzucony\n"
+msgstr "klucz %s: niepoprawny certyfikat uniewa¿nienia: %s - odrzucony\n"
#: g10/import.c:1314
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
-msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' certyfikat uniewa¿nienia zosta³ ju¿ wczytany\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' certyfikat uniewa¿nienia zosta³ ju¿ wczytany\n"
#: g10/import.c:1380
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
-msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora u¿ytkownika do podpisu\n"
+msgstr "klucz %s: brak identyfikatora u¿ytkownika do podpisu\n"
#: g10/import.c:1395
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "klucz %08lX: algorytm asymetryczny \"%s\" nie jest obs³ugiwany\n"
+msgstr "klucz %s: algorytm asymetryczny dla id ,,%s'' nie jest obs³ugiwany\n"
#: g10/import.c:1397
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "klucz %08lX: niepoprawny podpis na identyfikatorze \"%s\"\n"
+msgstr "klucz %s: niepoprawny podpis na identyfikatorze ,,%s''\n"
#: g10/import.c:1415
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
-msgstr "klucz %08lX: brak podklucza do dowi±zania\n"
+msgstr "klucz %s: brak podklucza do dowi±zania\n"
#: g10/import.c:1426 g10/import.c:1476
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
-msgstr "klucz %08lX: nie obs³ugiwany algorytm asymetryczny\n"
+msgstr "klucz %s: nieobs³ugiwany algorytm asymetryczny\n"
#: g10/import.c:1428
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
-msgstr "klucz %08lX: niepoprawne dowi±zanie podklucza\n"
+msgstr "klucz %s: niepoprawne dowi±zanie podklucza\n"
#: g10/import.c:1443
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
-msgstr "klucz %08lX: usuniêto wielokrotne dowi±zanie podklucza\n"
+msgstr "klucz %s: usuniêto wielokrotne dowi±zanie podklucza\n"
#: g10/import.c:1465
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
-msgstr "klucz %08lX: brak podklucza, którego dotyczy uniewa¿nienie\n"
+msgstr "klucz %s: brak podklucza, którego dotyczy uniewa¿nienie\n"
#: g10/import.c:1478
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
-msgstr "klucz %08lX: nieoprawne uniewa¿nienie podklucza\n"
+msgstr "klucz %s: niepoprawne uniewa¿nienie podklucza\n"
#: g10/import.c:1493
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
-msgstr "klucz %08lX: usuniêto wielokrotne uniewa¿nienie podklucza\n"
+msgstr "klucz %s: usuniêto wielokrotne uniewa¿nienie podklucza\n"
#: g10/import.c:1535
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
-msgstr "klucz %08lX: pominiêto identyfikator u¿ytkownika '"
+msgstr "klucz %s: pominiêto identyfikator u¿ytkownika ,,%s''\n"
#: g10/import.c:1556
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: skipped subkey\n"
-msgstr "klucz %08lX: podklucz pominiêty\n"
+msgstr "klucz %s: podklucz pominiêty\n"
#: g10/import.c:1583
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "klucz %08lX: podpis nieeksportowalny (klasy %02x) - pominiêty\n"
+msgstr "klucz %s: podpis nieeksportowalny (klasy 0x%02X) - pominiêty\n"
#: g10/import.c:1593
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
msgstr ""
-"klucz %08lX: pominiêto certyfikat uniewa¿nienia umieszczony \n"
+"klucz %s: pominiêto certyfikat uniewa¿nienia umieszczony\n"
" w niew³a¶ciwym miejscu\n"
#: g10/import.c:1610
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
-msgstr "klucz %08lX: pominiêto - niepoprawny certyfikat uniewa¿nienia: %s\n"
+msgstr "klucz %s: pominiêto - niepoprawny certyfikat uniewa¿nienia: %s\n"
#: g10/import.c:1624
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
-msgstr "klucz %08lX: pominiêto - podpis na podkluczu w niew³a¶ciwym miejscu\n"
+msgstr "klucz %s: pominiêto - podpis na podkluczu w niew³a¶ciwym miejscu\n"
#: g10/import.c:1632
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "klucz %08lX: pominiêto - nieoczekiwana klasa podpisu (%02x)\n"
+msgstr "klucz %s: pominiêto - nieoczekiwana klasa podpisu (0x%02X)\n"
#: g10/import.c:1732
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
-msgstr "key %08lX: do³±czono powtórzony identyfikator u¿ytkownika\n"
+msgstr "key %s: do³±czono powtórzony identyfikator u¿ytkownika\n"
#: g10/import.c:1794
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
msgstr ""
-"OSTRZE¯ENIE: klucz %08lX móg³ zostaæ uniewazniony:\n"
-" zapytanie o uniewa¿niaj±cy klucz %08lX w serwerze kluczy\n"
+"OSTRZE¯ENIE: klucz %s móg³ zostaæ uniewa¿niony:\n"
+" zapytanie o uniewa¿niaj±cy klucz %s w serwerze kluczy\n"
#: g10/import.c:1808
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
msgstr ""
-"OSTRZE¯ENIE: klucz %08lX móg³ zostaæ uniewa¿niony:\n"
-" brak uniewa¿niaj±cego klucza %08lX.\n"
+"OSTRZE¯ENIE: klucz %s móg³ zostaæ uniewa¿niony:\n"
+" brak uniewa¿niaj±cego klucza %s.\n"
#: g10/import.c:1867
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
-msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' dodany certyfikat uniewa¿nienia\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' dodany certyfikat uniewa¿nienia\n"
#: g10/import.c:1901
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: direct key signature added\n"
-msgstr "klucz %08lX: dodano bezpo¶redni podpis\n"
+msgstr "klucz %s: dodano bezpo¶redni podpis\n"
#: g10/import.c:2290
-#, fuzzy
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
-msgstr "klucz publiczny nie pasuje do klucza prywatngeo!\n"
+msgstr "UWAGA: numer seryjny klucza nie zgadza siê z numerem karty\n"
#: g10/import.c:2298
-#, fuzzy
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
-msgstr "pominiêty: klucz prywatny jest ju¿ wpisany\n"
+msgstr "UWAGA: klucz g³ówny jest aktywny i zapisany na karcie\n"
#: g10/import.c:2300
-#, fuzzy
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
-msgstr "pominiêty: klucz prywatny jest ju¿ wpisany\n"
+msgstr "UWAGA: klucz dodatkowy jest aktywny i zapisany na karcie\n"
#: g10/keydb.c:168
#, c-format
@@ -3179,9 +3127,9 @@
msgstr "zbiór kluczy ,,%s'' zosta³ utworzony\n"
#: g10/keydb.c:315 g10/keydb.c:318
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
-msgstr "b³±d tworzenia `%s': %s\n"
+msgstr "zasób bloku klucza `%s': %s\n"
#: g10/keydb.c:697
#, c-format
@@ -3234,7 +3182,6 @@
"wykryto %d identyfikatorów u¿ytkownika niepodpisanych tym samym kluczem\n"
#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261
-#, fuzzy
msgid ""
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
"keys\n"
@@ -3244,17 +3191,16 @@
"Zastanów siê jak bardzo ufasz temu u¿ytkownikowi w kwestii sprawdzania\n"
"to¿samo¶ci innych u¿ytkowników (czy sprawdzi on odciski kluczy pobrane\n"
"z ró¿nych ¼róde³, dokumenty potwierdzaj±ce to¿samo¶æ, itd.).\n"
-"\n"
#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:273
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " %d = I trust marginally\n"
-msgstr " %d = mam ograniczone zaufanie\n"
+msgstr " %d = mam ograniczone zaufanie\n"
#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " %d = I trust fully\n"
-msgstr " %d = mam pe³ne zaufanie\n"
+msgstr " %d = mam pe³ne zaufanie\n"
#: g10/keyedit.c:438
msgid ""
@@ -3262,10 +3208,13 @@
"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
"trust signatures on your behalf.\n"
msgstr ""
+"Proszê wpisaæ poziom tego podpisu zaufania.\n"
+"Poziom wy¿szy ni¿ 1 umo¿liwia u¿ywanie podpisywanego w³a¶nie klucza\n"
+"do wykonywania zaufanych podpisów w twoim imieniu.\n"
#: g10/keyedit.c:454
msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Proszê wpisaæ domenê ograniczaj±c± ten podpis lub Enter dla ¿adnej.\n"
#: g10/keyedit.c:598
#, c-format
@@ -3293,14 +3242,13 @@
msgstr "Identyfikator ,,%s'' nie jest podpisany swoim kluczem."
#: g10/keyedit.c:682
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is signable. "
-msgstr "Identyfikator ,,%s'' nie jest podpisany swoim kluczem."
+msgstr "Identyfikator u¿ytkownika ,,%s'' jest podpisywalny. "
#: g10/keyedit.c:684
-#, fuzzy
msgid "Sign it? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno podpisaæ? (t/N) "
+msgstr "Podpisaæ go? (t/N) "
#: g10/keyedit.c:706
#, c-format
@@ -3321,7 +3269,7 @@
"Your current signature on \"%s\"\n"
"has expired.\n"
msgstr ""
-"Twój podpis na \"%s\"\n"
+"Twój podpis na ,,%s''\n"
"przekroczy³ datê wa¿no¶ci.\n"
#: g10/keyedit.c:733
@@ -3334,7 +3282,7 @@
"Your current signature on \"%s\"\n"
"is a local signature.\n"
msgstr ""
-"Twój podpis na \"%s\"\n"
+"Twój podpis na ,,%s''\n"
"jest podpisem prywatnym (lokalnym).\n"
#: g10/keyedit.c:758
@@ -3343,23 +3291,23 @@
"Czy chcesz zamieniæ go na pe³ny, publiczny, eksportowalny podpis? (t/N) "
#: g10/keyedit.c:779
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
-msgstr "\"%s\" jest ju¿ lokalnie podpisany kluczem %08lX\n"
+msgstr ",,%s'' jest ju¿ lokalnie podpisany kluczem %s\n"
#: g10/keyedit.c:782
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
-msgstr "\"%s\" jest ju¿ podpisany kluczem %08lX\n"
+msgstr ",,%s'' jest ju¿ podpisany kluczem %s\n"
#: g10/keyedit.c:787
msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz to podpisaæ? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz to podpisaæ jeszcze raz? (t/N) "
#: g10/keyedit.c:809
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Nothing to sign with key %s\n"
-msgstr "Nie ma nic do podpisania kluczem %08lX.\n"
+msgstr "Nie ma nic do podpisania kluczem %s\n"
#: g10/keyedit.c:824
msgid "This key has expired!"
@@ -3384,7 +3332,7 @@
#: g10/keyedit.c:890
msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
-msgstr "To uczyni ten klucz nieuzytecznym dla PGP 2.x.\n"
+msgstr "To uczyni ten klucz nieu¿ytecznym dla PGP 2.x.\n"
#: g10/keyedit.c:915
msgid ""
@@ -3416,74 +3364,53 @@
msgstr " (3) Bardzo dok³adnie.%s\n"
#: g10/keyedit.c:932
-#, fuzzy
msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
msgstr "Twój wybór (,,?'' podaje wiêcej informacji): "
#: g10/keyedit.c:956
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
"key \"%s\" (%s)\n"
msgstr ""
-"Czy jeste¶ naprawdê pewien ¿e chcesz podpisaæ ten klucz \n"
-"swoim kluczem: \""
+"Czy jeste¶ naprawdê pewien, ¿e chcesz podpisaæ ten klucz\n"
+"swoim kluczem ,,%s'' (%s)\n"
#: g10/keyedit.c:963
-#, fuzzy
msgid "This will be a self-signature.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"To bêdzie podpis klucza nim samym.\n"
+msgstr "To bêdzie podpis klucza nim samym.\n"
#: g10/keyedit.c:969
-#, fuzzy
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"OSTRZE¯ENIE: podpis zostanie oznaczony jako prywatny (nieeksportowalny).\n"
+"OSTRZE¯ENIE: podpis nie zostanie oznaczony jako prywatny "
+"(nieeksportowalny).\n"
#: g10/keyedit.c:977
-#, fuzzy
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"OSTRZE¯ENIE: podpis zostanie oznaczony jako nie podlegaj±cy uniewa¿nieniu.\n"
+"OSTRZE¯ENIE: podpis nie zostanie oznaczony jako nie podlegaj±cy "
+"uniewa¿nieniu.\n"
#: g10/keyedit.c:987
-#, fuzzy
msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Podpis zostanie oznaczony jako prywatny (nieeksportowalny).\n"
+msgstr "Podpis zostanie oznaczony jako prywatny (nieeksportowalny).\n"
#: g10/keyedit.c:994
-#, fuzzy
msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Podpis zostanie oznaczony jako nie podlegaj±cy uniewa¿nieniu.\n"
+msgstr "Podpis zostanie oznaczony jako nie podlegaj±cy uniewa¿nieniu.\n"
#: g10/keyedit.c:1001
-#, fuzzy
msgid "I have not checked this key at all.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"To¿samo¶æ u¿ytkownika nie zosta³a w ogóle sprawdzona.\n"
+msgstr "To¿samo¶æ u¿ytkownika nie zosta³a w ogóle sprawdzona.\n"
#: g10/keyedit.c:1006
-#, fuzzy
msgid "I have checked this key casually.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"To¿samo¶æ u¿ytkownika zosta³a sprawdzona pobie¿nie.\n"
+msgstr "To¿samo¶æ u¿ytkownika zosta³a sprawdzona pobie¿nie.\n"
#: g10/keyedit.c:1011
-#, fuzzy
msgid "I have checked this key very carefully.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"To¿samo¶æ u¿ytkownika zosta³a dok³adnie sprawdzona.\n"
+msgstr "To¿samo¶æ u¿ytkownika zosta³a dok³adnie sprawdzona.\n"
#: g10/keyedit.c:1021
msgid "Really sign? (y/N) "
@@ -3498,6 +3425,7 @@
#: g10/keyedit.c:1131
msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
msgstr ""
+"Klucz ma tylko za¶lepkê albo elementy na karcie - nie ma has³a do zmiany.\n"
#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3516
msgid "This key is not protected.\n"
@@ -3508,9 +3436,8 @@
msgstr "Czê¶æ tajna g³ównego klucza jest niedostêpna.\n"
#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3519
-#, fuzzy
msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
-msgstr "Czê¶æ tajna g³ównego klucza jest niedostêpna.\n"
+msgstr "Czê¶æ tajna g³ównego klucza jest zapisana na karcie.\n"
#: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3523
msgid "Key is protected.\n"
@@ -3519,7 +3446,7 @@
#: g10/keyedit.c:1178
#, c-format
msgid "Can't edit this key: %s\n"
-msgstr "Tego klucza nie mo¿na edytowaæ: %s.\n"
+msgstr "Tego klucza nie mo¿na modyfikowaæ: %s.\n"
#: g10/keyedit.c:1184
msgid ""
@@ -3542,9 +3469,8 @@
"\n"
#: g10/keyedit.c:1207
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobiæ? "
+msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobiæ? (t/N) "
#: g10/keyedit.c:1278
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
@@ -3555,45 +3481,46 @@
msgstr "zapis zmian i wyj¶cie"
#: g10/keyedit.c:1367
-#, fuzzy
msgid "show key fingerprint"
msgstr "okazanie odcisku klucza"
#: g10/keyedit.c:1368
msgid "list key and user IDs"
-msgstr "lista kluczy i identyfikatorów u¿ytkowników"
+msgstr "lista kluczy i identyfikatorów u¿ytkownika"
#: g10/keyedit.c:1370
msgid "select user ID N"
msgstr "wybór identyfikatora u¿ytkownika N"
#: g10/keyedit.c:1371
-#, fuzzy
msgid "select subkey N"
-msgstr "wybór identyfikatora u¿ytkownika N"
+msgstr "wybór podklucza N"
#: g10/keyedit.c:1372
-#, fuzzy
msgid "check signatures"
-msgstr "uniewa¿nienie podpisu"
+msgstr "sprawdzenie podpisów"
#: g10/keyedit.c:1377
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
msgstr ""
+"z³o¿enie podpisu na wybranych identyfikatorach u¿ytkownika [* poni¿ej "
+"powi±zane polecenia]"
#: g10/keyedit.c:1382
-#, fuzzy
msgid "sign selected user IDs locally"
-msgstr "z³o¿enie prywatnego (lokalnego) podpisu na kluczu"
+msgstr ""
+"z³o¿enie prywatnego (lokalnego) podpisu na wybranych identyfikatorach "
+"u¿ytkownika"
#: g10/keyedit.c:1384
-#, fuzzy
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
-msgstr "lid %lu: niepodpisany identyfikator u¿ytkownika\n"
+msgstr "podpisanie wybranych identyfikatorów u¿ytkownika sygnatur± zaufania"
#: g10/keyedit.c:1386
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
msgstr ""
+"podpisanie wybranych identyfikatorów u¿ytkownika sygnatur± nie podlegaj±c± "
+"uniewa¿nieniu"
#: g10/keyedit.c:1390
msgid "add a user ID"
@@ -3604,56 +3531,48 @@
msgstr "dodanie zdjêcia u¿ytkownika do klucza"
#: g10/keyedit.c:1394
-#, fuzzy
msgid "delete selected user IDs"
-msgstr "usuniêcie identyfikatora u¿ytkownika z klucza"
+msgstr "usuniêcie wybranych identyfikatorów u¿ytkownika z klucza"
#: g10/keyedit.c:1399
-#, fuzzy
msgid "add a subkey"
-msgstr "dodkl"
+msgstr "dodanie podklucza"
#: g10/keyedit.c:1403
msgid "add a key to a smartcard"
-msgstr ""
+msgstr "dodanie klucza do karty procesorowej"
#: g10/keyedit.c:1405
msgid "move a key to a smartcard"
-msgstr ""
+msgstr "przeniesienie klucza na kartê procesorow±"
#: g10/keyedit.c:1407
msgid "move a backup key to a smartcard"
-msgstr ""
+msgstr "przeniesienie klucza zapasowego na kartê procesorow±"
#: g10/keyedit.c:1411
-#, fuzzy
msgid "delete selected subkeys"
-msgstr "usuniêcie podklucza"
+msgstr "usuniêcie wybranych podkluczy"
#: g10/keyedit.c:1413
msgid "add a revocation key"
-msgstr "wyznaczenie klucza uniewa¿niaj±cego"
+msgstr "dodanie klucza uniewa¿niaj±cego"
#: g10/keyedit.c:1415
-#, fuzzy
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
-msgstr ""
-"Czy na pewno zaktualizowaæ ustawienia klucza dla wybranych identyfikatorów? "
+msgstr "usuniêcie podpisów z wybranych identyfikatorów u¿ytkownika"
#: g10/keyedit.c:1417
-#, fuzzy
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
-msgstr "Nie mo¿na zmieniæ daty wa¿no¶ci klucza w wersji 3.\n"
+msgstr "zmiana daty wyga¶niêcia dla klucza lub wybranych podkluczy"
#: g10/keyedit.c:1419
-#, fuzzy
msgid "flag the selected user ID as primary"
-msgstr "oznaczenie identyfikatora u¿ytkownika jako g³ównego"
+msgstr "oznaczenie wybranego identyfikatora u¿ytkownika jako g³ównego"
#: g10/keyedit.c:1421
-#, fuzzy
msgid "toggle between the secret and public key listings"
-msgstr "prze³±czenie pomiêdzy list± kluczy publicznych i prywatnych"
+msgstr "prze³±czenie pomiêdzy listami kluczy tajnych i publicznych"
#: g10/keyedit.c:1424
msgid "list preferences (expert)"
@@ -3664,21 +3583,18 @@
msgstr "rozbudowana lista ustawieñ"
#: g10/keyedit.c:1428
-#, fuzzy
msgid "set preference list for the selected user IDs"
-msgstr ""
-"Czy na pewno zaktualizowaæ ustawienia klucza dla wybranych identyfikatorów? "
+msgstr "ustawienie listy preferencji dla wybranych identyfikatorów u¿ytkownika"
#: g10/keyedit.c:1433
-#, fuzzy
msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
-msgstr "niezrozuma³y URI serwera kluczy\n"
+msgstr ""
+"ustawienie URL-a preferowanego serwera kluczy dla wybranych identyfikatorów "
+"u¿ytkownika"
#: g10/keyedit.c:1435
-#, fuzzy
msgid "set a notation for the selected user IDs"
-msgstr ""
-"Czy na pewno zaktualizowaæ ustawienia klucza dla wybranych identyfikatorów? "
+msgstr "ustawienie adnotacji dla wybranych identyfikatorów u¿ytkownika"
#: g10/keyedit.c:1437
msgid "change the passphrase"
@@ -3689,47 +3605,45 @@
msgstr "zmiana zaufania w³a¶ciciela"
#: g10/keyedit.c:1443
-#, fuzzy
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
-msgstr "Czy na pewno uniewa¿niæ wszystkie wybrane identyfikatory u¿ytkownika? "
+msgstr "uniewa¿nienie podpisów na wybranych identyfikatorach u¿ytkownika"
#: g10/keyedit.c:1445
-#, fuzzy
msgid "revoke selected user IDs"
-msgstr "uniewa¿nienie identyfikatora u¿ytkownika"
+msgstr "uniewa¿nienie wybranych identyfikatorów u¿ytkownika"
#: g10/keyedit.c:1450
-#, fuzzy
msgid "revoke key or selected subkeys"
-msgstr "uniewa¿nienie podklucza"
+msgstr "uniewa¿nienie klucza lub wybranych podkluczy"
#: g10/keyedit.c:1451
-#, fuzzy
msgid "enable key"
-msgstr "w³±czyæ klucz do u¿ycia"
+msgstr "w³±czenie klucza do u¿ycia"
#: g10/keyedit.c:1452
-#, fuzzy
msgid "disable key"
-msgstr "wy³±czyæ klucz z u¿ycia"
+msgstr "wy³±czenie klucza z u¿ycia"
#: g10/keyedit.c:1453
-#, fuzzy
msgid "show selected photo IDs"
-msgstr "okazanie identyfikatora - zdjêcia"
+msgstr "okazanie wybranych identyfikatorów - zdjêæ"
#: g10/keyedit.c:1455
msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
msgstr ""
+"zagêszczanie bezu¿ytecznych ID u¿ytkowników i usuwanie bezu¿ytecznych "
+"podpisów z kluczy"
#: g10/keyedit.c:1457
msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
msgstr ""
+"zagêszczanie bezu¿ytecznych ID u¿ytkowników i usuwanie wszystkich podpisów z "
+"kluczy"
#: g10/keyedit.c:1579
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
-msgstr "b³±d odczytu bloku klucza tajnego '%s': %s\n"
+msgstr "b³±d odczytu bloku klucza tajnego ,,%s'': %s\n"
#: g10/keyedit.c:1597
msgid "Secret key is available.\n"
@@ -3750,24 +3664,28 @@
" a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
msgstr ""
+"* Polecenie `sign' mo¿na poprzedziæ ,,l'' dla lokalnych sygnatur (lsign),\n"
+" ,,t'' dla sygnatur zaufania (tsign) albo ,,nr'' dla sygnatur nie\n"
+" podlegaj±cych uniewa¿nieniu (nrsign), albo dowoln± ich kombinacj± "
+"(ltsign,\n"
+" tnrsign itd.).\n"
#: g10/keyedit.c:1747
msgid "Key is revoked."
msgstr "Klucz uniewa¿niony."
#: g10/keyedit.c:1766
-#, fuzzy
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
-msgstr "Podpisaæ wszystkie identyfikatory u¿ytkownika na tym kluczu? "
+msgstr "Czy na pewno podpisaæ wszystkie identyfikatory u¿ytkownika? (t/N) "
#: g10/keyedit.c:1773
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
msgstr "Podpowied¼: wybierz identyfikatory u¿ytkownika do podpisania.\n"
#: g10/keyedit.c:1782
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
-msgstr "nieznana klasa podpisu"
+msgstr "Nieznany rodzaj podpisu ,,%s''\n"
#: g10/keyedit.c:1805
#, c-format
@@ -3783,108 +3701,97 @@
msgstr "Nie mo¿esz usun±æ ostatniego identyfikatora u¿ytkownika!\n"
#: g10/keyedit.c:1831
-#, fuzzy
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno usun±æ wszystkie wybrane identyfikatory u¿ytkownika? "
+msgstr ""
+"Czy na pewno usun±æ wszystkie wybrane identyfikatory u¿ytkownika? (t/N) "
#: g10/keyedit.c:1832
-#, fuzzy
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno usun±æ ten identyfikator u¿ytkownika? "
+msgstr "Czy na pewno usun±æ ten identyfikator u¿ytkownika? (t/N) "
#: g10/keyedit.c:1882
-#, fuzzy
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno usun±æ ten identyfikator u¿ytkownika? "
+msgstr "Czy na pewno przenie¶æ g³ówny klucz (t/N) "
#: g10/keyedit.c:1894
-#, fuzzy
msgid "You must select exactly one key.\n"
-msgstr "Musisz wybraæ co najmniej jeden klucz.\n"
+msgstr "Musisz wybraæ dok³adnie jeden klucz.\n"
#: g10/keyedit.c:1922
msgid "Command expects a filename argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "Polecenie oczekuje argumentu bêd±cego nazw± pliku\n"
#: g10/keyedit.c:1936
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't open `%s': %s\n"
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ ,,%s'': %s\n"
+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ ,,%s'': %s\n"
#: g10/keyedit.c:1953
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
-msgstr "b³±d tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n"
+msgstr "B³±d podczas odczytu klucza zapasowego z `%s': %s\n"
#: g10/keyedit.c:1977
msgid "You must select at least one key.\n"
msgstr "Musisz wybraæ co najmniej jeden klucz.\n"
#: g10/keyedit.c:1980
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz usun±æ wybrane klucze? "
+msgstr "Czy na pewno chcesz usun±æ wybrane klucze? (t/N) "
#: g10/keyedit.c:1981
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz usun±æ ten klucz? "
+msgstr "Czy na pewno chcesz usun±æ ten klucz? (t/N) "
#: g10/keyedit.c:2016
-#, fuzzy
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno uniewa¿niæ wszystkie wybrane identyfikatory u¿ytkownika? "
+msgstr ""
+"Czy na pewno uniewa¿niæ wszystkie wybrane identyfikatory u¿ytkownika? (t/N) "
#: g10/keyedit.c:2017
-#, fuzzy
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno uniewa¿niæ ten identyfikator u¿ytkownika? "
+msgstr "Czy na pewno uniewa¿niæ ten identyfikator u¿ytkownika? (t/N) "
#: g10/keyedit.c:2035
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa¿niæ ten klucz? "
+msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa¿niæ ca³y klucz? (t/N) "
#: g10/keyedit.c:2046
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa¿niæ wybrane klucze? "
+msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa¿niæ wybrane podklucze? (t/N) "
#: g10/keyedit.c:2048
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa¿niæ ten klucz? "
+msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa¿niæ ten podklucz? (t/N) "
#: g10/keyedit.c:2098
msgid ""
"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
msgstr ""
+"Zaufanie u¿ytkownika nie mo¿e byæ ustawione podczas u¿ywania bazy "
+"dostarczonej\n"
+"przez u¿ytkownika\n"
#: g10/keyedit.c:2140
-#, fuzzy
msgid "Set preference list to:\n"
-msgstr "ustawienie opcji klucza"
+msgstr "Ustawienie listy ustawieñ na:\n"
#: g10/keyedit.c:2146
-#, fuzzy
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
msgstr ""
-"Czy na pewno zaktualizowaæ ustawienia klucza dla wybranych identyfikatorów? "
+"Czy na pewno uaktualniæ ustawienia dla wybranych identyfikatorów? (t/N) "
#: g10/keyedit.c:2148
-#, fuzzy
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno usaktualniæ ustawienia? "
+msgstr "Czy na pewno uaktualniæ ustawienia? (t/N) "
#: g10/keyedit.c:2216
-#, fuzzy
msgid "Save changes? (y/N) "
-msgstr "Zapisaæ zmiany? "
+msgstr "Zapisaæ zmiany? (t/N) "
#: g10/keyedit.c:2219
-#, fuzzy
msgid "Quit without saving? (y/N) "
-msgstr "Wyj¶æ bez zapisania zmian? "
+msgstr "Wyj¶æ bez zapisania zmian? (t/N) "
#: g10/keyedit.c:2229
#, c-format
@@ -3910,73 +3817,71 @@
#: g10/keyedit.c:2405
msgid "Keyserver no-modify"
-msgstr ""
+msgstr "no-modify dla serwera kluczy"
#: g10/keyedit.c:2420 g10/keylist.c:306
msgid "Preferred keyserver: "
-msgstr ""
+msgstr "Preferowany serwer kluczy: "
#: g10/keyedit.c:2428 g10/keyedit.c:2429
-#, fuzzy
msgid "Notations: "
-msgstr "Adnotacja: "
+msgstr "Adnotacje: "
#: g10/keyedit.c:2639
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
msgstr "Klucze PGP 2.x nie zawieraj± opisu ustawieñ.\n"
#: g10/keyedit.c:2698
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
-msgstr "Klucz mo¿e zostaæ uniewa¿niony przez klucz %s "
+msgstr "Ten klucz zosta³ uniewa¿niony %s przez klucz %s u¿ytkownika %s\n"
#: g10/keyedit.c:2719
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
-msgstr "Klucz mo¿e zostaæ uniewa¿niony przez klucz %s "
+msgstr "Klucz mo¿e zostaæ uniewa¿niony przez klucz %s u¿ytkownika %s"
#: g10/keyedit.c:2725
-#, fuzzy
msgid "(sensitive)"
-msgstr " (poufne)"
+msgstr "(poufne)"
#: g10/keyedit.c:2741 g10/keyedit.c:2797 g10/keyedit.c:2858 g10/keyedit.c:2873
#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:521
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "created: %s"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s: %s\n"
+msgstr "utworzono: %s"
#: g10/keyedit.c:2744 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:983
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "revoked: %s"
-msgstr "[uniewa¿niony]"
+msgstr "uniewa¿niono: %s"
#: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "expired: %s"
-msgstr " [wygasa :%s]"
+msgstr "wygas³: %s"
#: g10/keyedit.c:2748 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875
#: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:527 g10/mainproc.c:989
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "expires: %s"
-msgstr " [wygasa :%s]"
+msgstr "wygasa: %s"
#: g10/keyedit.c:2750
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "usage: %s"
-msgstr " zaufanie: %c/%c"
+msgstr "u¿ycie: %s"
#: g10/keyedit.c:2765
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trust: %s"
-msgstr " zaufanie: %c/%c"
+msgstr "zaufanie: %s"
#: g10/keyedit.c:2769
#, c-format
msgid "validity: %s"
-msgstr ""
+msgstr "poprawno¶æ: %s"
#: g10/keyedit.c:2776
msgid "This key has been disabled"
@@ -3984,7 +3889,7 @@
#: g10/keyedit.c:2804 g10/keylist.c:198
msgid "card-no: "
-msgstr ""
+msgstr "nr-karty: "
#: g10/keyedit.c:2828
msgid ""
@@ -3996,15 +3901,13 @@
#: g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:3238 g10/keyserver.c:531
#: g10/mainproc.c:1835 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1693
-#, fuzzy
msgid "revoked"
-msgstr "[uniewa¿niony]"
+msgstr "uniewa¿niony"
#: g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:3240 g10/keyserver.c:535
#: g10/mainproc.c:1837 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1695
-#, fuzzy
msgid "expired"
-msgstr "data"
+msgstr "wygas³"
#: g10/keyedit.c:2959
msgid ""
@@ -4067,29 +3970,29 @@
msgstr "niepoprawny"
#: g10/keyedit.c:3244
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
-msgstr "Identyfikator u¿ytkownika ,,%s'' zosta³ uniewa¿niony."
+msgstr "Identyfikator u¿ytkownika ,,%s'' upakowany: %s\n"
#: g10/keyedit.c:3251
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
-msgstr "Identyfikator u¿ytkownika ,,%s'' zosta³ uniewa¿niony."
+msgstr "Identyfikator u¿ytkownika ,,%s'': %d podpis wyczyszczony\n"
#: g10/keyedit.c:3252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
-msgstr "Identyfikator u¿ytkownika ,,%s'' zosta³ uniewa¿niony."
+msgstr "Identyfikator u¿ytkownika ,,%s'': %d podpisów wyczyszczonych\n"
#: g10/keyedit.c:3260
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
-msgstr "identyfikator u¿ytkownika ,,%s'' zosta³ ju¿ uniewa¿niony\n"
+msgstr "Identyfikator u¿ytkownika ,,%s'': ju¿ zmniejszony.\n"
#: g10/keyedit.c:3261
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
-msgstr "identyfikator u¿ytkownika ,,%s'' zosta³ ju¿ uniewa¿niony\n"
+msgstr "Identyfikator u¿ytkownika ,,%s'': ju¿ czysty.\n"
#: g10/keyedit.c:3355
msgid ""
@@ -4098,7 +4001,7 @@
" some versions of PGP to reject this key.\n"
msgstr ""
"OSTRZE¯ENIE: To jest klucz PGP wersji 2.x. Wyznaczenie mu klucza\n"
-" uniewa¿niaj±cego, spowoduje, ¿e niektóre wersje PGP przestan±\n"
+" uniewa¿niaj±cego spowoduje, ¿e niektóre wersje PGP przestan±\n"
" go rozumieæ.\n"
#: g10/keyedit.c:3366
@@ -4115,12 +4018,11 @@
#: g10/keyedit.c:3426
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
-msgstr "nie mo¿na wyznaczuæ klucza do uniewa¿niania jego samego\n"
+msgstr "nie mo¿na wyznaczyæ klucza do uniewa¿niania jego samego\n"
#: g10/keyedit.c:3448
-#, fuzzy
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
-msgstr "OSTRZE¯ENIE: Ten klucz zosta³ uniewa¿niony kluczem uniewa¿niaj±cym!\n"
+msgstr "ten klucz zosta³ ju¿ uznany kluczem uniewa¿niaj±cym\n"
#: g10/keyedit.c:3467
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
@@ -4128,22 +4030,19 @@
"OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na cofn±æ wyznaczenia klucza jako uniewa¿niaj±cego!\n"
#: g10/keyedit.c:3473
-#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz wyznaczyæ ten klucz jako uniewa¿niaj±cy? (t/N): "
+msgstr "Czy na pewno chcesz wyznaczyæ ten klucz jako uniewa¿niaj±cy? (t/N) "
#: g10/keyedit.c:3534
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
msgstr "Proszê usun±æ znacznik wyboru z kluczy prywatnych.\n"
#: g10/keyedit.c:3540
-#, fuzzy
msgid "Please select at most one subkey.\n"
-msgstr "Proszê wybraæ tylko jeden podklucz.\n"
+msgstr "Proszê wybraæ najwy¿ej jeden podklucz.\n"
#: g10/keyedit.c:3544
-#, fuzzy
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
msgstr "Zmiana daty wa¿no¶ci podklucza.\n"
@@ -4160,47 +4059,44 @@
msgstr "Brak odpowiadaj±cego podpisu w zbiorze kluczy prywatnych\n"
#: g10/keyedit.c:3687
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
-msgstr "OSTRZE¯ENIE: podklucz podpisuj±cy %08lX nie jest skro¶nie podpisany\n"
+msgstr "podklucz podpisuj±cy %s jest ju¿ skro¶nie podpisany\n"
#: g10/keyedit.c:3693
#, c-format
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
msgstr ""
+"podklucz %s nie jest podpisuj±cy, wiêc nie musi byæ skro¶nie podpisany\n"
#: g10/keyedit.c:3856
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
msgstr "Proszê wybraæ dok³adnie jeden identyfikator u¿ytkownika.\n"
#: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
msgstr "podpis w wersji 3 na identyfikatorze ,,%s'' zostaje pominiêty\n"
#: g10/keyedit.c:4066
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
-msgstr ""
+msgstr "Podaj preferowany URL serwera kluczy: "
#: g10/keyedit.c:4146
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz tego u¿yæ? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz go zast±piæ? (t/N) "
#: g10/keyedit.c:4147
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz tego u¿yæ? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz go usun±æ? (t/N) "
#: g10/keyedit.c:4209
-#, fuzzy
msgid "Enter the notation: "
-msgstr "Adnotacje podpisu: "
+msgstr "Adnotacje: "
#: g10/keyedit.c:4358
-#, fuzzy
msgid "Proceed? (y/N) "
-msgstr "Nadpisaæ (t/N)? "
+msgstr "Kontynuowaæ? (t/N) "
#: g10/keyedit.c:4422
#, c-format
@@ -4208,24 +4104,24 @@
msgstr "Brak identyfikatora u¿ytkownika o numerze %d.\n"
#: g10/keyedit.c:4480
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No user ID with hash %s\n"
-msgstr "Brak identyfikatora u¿ytkownika o numerze %d.\n"
+msgstr "Brak identyfikatora u¿ytkownika o skrócie %s\n"
#: g10/keyedit.c:4507
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No subkey with index %d\n"
-msgstr "Brak identyfikatora u¿ytkownika o numerze %d.\n"
+msgstr "Brak podklucza o numerze %d.\n"
#: g10/keyedit.c:4642
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "user ID: \"%s\"\n"
-msgstr "Identyfikator u¿ytkownika: "
+msgstr "identyfikator u¿ytkownika: ,,%s''\n"
#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4709 g10/keyedit.c:4752
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
-msgstr "podpisany przez %08lX w %s%s%s\n"
+msgstr "podpisany twoim kluczem %s w %s%s%s\n"
#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4754
msgid " (non-exportable)"
@@ -4245,19 +4141,18 @@
msgstr "Stworzyæ certyfikat uniewa¿nienia tego podpisu? (t/N) "
#: g10/keyedit.c:4686
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
-msgstr "Te identyfikatory s± podpisane przez Ciebie:\n"
+msgstr "Te identyfikatory na kluczu %s s± podpisane przez Ciebie:\n"
#: g10/keyedit.c:4712
-#, fuzzy
msgid " (non-revocable)"
-msgstr " (podpis nieeksportowalny) "
+msgstr " (podpis nieuniewa¿nialny) "
#: g10/keyedit.c:4719
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
-msgstr "uniewa¿niony przez %08lX w %s\n"
+msgstr "uniewa¿niony przez twój klucz %s w %s\n"
#: g10/keyedit.c:4741
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
@@ -4284,44 +4179,43 @@
"przysz³o¶ci)\n"
#: g10/keyedit.c:4942
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n"
-msgstr "identyfikator u¿ytkownika ,,%s'' zosta³ ju¿ uniewa¿niony\n"
+msgstr "Klucz %s jest ju¿ uniewa¿niony.\n"
#: g10/keyedit.c:5004
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
-msgstr "identyfikator u¿ytkownika ,,%s'' zosta³ ju¿ uniewa¿niony\n"
+msgstr "Podklucz %s jest ju¿ uniewa¿niony.\n"
#: g10/keyedit.c:5099
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
-msgstr "Zdjêcie w formacie %s, rozmiar %ld bajtów, klucz 0x%08lX (id %d).\n"
+msgstr ""
+"Wy¶wietlanie zdjêcia w formacie %s o rozmiarze %ld bajtów dla klucza %s (id %"
+"d).\n"
#: g10/keygen.c:268
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "preference `%s' duplicated\n"
-msgstr "ustawienie %c%lu powtarza siê\n"
+msgstr "ustawienie ,,%s'' powtarza siê\n"
#: g10/keygen.c:275
-#, fuzzy
msgid "too many cipher preferences\n"
-msgstr "zbyt wiele `%c' ustawieñ\n"
+msgstr "zbyt wiele ustawieñ szyfru\n"
#: g10/keygen.c:277
-#, fuzzy
msgid "too many digest preferences\n"
-msgstr "zbyt wiele `%c' ustawieñ\n"
+msgstr "zbyt wiele ustawieñ funkcji skrótu\n"
#: g10/keygen.c:279
-#, fuzzy
msgid "too many compression preferences\n"
-msgstr "zbyt wiele `%c' ustawieñ\n"
+msgstr "zbyt wiele ustawieñ kompresji\n"
#: g10/keygen.c:404
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
-msgstr "niew³a¶ciwy znak w tek¶cie ustawieñ\n"
+msgstr "niew³a¶ciwy element `%s' w tek¶cie ustawieñ\n"
#: g10/keygen.c:884
msgid "writing direct signature\n"
@@ -4344,72 +4238,72 @@
#: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408 g10/keygen.c:3022
#, c-format
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
-msgstr "rozmair klucza zaokr±glony do %u bitów\n"
+msgstr "rozmiar klucza zaokr±glony w górê do %u bitów\n"
#: g10/keygen.c:1299
msgid ""
"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
msgstr ""
+"OSTRZE¯ENIE: niektóre programy OpenPGP nie potrafi± obs³u¿yæ klucza RSA o "
+"tej d³ugo¶ci skrótu\n"
#: g10/keygen.c:1519
-#, fuzzy
msgid "Sign"
-msgstr "podpis"
+msgstr "Podpisywanie"
#: g10/keygen.c:1522
msgid "Certify"
-msgstr ""
+msgstr "Certyfikowanie"
#: g10/keygen.c:1525
-#, fuzzy
msgid "Encrypt"
-msgstr "szyfrowanie danych"
+msgstr "Szyfrowanie"
#: g10/keygen.c:1528
msgid "Authenticate"
-msgstr ""
+msgstr "Uwierzytelnianie"
#: g10/keygen.c:1536
msgid "SsEeAaQq"
-msgstr ""
+msgstr "PpSsUuZz"
#: g10/keygen.c:1555
#, c-format
msgid "Possible actions for a %s key: "
-msgstr ""
+msgstr "Mo¿liwe akcje dla klucza %s: "
#: g10/keygen.c:1559
msgid "Current allowed actions: "
-msgstr ""
+msgstr "Aktualnie dopuszczalne akcje: "
#: g10/keygen.c:1564
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
-msgstr ""
+msgstr " (%c) Prze³±czenie mo¿liwo¶ci podpisywania\n"
#: g10/keygen.c:1567
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
-msgstr " (%d) Klucz dla algorytmu ElGamala (tylko do szyfrowania)\n"
+msgstr " (%c) Prze³±czenie mo¿liwo¶ci szyfrowania\n"
#: g10/keygen.c:1570
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
-msgstr ""
+msgstr " (%c) Prze³±czenie mo¿liwo¶ci uwierzytelniania\n"
#: g10/keygen.c:1573
#, c-format
msgid " (%c) Finished\n"
-msgstr ""
+msgstr " (%c) Zakoñczenie\n"
#: g10/keygen.c:1629
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
msgstr "Proszê wybraæ rodzaj klucza:\n"
#: g10/keygen.c:1631
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
-msgstr " (%d) Para kluczy dla algorytmów DSA i ElGamala (domy¶lne)\n"
+msgstr " (%d) Para kluczy dla algorytmów DSA i Elgamala (domy¶lne)\n"
#: g10/keygen.c:1632
#, c-format
@@ -4417,14 +4311,14 @@
msgstr " (%d) DSA (tylko do podpisywania)\n"
#: g10/keygen.c:1634
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr " (%d) RSA (tylko do szyfrowania)\n"
+msgstr " (%d) DSA (mo¿liwo¶ci do ustawienia)\n"
#: g10/keygen.c:1636
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
-msgstr " (%d) Klucz dla algorytmu ElGamala (tylko do szyfrowania)\n"
+msgstr " (%d) Klucz dla algorytmu Elgamala (tylko do szyfrowania)\n"
#: g10/keygen.c:1637
#, c-format
@@ -4437,29 +4331,29 @@
msgstr " (%d) RSA (tylko do szyfrowania)\n"
#: g10/keygen.c:1641
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr " (%d) RSA (tylko do szyfrowania)\n"
+msgstr " (%d) RSA (mo¿liwo¶ci do ustawienia)\n"
#: g10/keygen.c:1710
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
-msgstr "Para kluczy dla DSA bêdzie mia³a 1024 bity d³ugo¶ci.\n"
+msgstr "Para kluczy DSA bêdzie mia³a %u bitów d³ugo¶ci.\n"
#: g10/keygen.c:1720
#, c-format
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Klucze %s bêd± mia³y od %u do %u bitów d³ugo¶ci.\n"
#: g10/keygen.c:1727
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "What keysize do you want? (%u) "
-msgstr "Jakiej d³ugo¶ci klucz wygenerowaæ? (1024) "
+msgstr "Jakiej d³ugo¶ci klucz wygenerowaæ? (%u) "
#: g10/keygen.c:1741
#, c-format
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiary kluczy %s musz± byæ z przedzia³u %u-%u\n"
#: g10/keygen.c:1747
#, c-format
@@ -4480,7 +4374,7 @@
" <n>m = key expires in n months\n"
" <n>y = key expires in n years\n"
msgstr ""
-"Okres wa¿no¶æi klucza.\n"
+"Okres wa¿no¶ci klucza.\n"
" 0 = klucz nie ma okre¶lonego terminu wa¿no¶ci\n"
" <n> = termin wa¿no¶ci klucza up³ywa za n dni\n"
" <n>w = termin wa¿no¶ci klucza up³ywa za n tygodni\n"
@@ -4496,7 +4390,7 @@
" <n>m = signature expires in n months\n"
" <n>y = signature expires in n years\n"
msgstr ""
-"Okres wa¿no¶æi podpisu.\n"
+"Okres wa¿no¶ci podpisu.\n"
" 0 = klucz nie ma okre¶lonego terminu wa¿no¶ci\n"
" <n> = termin wa¿no¶ci podpisu up³ywa za n dni\n"
" <n>w = termin wa¿no¶ci podpisu up³ywa za n tygodni\n"
@@ -4505,36 +4399,34 @@
#: g10/keygen.c:1860
msgid "Key is valid for? (0) "
-msgstr "Okres wa¿no¶ci klucza ? (0) "
+msgstr "Okres wa¿no¶ci klucza? (0) "
#: g10/keygen.c:1865
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Signature is valid for? (%s) "
-msgstr "Okres wa¿no¶ci podpisu? (0) "
+msgstr "Okres wa¿no¶ci podpisu? (%s) "
#: g10/keygen.c:1883
msgid "invalid value\n"
msgstr "niepoprawna warto¶æ\n"
#: g10/keygen.c:1890
-#, fuzzy
msgid "Key does not expire at all\n"
-msgstr "%s nie ma daty wa¿no¶ci\n"
+msgstr "Klucz nie wyga¶nie w ogóle\n"
#: g10/keygen.c:1891
-#, fuzzy
msgid "Signature does not expire at all\n"
-msgstr "%s nie ma daty wa¿no¶ci\n"
+msgstr "Podpis nie wyga¶nie w ogóle\n"
#: g10/keygen.c:1896
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Key expires at %s\n"
-msgstr "%s traci wa¿no¶æ: %s\n"
+msgstr "Klucz traci wa¿no¶æ %s\n"
#: g10/keygen.c:1897
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Signature expires at %s\n"
-msgstr "Wa¿no¶æ podpisu wygasa %s.\n"
+msgstr "Wa¿no¶æ podpisu wygasa %s\n"
#: g10/keygen.c:1901
msgid ""
@@ -4545,12 +4437,10 @@
"Niemniej daty do roku 2106 bêd± poprawnie obs³ugiwane.\n"
#: g10/keygen.c:1908
-#, fuzzy
msgid "Is this correct? (y/N) "
-msgstr "Czy wszystko siê zgadza (t/n)? "
+msgstr "Czy wszystko siê zgadza (t/N)? "
#: g10/keygen.c:1931
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
@@ -4580,7 +4470,7 @@
#: g10/keygen.c:1956
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
-msgstr "Imiê i nazwisko musz± mieæ conajmniej 5 znaków d³ugo¶ci.\n"
+msgstr "Imiê i nazwisko musz± mieæ co najmniej 5 znaków d³ugo¶ci.\n"
#: g10/keygen.c:1964
msgid "Email address: "
@@ -4617,7 +4507,7 @@
#: g10/keygen.c:2017
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
msgstr ""
-"Nie nalezy umieszczaæ adresu poczty elektronicznej w polu nazwiska czy\n"
+"Nie nale¿y umieszczaæ adresu poczty elektronicznej w polu nazwiska czy\n"
"komentarza.\n"
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
@@ -4643,7 +4533,7 @@
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
msgstr ""
"Zmieniæ (I)miê/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, przej¶æ (D)alej,\n"
-"czy (W)yj¶æ z programu ? "
+"czy (W)yj¶æ z programu? "
#: g10/keygen.c:2063
msgid "Please correct the error first\n"
@@ -4655,6 +4545,7 @@
"\n"
msgstr ""
"Musisz podaæ d³ugie, skomplikowane has³o aby ochroniæ swój klucz tajny.\n"
+"\n"
#: g10/keygen.c:2117
#, c-format
@@ -4682,7 +4573,7 @@
msgstr ""
"Musimy wygenerowaæ du¿o losowych bajtów. Dobrym pomys³em aby pomóc "
"komputerowi\n"
-"podczas generowania liczb pierszych jest wykonywanie w tym czasie innych\n"
+"podczas generowania liczb pierwszych jest wykonywanie w tym czasie innych\n"
"dzia³añ (pisanie na klawiaturze, poruszanie myszk±, odwo³anie siê do "
"dysków);\n"
"dziêki temu generator liczb losowych ma mo¿liwo¶æ zebrania odpowiedniej "
@@ -4696,17 +4587,17 @@
#: g10/keygen.c:3188 g10/keygen.c:3355
#, c-format
msgid "writing public key to `%s'\n"
-msgstr "zapisujê klucz publiczny w '%s'\n"
+msgstr "zapisujê klucz publiczny w ,,%s''\n"
#: g10/keygen.c:3190 g10/keygen.c:3358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
-msgstr "zapisujê klucz tajny w '%s'\n"
+msgstr "zapisujê za¶lepkê klucza tajnego w ,,%s''\n"
#: g10/keygen.c:3193 g10/keygen.c:3361
#, c-format
msgid "writing secret key to `%s'\n"
-msgstr "zapisujê klucz tajny w '%s'\n"
+msgstr "zapisujê klucz tajny w ,,%s''\n"
#: g10/keygen.c:3342
#, c-format
@@ -4733,7 +4624,6 @@
msgstr "klucz publiczny i prywatny (tajny) zosta³y utworzone i podpisane.\n"
#: g10/keygen.c:3415
-#, fuzzy
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
@@ -4768,24 +4658,23 @@
"UWAGA: tworzenie podkluczy dla kluczy wersji 3 jest niezgodne z OpenPGP.\n"
#: g10/keygen.c:3537 g10/keygen.c:3670
-#, fuzzy
msgid "Really create? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno utworzyæ? "
+msgstr "Czy na pewno utworzyæ? (t/N) "
#: g10/keygen.c:3843
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
-msgstr "usuniêcie bloku klucza nie powiod³o siê: %s\n"
+msgstr "zapis klucza na karcie nie powiód³ siê: %s\n"
#: g10/keygen.c:3891
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ ,,%s'': %s\n"
+msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku kopii zapasowej ,,%s'': %s\n"
#: g10/keygen.c:3917
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
-msgstr "UWAGA: wa¿no¶æ klucza tajnego %08lX wygas³a %s\n"
+msgstr "UWAGA: kopia zapasowa klucza karty zapisana do ,,%s''\n"
#: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
msgid "never "
@@ -4801,7 +4690,7 @@
#: g10/keylist.c:304
msgid "Critical preferred keyserver: "
-msgstr ""
+msgstr "Krytyczny preferowany serwer kluczy: "
#: g10/keylist.c:357
msgid "Critical signature notation: "
@@ -4834,18 +4723,17 @@
msgstr " Odcisk podklucza:"
#: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
-#, fuzzy
msgid " Key fingerprint ="
-msgstr " Odcisk klucza ="
+msgstr " Odcisk klucza ="
#: g10/keylist.c:1590
msgid " Card serial no. ="
-msgstr ""
+msgstr " Nr seryjny karty ="
#: g10/keyring.c:1249
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgstr "opakowywanie ASCII nie powiod³o siê: %s\n"
+msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiod³a siê: %s\n"
#: g10/keyring.c:1254
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
@@ -4866,19 +4754,19 @@
msgstr "Proszê usun±æ to naruszenie zasad bezpieczeñstwa\n"
#: g10/keyring.c:1380
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "caching keyring `%s'\n"
-msgstr "sprawdzanie zbioru kluczy ,,%s''\n"
+msgstr "buforowanie zbioru kluczy ,,%s''\n"
#: g10/keyring.c:1426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu kluczy (%lu podpisów)\n"
+msgstr "%lu kluczy zbuforowano do tej pory (%lu podpisów)\n"
#: g10/keyring.c:1438
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu kluczy (%lu podpisów)\n"
+msgstr "%lu kluczy zbuforowano (%lu podpisów)\n"
#: g10/keyring.c:1510
#, c-format
@@ -4887,117 +4775,115 @@
#: g10/keyserver.c:71
msgid "include revoked keys in search results"
-msgstr ""
+msgstr "w³±czenie uniewa¿nionych kluczy do wyników wyszukiwania"
#: g10/keyserver.c:72
msgid "include subkeys when searching by key ID"
-msgstr ""
+msgstr "w³±czenie podkluczy przy poszukiwaniu po ID klucza"
#: g10/keyserver.c:74
msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
msgstr ""
+"u¿ycie plików tymczasowych do przekazywania danych do modu³ów obs³ugi "
+"serwera kluczy"
#: g10/keyserver.c:76
msgid "do not delete temporary files after using them"
-msgstr ""
+msgstr "nie usuwanie plików tymczasowych po u¿yciu ich"
#: g10/keyserver.c:80
msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
-msgstr ""
+msgstr "automatyczne pobieranie kluczy przy sprawdzaniu podpisów"
#: g10/keyserver.c:82
-#, fuzzy
msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
-msgstr "podany URL regulaminu podpisów jest niepoprawny\n"
+msgstr "honorowanie URL-a preferowanego serwera kluczy ustawionego w kluczu"
#: g10/keyserver.c:84
msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
-msgstr ""
+msgstr "honorowanie rekordu PKA ustawionego w kluczu przy pobieraniu kluczy"
#: g10/keyserver.c:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
-msgstr "OSTRZE¯ENIE: opcje w ,,%s'' nie s± jeszcze uwzglêdnione.\n"
+msgstr ""
+"OSTRZE¯ENIE: opcja serwera kluczy ,,%s'' nie jest u¿ywana na tej "
+"platformie.\n"
#: g10/keyserver.c:533
-#, fuzzy
msgid "disabled"
-msgstr "wy³kl"
+msgstr "wy³±czony"
#: g10/keyserver.c:734
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
-msgstr ""
+msgstr "Wprowad¼ numer(y), N)astêpny lub Q)uit > "
#: g10/keyserver.c:818 g10/keyserver.c:1440
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
-msgstr "niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
+msgstr "niepoprawny protokó³ serwera kluczy (nasz %d != modu³ obs³ugi %d)\n"
#: g10/keyserver.c:916
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
-msgstr "klucz ,,%s'' nie zosta³ odnaleziony: %s\n"
+msgstr "klucz ,,%s'' nie zosta³ odnaleziony na serwerze kluczy\n"
#: g10/keyserver.c:918
-#, fuzzy
msgid "key not found on keyserver\n"
-msgstr "klucz ,,%s'' nie zosta³ odnaleziony: %s\n"
+msgstr "klucz nie zosta³ odnaleziony na serwerze kluczy\n"
#: g10/keyserver.c:1159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
-msgstr "zapytanie o klucz %08lX w %s\n"
+msgstr "zapytanie o klucz %s z serwera %s %s\n"
#: g10/keyserver.c:1163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
-msgstr "zapytanie o klucz %08lX w %s\n"
+msgstr "zapytanie o klucz %s z %s\n"
#: g10/keyserver.c:1187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "searching for names from %s server %s\n"
-msgstr "zapytanie o ,,%s'' w serwerze HKP %s\n"
+msgstr "poszukiwanie nazw z serwera %s %s\n"
#: g10/keyserver.c:1190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "searching for names from %s\n"
-msgstr "zapytanie o ,,%s'' w serwerze HKP %s\n"
+msgstr "poszukiwanie nazw z %s\n"
#: g10/keyserver.c:1343
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
-msgstr "zapytanie o ,,%s'' w serwerze HKP %s\n"
+msgstr "wysy³anie klucza %s na serwer %s %s\n"
#: g10/keyserver.c:1347
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "sending key %s to %s\n"
-msgstr ""
-"\"\n"
-"podpisano Twoim kluczem %08lX w %s\n"
+msgstr "wysy³anie klucza %s na %s\n"
#: g10/keyserver.c:1390
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
-msgstr "zapytanie o ,,%s'' w serwerze HKP %s\n"
+msgstr "poszukiwanie ,,%s'' z serwera %s %s\n"
#: g10/keyserver.c:1393
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
-msgstr "zapytanie o ,,%s'' w serwerze HKP %s\n"
+msgstr "poszukiwanie ,,%s'' z %s\n"
#: g10/keyserver.c:1400 g10/keyserver.c:1496
-#, fuzzy
msgid "no keyserver action!\n"
-msgstr "niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
+msgstr "brak akcji serwera kluczy!\n"
#: g10/keyserver.c:1448
#, c-format
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: modu³ obs³ugi serwera kluczy z innej wersji GnuPG (%s)\n"
#: g10/keyserver.c:1457
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
-msgstr ""
+msgstr "serwer kluczy nie wys³a³ VERSION\n"
#: g10/keyserver.c:1519 g10/keyserver.c:2047
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
@@ -5006,71 +4892,71 @@
#: g10/keyserver.c:1525
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
msgstr ""
+"zewnêtrzne wywo³ania serwera kluczy nie s± obs³ugiwane w tej kompilacji\n"
#: g10/keyserver.c:1537
#, c-format
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "brak modu³u obs³ugi dla schematu serwera kluczy ,,%s''\n"
#: g10/keyserver.c:1542
#, c-format
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
msgstr ""
+"akcja ,,%s'' nie jest obs³ugiwana przez schemat serwera kluczy ,,%s''\n"
#: g10/keyserver.c:1550
#, c-format
msgid "%s does not support handler version %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s nie obs³uguje modu³u obs³ugi w wersji %d\n"
#: g10/keyserver.c:1557
-#, fuzzy
msgid "keyserver timed out\n"
-msgstr "b³±d serwera kluczy"
+msgstr "zbyt d³ugi czas oczekiwania na serwer kluczy\n"
#: g10/keyserver.c:1562
-#, fuzzy
msgid "keyserver internal error\n"
-msgstr "b³±d serwera kluczy"
+msgstr "b³±d wewnêtrzny serwera kluczy\n"
#: g10/keyserver.c:1571
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "keyserver communications error: %s\n"
-msgstr "odbiór z serwera kluczy nie powiód³ siê: %s\n"
+msgstr "b³±d komunikacji z serwerem kluczy: %s\n"
#: g10/keyserver.c:1596 g10/keyserver.c:1630
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
-msgstr "%s: nie jest poprawnym identyfikatorem klucza\n"
+msgstr ",,%s'' nie jest identyfikatorem klucza - pominiêto\n"
#: g10/keyserver.c:1889
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
-msgstr "OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na skasowaæ pliku tymczasowego (%s) ,,%s'': %s.\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na od¶wie¿yæ klucza %s przez %s: %s\n"
#: g10/keyserver.c:1911
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
-msgstr "zapytanie o klucz %08lX w %s\n"
+msgstr "od¶wie¿anie 1 klucza z %s\n"
#: g10/keyserver.c:1913
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
-msgstr "zapytanie o klucz %08lX w %s\n"
+msgstr "od¶wie¿anie %d kluczy z %s\n"
#: g10/keyserver.c:1969
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
-msgstr "OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na skasowaæ pliku tymczasowego (%s) ,,%s'': %s.\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na pobraæ URI %s: %s\n"
#: g10/keyserver.c:1975
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
-msgstr "OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na skasowaæ pliku tymczasowego (%s) ,,%s'': %s.\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na przeanalizowaæ URI %s\n"
#: g10/mainproc.c:231
#, c-format
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
-msgstr "%d - dziwny rozmiar jak na zaszyfrowany klucz sesyjny\n"
+msgstr "dziwny rozmiar jak na zaszyfrowany klucz sesyjny (%d)\n"
#: g10/mainproc.c:284
#, c-format
@@ -5078,33 +4964,34 @@
msgstr "klucz sesyjny zaszyfrowany %s\n"
#: g10/mainproc.c:294
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
-msgstr "dane zaszyfrowano nieznanym algorytmem numer %d\n"
+msgstr "has³o wygenerowane nieznanym algorytmem skrótu %d\n"
#: g10/mainproc.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "public key is %s\n"
-msgstr "klucz publiczny %08lX\n"
+msgstr "klucz publiczny to %s\n"
#: g10/mainproc.c:417
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr "dane zaszyfrowane kluczem publicznym: poprawny klucz sesyjny\n"
#: g10/mainproc.c:450
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
-msgstr "zaszyfrowano %u-bitowym kluczem %s, numer %08lX, stworzonym %s\n"
+msgstr ""
+"zaszyfrowano %u-bitowym kluczem %s o identyfikatorze %s, stworzonym %s\n"
#: g10/mainproc.c:454 g10/pkclist.c:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " \"%s\"\n"
-msgstr " alias \""
+msgstr " ,,%s''\n"
#: g10/mainproc.c:458
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
-msgstr "zaszyfrowano kluczem %s, o numerze %08lX\n"
+msgstr "zaszyfrowano kluczem %s o identyfikatorze %s\n"
#: g10/mainproc.c:472
#, c-format
@@ -5128,7 +5015,7 @@
#: g10/mainproc.c:528
#, c-format
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
-msgstr "szyfr IDEA nie jest dostêpny, próba u¿ycia %s zamiast\n"
+msgstr "szyfr IDEA nie jest dostêpny, próba u¿ycia %s zamiast niego\n"
#: g10/mainproc.c:561
msgid "decryption okay\n"
@@ -5158,7 +5045,7 @@
#: g10/mainproc.c:695
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
-msgstr ""
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: widziano wiele czystych tekstów\n"
#: g10/mainproc.c:836
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
@@ -5166,61 +5053,59 @@
"osobny certyfikat uniewa¿nienia - u¿yj ,,gpg --import'' aby go wczytaæ\n"
#: g10/mainproc.c:1189 g10/mainproc.c:1226
-#, fuzzy
msgid "no signature found\n"
-msgstr "Poprawny podpis z³o¿ony przez \""
+msgstr "nie znaleziono podpisu\n"
#: g10/mainproc.c:1464
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "wymuszono pominiêcie sprawdzenia podpisu\n"
#: g10/mainproc.c:1573
-#, fuzzy
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
-msgstr "nie mo¿na obs³uzyæ tych wielokrotnych podpisów\n"
+msgstr "nie mo¿na obs³u¿yæ tych wieloznacznych danych podpisu\n"
#: g10/mainproc.c:1584
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Signature made %s\n"
-msgstr "Wa¿no¶æ podpisu wygas³a %s.\n"
+msgstr "Podpisano w %s\n"
#: g10/mainproc.c:1585
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " using %s key %s\n"
-msgstr " alias \""
+msgstr " przy u¿yciu klucza %s %s\n"
#: g10/mainproc.c:1589
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Podpisano w %.*s kluczem %s o numerze %08lX.\n"
+msgstr "Podpisano w %s kluczem %s o numerze %s\n"
#: g10/mainproc.c:1609
msgid "Key available at: "
msgstr "Klucz dostêpny w: "
#: g10/mainproc.c:1742 g10/mainproc.c:1790
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "NIEPOPRAWNY podpis z³o¿ony przez \""
+msgstr "NIEPOPRAWNY podpis z³o¿ony przez ,,%s''"
#: g10/mainproc.c:1744 g10/mainproc.c:1792
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\""
-msgstr "Przeterminowany podpis z³o¿ony przez \""
+msgstr "Przeterminowany podpis z³o¿ony przez ,,%s''"
#: g10/mainproc.c:1746 g10/mainproc.c:1794
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "Poprawny podpis z³o¿ony przez \""
+msgstr "Poprawny podpis z³o¿ony przez ,,%s''"
#: g10/mainproc.c:1796
msgid "[uncertain]"
msgstr "[niepewne]"
#: g10/mainproc.c:1828
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " aka \"%s\""
-msgstr " alias \""
+msgstr " alias ,,%s''"
#: g10/mainproc.c:1926
#, c-format
@@ -5278,43 +5163,44 @@
msgstr "wykryto niepoprawny pakiet pierwotny w proc_tree()\n"
#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:137 g10/misc.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
-msgstr "naniesienie poprawek bazy zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
+msgstr "fstat na ,,%s'' nie powiod³o siê w %s: %s\n"
#: g10/misc.c:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
-msgstr "baza zaufania: funkcja read() (n=%d) zawiod³a: %s\n"
+msgstr "fstat(%d) nie powiod³o siê w %s: %s\n"
#: g10/misc.c:288
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
-msgstr "nie mo¿na obs³u¿yæ tego algorytmu klucza publicznego: %d\n"
+msgstr ""
+"OSTRZE¯ENIE: u¿ycie eksperymentalnego algorytmu klucza publicznego %s\n"
#: g10/misc.c:303
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
-msgstr "algorytm szyfruj±cy nie jest zaimplementowany"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: u¿ycie eksperymentalnego szyfru %s\n"
#: g10/misc.c:318
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
-msgstr "podpis %s, skrót %s\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: u¿ycie eksperymentalnego algorytmu skrótu %s\n"
#: g10/misc.c:323
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
-msgstr "wymuszone u¿ycie skrótu %s (%d) k³óci siê z ustawieniami adresata\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: algorytm skrótu %s jest odradzany\n"
#: g10/misc.c:416
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
msgstr "modu³ szyfru IDEA nie jest dostêpny\n"
#: g10/misc.c:417 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "please see %s for more information\n"
-msgstr " i = potrzebujê wiêcej informacji\n"
+msgstr "obja¶nienie mo¿na przeczytaæ tutaj: %s\n"
#: g10/misc.c:652
#, c-format
@@ -5329,22 +5215,23 @@
#: g10/misc.c:658
#, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
-msgstr "w jej miejsce nale¿y u¿yæ ,,%s%s''\"\n"
+msgstr "w jej miejsce nale¿y u¿yæ ,,%s%s''\n"
#: g10/misc.c:665
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
-msgstr "OSTRZE¯ENIE: ,,%s'' jest przestarza³± opcj±.\n"
+msgstr ""
+"OSTRZE¯ENIE: ,,%s'' jest przestarza³ym poleceniem - nie nale¿y go u¿ywaæ\n"
#: g10/misc.c:675
#, c-format
msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%u: przestarza³a opcja ,,%s'' - nie ma efektu\n"
#: g10/misc.c:678
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
-msgstr "OSTRZE¯ENIE: ,,%s'' jest przestarza³± opcj±.\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: ,,%s'' jest przestarza³± opcj± - nie ma efektu\n"
#: g10/misc.c:739
msgid "Uncompressed"
@@ -5352,9 +5239,8 @@
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: g10/misc.c:764
-#, fuzzy
msgid "uncompressed|none"
-msgstr "Nieskompresowany"
+msgstr "nieskompresowany|brak"
#: g10/misc.c:874
#, c-format
@@ -5362,14 +5248,14 @@
msgstr "ta wiadomo¶æ mo¿e nie daæ siê odczytaæ za pomoc± %s\n"
#: g10/misc.c:1049
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ambiguous option `%s'\n"
-msgstr "odczyt opcji z ,,%s''\n"
+msgstr "niejednoznaczna opcja ,,%s''\n"
#: g10/misc.c:1074
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown option `%s'\n"
-msgstr "nieznany domy¶lny adresat ,,%s''\n"
+msgstr "nieznana opcja ,,%s''\n"
#: g10/openfile.c:89
#, c-format
@@ -5377,9 +5263,8 @@
msgstr "Plik ,,%s'' ju¿ istnieje. "
#: g10/openfile.c:93
-#, fuzzy
msgid "Overwrite? (y/N) "
-msgstr "Nadpisaæ (t/N)? "
+msgstr "Nadpisaæ? (t/N) "
#: g10/openfile.c:126
#, c-format
@@ -5426,20 +5311,20 @@
msgstr "podpakiet typu %d ma ustawiony krytyczny bit\n"
#: g10/passphrase.c:313 g10/passphrase.c:603
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (main key ID %s)"
-msgstr " (podklucz %08lX)"
+msgstr " (ID g³ównego klucza %s)"
#: g10/passphrase.c:327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
msgstr ""
"Musisz podaæ has³o aby odbezpieczyæ klucz tajny u¿ytkownika:\n"
-"\"%.*s\".\n"
-"Klucz o d³ugo¶ci %u bitów, typ %s, numer %08lX, stworzony %s%s\n"
+",,%.*s''.\n"
+"Klucz o d³ugo¶ci %u bitów, typ %s, ID %s, stworzony %s%s\n"
#: g10/passphrase.c:352
msgid "Repeat passphrase\n"
@@ -5454,29 +5339,28 @@
msgstr "anulowano przez u¿ytkownika\n"
#: g10/passphrase.c:384 g10/passphrase.c:450
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "problem with the agent: %s\n"
-msgstr "problem agenta: zwróci³ 0x%lx\n"
+msgstr "problem z agentem: %s\n"
#: g10/passphrase.c:582
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
-"\n"
"Musisz podaæ has³o aby odbezpieczyæ klucz prywatny u¿ytkownika:\n"
-"\""
+",,%s''\n"
#: g10/passphrase.c:590
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
-msgstr "d³ugo¶æ %u bitów, typ %s, numer %08lX, stworzony %s"
+msgstr "d³ugo¶æ %u bitów, typ %s, numer %s, stworzony %s"
#: g10/passphrase.c:599
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
-msgstr ""
+msgstr " (podklucz dla g³ównego klucza o ID %s)"
#: g10/photoid.c:72
msgid ""
@@ -5497,22 +5381,21 @@
msgstr "Nazwa pliku ze zdjêciem w formacie JPEG: "
#: g10/photoid.c:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku: %s\n"
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku JPEG ,,%s'': %s\n"
#: g10/photoid.c:126
#, c-format
msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ten JPEG jest naprawdê du¿y (%d bajtów)!\n"
#: g10/photoid.c:128
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz tego u¿yæ? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz go u¿yæ? (t/N) "
#: g10/photoid.c:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
msgstr ",,%s'' nie jest plikiem JPEG\n"
@@ -5557,52 +5440,45 @@
msgstr "iImMwWpP"
#: g10/pkclist.c:212
-#, fuzzy
msgid "No trust value assigned to:\n"
-msgstr ""
-"Brak warto¶ci zaufania dla:\n"
-"%4u%c/%08lX %s \""
+msgstr "Brak warto¶ci zaufania dla:\n"
#: g10/pkclist.c:244
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
-msgstr " alias \""
+msgstr " alias ,,%s''\n"
#: g10/pkclist.c:254
-#, fuzzy
msgid ""
"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
-msgstr "Ten klucz prawdopodobnie nale¿y do tej osoby.\n"
+msgstr "Jak bardzo ufasz, ¿e ten klucz naprawdê nale¿y do tej osoby?\n"
#: g10/pkclist.c:269
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " %d = I don't know or won't say\n"
-msgstr " %d = nie wiem\n"
+msgstr " %d = nie wiem albo nie powiem\n"
#: g10/pkclist.c:271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " %d = I do NOT trust\n"
-msgstr " %d = NIE ufam mu\n"
+msgstr " %d = NIE ufam\n"
#: g10/pkclist.c:277
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " %d = I trust ultimately\n"
-msgstr " %d = ufam absolutnie\n"
+msgstr " %d = ufam absolutnie\n"
#: g10/pkclist.c:283
-#, fuzzy
msgid " m = back to the main menu\n"
-msgstr " m = powrót do g³ównego menu\n"
+msgstr " m = powrót do g³ównego menu\n"
#: g10/pkclist.c:286
-#, fuzzy
msgid " s = skip this key\n"
-msgstr " p = pominiêcie klucza\n"
+msgstr " p = pominiêcie tego klucza\n"
#: g10/pkclist.c:287
-#, fuzzy
msgid " q = quit\n"
-msgstr " w = wyj¶cie\n"
+msgstr " w = wyj¶cie\n"
#: g10/pkclist.c:291
#, c-format
@@ -5610,41 +5486,40 @@
"The minimum trust level for this key is: %s\n"
"\n"
msgstr ""
+"Minimalny poziom zaufania dla tego klucza to: %s\n"
+"\n"
#: g10/pkclist.c:297 g10/revoke.c:652
msgid "Your decision? "
msgstr "Twoja decyzja? "
#: g10/pkclist.c:318
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz przypisaæ absolutne zaufanie temu kluczowi? "
+msgstr "Czy na pewno chcesz przypisaæ absolutne zaufanie temu kluczowi? (t/N) "
#: g10/pkclist.c:332
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
msgstr "Certyfikaty prowadz±ce do ostatecznie zaufanego klucza:\n"
#: g10/pkclist.c:417
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
-msgstr "%08lX: Nie ma pewno¶ci co do to¿samo¶ci w³a¶ciciela klucza.\n"
+msgstr "%s: Nie ma ¿adnej pewno¶ci, czy ten klucz nale¿y do tej osoby\n"
#: g10/pkclist.c:422
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
-msgstr "%08lX: Nie ma pewno¶ci co do to¿samo¶ci w³a¶ciciela klucza.\n"
+msgstr "%s: Nie ma ca³kowitej pewno¶ci, czy ten klucz nale¿y do tej osoby\n"
#: g10/pkclist.c:428
-#, fuzzy
msgid "This key probably belongs to the named user\n"
-msgstr "Ten klucz prawdopodobnie nale¿y do tej osoby.\n"
+msgstr "Ten klucz prawdopodobnie nale¿y do tej osoby\n"
#: g10/pkclist.c:433
msgid "This key belongs to us\n"
msgstr "Ten klucz nale¿y do nas\n"
#: g10/pkclist.c:459
-#, fuzzy
msgid ""
"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
@@ -5653,12 +5528,10 @@
"NIE MA pewno¶ci, czy klucz nale¿y do osoby wymienionej w identyfikatorze.\n"
"Je¶li nie masz co do tego ¿adnych w±tpliwo¶ci i *naprawdê* wiesz co robisz,\n"
"mo¿esz odpowiedzieæ ,,tak'' na nastêpne pytanie.\n"
-"\n"
#: g10/pkclist.c:478
-#, fuzzy
msgid "Use this key anyway? (y/N) "
-msgstr "U¿yæ tego klucza pomimo to? "
+msgstr "U¿yæ tego klucza pomimo to? (t/N) "
#: g10/pkclist.c:512
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
@@ -5667,7 +5540,7 @@
#: g10/pkclist.c:519
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
msgstr ""
-"OSTRZE¯ENIE: klucz %08lX móg³ zostaæ uniewa¿niony\n"
+"OSTRZE¯ENIE: ten klucz móg³ zostaæ uniewa¿niony\n"
" (brak klucza uniewa¿niaj±cego aby to sprawdziæ)\n"
#: g10/pkclist.c:528
@@ -5679,9 +5552,8 @@
msgstr "OSTRZE¯ENIE: Ten klucz zosta³ uniewa¿niony przez w³a¶ciciela!\n"
#: g10/pkclist.c:532
-#, fuzzy
msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
-msgstr " To mo¿e oznaczaæ ¿e podpis jest fa³szerstwem.\n"
+msgstr " To mo¿e oznaczaæ, ¿e podpis jest fa³szerstwem.\n"
#: g10/pkclist.c:538
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
@@ -5689,25 +5561,27 @@
#: g10/pkclist.c:543
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
-msgstr "Uwaga: Ten klucz zosta³ wy³±czony z u¿ytku\n"
+msgstr "Uwaga: Ten klucz zosta³ wy³±czony z u¿ytku.\n"
#: g10/pkclist.c:563
#, c-format
msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Uwaga: Sprawdzony adres pospisuj±cego to `%s'\n"
#: g10/pkclist.c:570
#, c-format
msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
-msgstr ""
+msgstr "Uwaga: Adres podpisuj±cego `%s' nie pasuje do wpisu DNS\n"
#: g10/pkclist.c:582
msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
msgstr ""
+"poziom zaufania poprawiony na PE£NY ze wzglêdu na poprawne informacje PKA\n"
#: g10/pkclist.c:590
msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
msgstr ""
+"poziom zaufania poprawiony na ¯ADEN ze wzglêdu na b³êdne informacje PKA\n"
#: g10/pkclist.c:601
msgid "Note: This key has expired!\n"
@@ -5755,11 +5629,11 @@
#: g10/pkclist.c:895
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
-msgstr "Nie zosta³ podany identyfikatora u¿ytkownika (np za pomoc± ,,-r'')\n"
+msgstr "Nie zosta³ podany identyfikator u¿ytkownika (np. za pomoc± ,,-r'')\n"
#: g10/pkclist.c:919
msgid "Current recipients:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualni odbiorcy:\n"
#: g10/pkclist.c:945
msgid ""
@@ -5786,7 +5660,7 @@
msgstr "pominiêty: zosta³ ju¿ wybrany w innej opcji\n"
#: g10/pkclist.c:1044
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
msgstr "nieznany domy¶lny adresat ,,%s''\n"
@@ -5800,14 +5674,14 @@
msgstr "brak poprawnych adresatów\n"
#: g10/pkclist.c:1478
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
-msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora u¿ytkownika\n"
+msgstr "Uwaga: klucz %s nie ma cechy %s\n"
#: g10/pkclist.c:1503
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
-msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora u¿ytkownika\n"
+msgstr "Uwaga: klucz %s nie ma preferencji dla %s\n"
#: g10/plaintext.c:95
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
@@ -5836,14 +5710,14 @@
msgstr "nie mo¿na otworzyæ podpisanego pliku ,,%s''\n"
#: g10/plaintext.c:599
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ podpisanego pliku ,,%s''\n"
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ podpisanych danych z fd=%d: %s\n"
#: g10/pubkey-enc.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
-msgstr "adresat anonimowy; sprawdzanie %08lX ...\n"
+msgstr "adresat anonimowy; sprawdzanie klucza tajnego %s...\n"
#: g10/pubkey-enc.c:136
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
@@ -5851,22 +5725,22 @@
#: g10/pubkey-enc.c:225
msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
-msgstr "stary, nie obs³ugiwany algorytm szyfrowania klucza sesyjnego\n"
+msgstr "stary, nieobs³ugiwany algorytm szyfrowania klucza sesyjnego\n"
#: g10/pubkey-enc.c:246
#, c-format
msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
-msgstr "algorytm szyfruj±cy %d%s jest nieznany, lub zosta³ wy³±czony\n"
+msgstr "algorytm szyfruj±cy %d%s jest nieznany lub zosta³ wy³±czony\n"
#: g10/pubkey-enc.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
-msgstr "UWAGA: brak algorytmu szyfruj±cego %d w ustawieniach\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: brak algorytmu szyfruj±cego %s w ustawieniach odbiorcy\n"
#: g10/pubkey-enc.c:304
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
-msgstr "UWAGA: wa¿no¶æ klucza tajnego %08lX wygas³a %s\n"
+msgstr "UWAGA: wa¿no¶æ klucza tajnego %s wygas³a %s\n"
#: g10/pubkey-enc.c:310
msgid "NOTE: key has been revoked"
@@ -5879,9 +5753,9 @@
msgstr "wywo³anie funkcji build_packet nie powiod³o siê: %s\n"
#: g10/revoke.c:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s has no user IDs\n"
-msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora u¿ytkownika\n"
+msgstr "klucz %s nie ma identyfikatorów u¿ytkownika\n"
#: g10/revoke.c:306
msgid "To be revoked by:\n"
@@ -5889,10 +5763,9 @@
#: g10/revoke.c:310
msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
-msgstr "(to jest czu³y klucz uniewazniaj±cy)\n"
+msgstr "(to jest czu³y klucz uniewa¿niaj±cy)\n"
#: g10/revoke.c:314
-#, fuzzy
msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "Stworzyæ certyfikat uniewa¿nienia tego klucza? (t/N) "
@@ -5910,12 +5783,12 @@
msgstr "Certyfikat uniewa¿nienia zosta³ utworzony.\n"
#: g10/revoke.c:411
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
msgstr "brak kluczy uniewa¿niaj±cych dla ,,%s''\n"
#: g10/revoke.c:470
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "klucz prywatny ,,%s'' nie zosta³ odnaleziony: %s\n"
@@ -5926,10 +5799,9 @@
#: g10/revoke.c:510
msgid "public key does not match secret key!\n"
-msgstr "klucz publiczny nie pasuje do klucza prywatngeo!\n"
+msgstr "klucz publiczny nie pasuje do klucza prywatnego!\n"
#: g10/revoke.c:517
-#, fuzzy
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "Stworzyæ certyfikat uniewa¿nienia tego klucza? (t/N) "
@@ -5992,9 +5864,8 @@
msgstr "(nie podano)\n"
#: g10/revoke.c:723
-#, fuzzy
msgid "Is this okay? (y/N) "
-msgstr "Informacje poprawne? "
+msgstr "Informacje poprawne? (t/N) "
#: g10/seckey-cert.c:55
msgid "secret key parts are not available\n"
@@ -6006,9 +5877,9 @@
msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obs³ugiwany\n"
#: g10/seckey-cert.c:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "protection digest %d is not supported\n"
-msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obs³ugiwany\n"
+msgstr "algorytm ochrony %d nie jest obs³ugiwany\n"
#: g10/seckey-cert.c:291
msgid "Invalid passphrase; please try again"
@@ -6021,8 +5892,7 @@
#: g10/seckey-cert.c:361
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
-msgstr ""
-"OSTRZE¯ENIE: Wykryto klucz s³aby algorytmu - nale¿y ponownie zmieniæ has³o.\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: Wykryto s³aby klucz - nale¿y ponownie zmieniæ has³o.\n"
#: g10/seckey-cert.c:404
msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
@@ -6042,81 +5912,80 @@
#: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:89
msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
-msgstr ""
+msgstr "DSA wymaga d³ugo¶ci skrótu bêd±cego wielokrotno¶ci± 8 bitów\n"
#: g10/seskey.c:240
#, c-format
msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
-msgstr ""
+msgstr "Klucz DSA %s u¿ywa niebezpiecznego (%u-bitowego) skrótu\n"
#: g10/seskey.c:252
#, c-format
msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
-msgstr ""
+msgstr "Klucz DSA %s wymaga %u-bitowego lub wiêkszego skrótu\n"
#: g10/sig-check.c:80
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
msgstr "OSTRZE¯ENIE: konflikt skrótów podpisów w wiadomo¶ci\n"
#: g10/sig-check.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
-msgstr "OSTRZE¯ENIE: podklucz podpisuj±cy %08lX nie jest skro¶nie podpisany\n"
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: podklucz podpisuj±cy %s nie jest skro¶nie podpisany\n"
#: g10/sig-check.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
msgstr ""
-"OSTRZE¯ENIE: podklucz podpisuj±cy %08lX jest niepoprawnie skro¶nie "
-"podpisany\n"
+"OSTRZE¯ENIE: podklucz podpisuj±cy %s jest niepoprawnie skro¶nie podpisany\n"
#: g10/sig-check.c:189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
-msgstr "klucz publiczny %08lX jest o %lu sekundê m³odszy od podpisu\n"
+msgstr "klucz publiczny %s jest o %lu sekundê m³odszy od podpisu\n"
#: g10/sig-check.c:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
-msgstr "klucz publiczny %08lX jest o %lu sekund(y) m³odszy od podpisu\n"
+msgstr "klucz publiczny %s jest o %lu sekund(y) m³odszy od podpisu\n"
#: g10/sig-check.c:201
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
-"klucz zosta³ stworzony %lu sekundê w przysz³o¶ci (zaburzenia\n"
-"czasoprzestrzeni, lub ¼le ustawiony zegar systemowy)\n"
+"klucz %s zosta³ stworzony %lu sekundê w przysz³o¶ci (zaburzenia\n"
+"czasoprzestrzeni lub ¼le ustawiony zegar systemowy)\n"
#: g10/sig-check.c:203
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
-"klucz zosta³ stworzony %lu sekund w przysz³o¶ci (zaburzenia\n"
-"czasoprzestrzeni, lub ¼le ustawiony zegar systemowy)\n"
+"klucz %s zosta³ stworzony %lu sekund w przysz³o¶ci (zaburzenia\n"
+"czasoprzestrzeni lub ¼le ustawiony zegar systemowy)\n"
#: g10/sig-check.c:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
-msgstr "UWAGA: klucz podpisuj±cy %08lX przekroczy³ datê wa¿no¶ci %s\n"
+msgstr "UWAGA: klucz podpisuj±cy %s przekroczy³ datê wa¿no¶ci %s\n"
#: g10/sig-check.c:296
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr ""
-"podpis z³o¿ony kluczem %08lX uznany za niewa¿ny z powodu nieznanego bitu "
+"uznano za z³y podpis utworzony kluczem %s z powodu nieznanego bitu "
"krytycznego\n"
#: g10/sig-check.c:561
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
-msgstr "klucz %08lX: brak podklucza, którego dotyczy uniewa¿nienie\n"
+msgstr "klucz %s: brak podklucza dla podpisu uniewa¿nienia podklucza\n"
#: g10/sig-check.c:588
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
-msgstr "klucz %08lX: brak podklucza dowi±zywanego podpisem\n"
+msgstr "klucz %s: brak podklucza dowi±zywanego podpisem\n"
#: g10/sign.c:82
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
@@ -6145,7 +6014,7 @@
"w podpisach dla PGP 2.x nie mo¿na umie¶ciæ URL-a do regulaminu podpisu\n"
#: g10/sign.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
msgstr ""
@@ -6153,13 +6022,13 @@
" (jest zbyt d³ugi). U¿yty zostanie nie rozwiniêty.\n"
#: g10/sign.c:170
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
"unexpanded.\n"
msgstr ""
-"OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na rozwin±æ znaczników %% w URL regulaminu\n"
-" (jest zbyt d³ugi). U¿yty zostanie nie rozwiniêty.\n"
+"OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na rozwin±æ znaczników %% w URL-u preferowanego\n"
+" serwera kluczy (jest zbyt d³ugi). U¿yty zostanie nie rozwiniêty.\n"
#: g10/sign.c:343
#, c-format
@@ -6167,9 +6036,9 @@
msgstr "sprawdzenie z³o¿onego podpisu nie powiod³o siê: %s\n"
#: g10/sign.c:352
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
-msgstr "%s podpis z³o¿ony przez: ,,%s''\n"
+msgstr "podpis %s/%s z³o¿ony przez: ,,%s''\n"
#: g10/sign.c:788
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
@@ -6178,10 +6047,12 @@
"podpisów\n"
#: g10/sign.c:864
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "wymuszone u¿ycie skrótu %s (%d) k³óci siê z ustawieniami adresata\n"
+msgstr ""
+"OSTRZE¯ENIE: wymuszone u¿ycie skrótu %s (%d) k³óci siê z ustawieniami "
+"adresata\n"
#: g10/sign.c:991
msgid "signing:"
@@ -6199,16 +6070,16 @@
#: g10/skclist.c:149 g10/skclist.c:213
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
msgstr ""
-"klucz nie jest oznaczony jako niepewny - nie mo¿na go u¿yæ z atrap± \n"
+"klucz nie jest oznaczony jako niepewny - nie mo¿na go u¿yæ z atrap±\n"
"generatora liczb losowych!\n"
#: g10/skclist.c:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
msgstr "pominiêty ,,%s'': duplikat\n"
#: g10/skclist.c:188 g10/skclist.c:198 g10/skclist.c:207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "pominiêty ,,%s'': %s\n"
@@ -6217,11 +6088,10 @@
msgstr "pominiêty: klucz prywatny jest ju¿ wpisany\n"
#: g10/skclist.c:208
-#, fuzzy
msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
msgstr ""
-"pominiêty ,,%s'': wygenerowany przez PGP klucz dla algorytmu ElGamala,\n"
-"podpisy sk³adane tym kluczem nie zapewniaj± bezpieczeñstwa!\n"
+"klucz algorytmu Elgamala wygenerowany przez PGP nie zapewniaj±cy "
+"bezpiecznych podpisów!"
#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:360
#, c-format
@@ -6235,41 +6105,38 @@
"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
msgstr ""
"# Lista przypisanych warto¶ci zaufania, stworzona %s\n"
-"# (u¿yj \"gpg --import-ownertrust\" aby j± wczytaæ)\n"
+"# (u¿yj \"gpg --import-ownertrust\" aby j± przywróciæ)\n"
#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error in `%s': %s\n"
-msgstr "b³±d odczytu ,,%s'': %s\n"
+msgstr "b³±d w ,,%s'': %s\n"
#: g10/tdbdump.c:158
-#, fuzzy
msgid "line too long"
-msgstr "linia zbyt d³uga\n"
+msgstr "linia zbyt d³uga"
#: g10/tdbdump.c:166
msgid "colon missing"
-msgstr ""
+msgstr "brak dwukropka"
#: g10/tdbdump.c:172
-#, fuzzy
msgid "invalid fingerprint"
-msgstr "b³±d: niew³a¶ciwy odcisk klucza\n"
+msgstr "niew³a¶ciwy odcisk"
#: g10/tdbdump.c:177
-#, fuzzy
msgid "ownertrust value missing"
-msgstr "wczytanie warto¶æi zaufania"
+msgstr "brak warto¶ci zaufania w³a¶ciciela"
#: g10/tdbdump.c:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
-msgstr "b³±d podczas odczytu zapisu warto¶ci zaufania: %s\n"
+msgstr "b³±d podczas szukania zapisu warto¶ci zaufania w ,,%s'': %s\n"
#: g10/tdbdump.c:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "read error in `%s': %s\n"
-msgstr "b³±d odczytu: %s\n"
+msgstr "b³±d odczytu w ,,%s'': %s\n"
#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:375
#, c-format
@@ -6291,9 +6158,9 @@
msgstr "zbyt du¿e zlecenie dla bazy zaufania\n"
#: g10/tdbio.c:498
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't access `%s': %s\n"
-msgstr "nie mo¿na zamkn±æ ,,%s'': %s\n"
+msgstr "nie mo¿na dostaæ siê do ,,%s'': %s\n"
#: g10/tdbio.c:513
#, c-format
@@ -6301,14 +6168,14 @@
msgstr "%s: katalog nie istnieje!\n"
#: g10/tdbio.c:523 g10/tdbio.c:546 g10/tdbio.c:587 sm/keydb.c:221
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ ,,%s'': %s\n"
+msgstr "nie mo¿na utworzyæ blokady dla ,,%s''\n"
#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:590
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ ,,%s''\n"
+msgstr "nie mo¿na zablokowaæ ,,%s''\n"
#: g10/tdbio.c:551
#, c-format
@@ -6421,25 +6288,24 @@
msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym d³ugim numerem klucza\n"
#: g10/trustdb.c:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
-msgstr "klucz %08lX: zaakceptowany jako klucz zaufany\n"
+msgstr "klucz %s: zaakceptowany jako klucz zaufany\n"
#: g10/trustdb.c:290
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
-msgstr "klucz %08lX jest wpisany wiêcej ni¿ raz w bazie zaufania\n"
+msgstr "klucz %s jest wpisany wiêcej ni¿ raz w bazie zaufania\n"
#: g10/trustdb.c:305
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
-msgstr ""
-"klucz %08lX: brak klucza publicznego dla zaufanego klucza - pominiêty\n"
+msgstr "klucz %s: brak klucza publicznego dla zaufanego klucza - pominiêty\n"
#: g10/trustdb.c:315
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
-msgstr "klucz zosta³ oznaczony jako obdarzony absolutnym zaufaniem.\n"
+msgstr "klucz %s zosta³ oznaczony jako obdarzony absolutnym zaufaniem.\n"
#: g10/trustdb.c:339
#, c-format
@@ -6455,67 +6321,64 @@
#, c-format
msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
msgstr ""
+"nie mo¿na u¿yæ nieznanego modelu zaufania (%d) - przyjêto model zaufania %s\n"
#: g10/trustdb.c:447
#, c-format
msgid "using %s trust model\n"
-msgstr ""
+msgstr "u¿ycie modelu zaufania %s\n"
#: g10/trustdb.c:499
msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
-msgstr ""
+msgstr "17"
#: g10/trustdb.c:501
-#, fuzzy
msgid "[ revoked]"
-msgstr "[uniewa¿niony]"
+msgstr "[ uniewa¿niony ]"
#: g10/trustdb.c:503 g10/trustdb.c:508
-#, fuzzy
msgid "[ expired]"
msgstr "[przeterminowany]"
#: g10/trustdb.c:507
-#, fuzzy
msgid "[ unknown]"
-msgstr "nieznany"
+msgstr "[ nieznane ]"
#: g10/trustdb.c:509
msgid "[ undef ]"
-msgstr ""
+msgstr "[ nieokre¶lone ]"
#: g10/trustdb.c:510
msgid "[marginal]"
-msgstr ""
+msgstr "[ marginalne ]"
#: g10/trustdb.c:511
msgid "[ full ]"
-msgstr ""
+msgstr "[ pe³ne ]"
#: g10/trustdb.c:512
msgid "[ultimate]"
-msgstr ""
+msgstr "[ absolutne ]"
#: g10/trustdb.c:527
msgid "undefined"
-msgstr ""
+msgstr "nieokre¶lone"
#: g10/trustdb.c:528
-#, fuzzy
msgid "never"
-msgstr "nigdy "
+msgstr "nigdy"
#: g10/trustdb.c:529
msgid "marginal"
-msgstr ""
+msgstr "marginalne"
#: g10/trustdb.c:530
msgid "full"
-msgstr ""
+msgstr "pe³ne"
#: g10/trustdb.c:531
msgid "ultimate"
-msgstr ""
+msgstr "absolutne"
#: g10/trustdb.c:571
msgid "no need for a trustdb check\n"
@@ -6527,19 +6390,19 @@
msgstr "nastêpne sprawdzanie bazy odbêdzie siê %s\n"
#: g10/trustdb.c:586
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
-msgstr "sprawdzanie bazy jest niepotrzebne\n"
+msgstr "sprawdzanie bazy jest niepotrzebne przy modelu zaufania ,,%s''\n"
#: g10/trustdb.c:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
-msgstr "sprawdzanie bazy jest niepotrzebne\n"
+msgstr "aktualizacja bazy jest niepotrzebna przy modelu zaufania ,,%s''\n"
#: g10/trustdb.c:833 g10/trustdb.c:1271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
-msgstr "klucz publiczny %08lX nie odnaleziony: %s\n"
+msgstr "klucz publiczny %s nie odnaleziony: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1028
msgid "please do a --check-trustdb\n"
@@ -6559,25 +6422,29 @@
msgstr "brak absolutnie zaufanych kluczy\n"
#: g10/trustdb.c:2168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
-msgstr "klucz publiczny absolutnie zaufanego klucza %08lX nie odnaleziony\n"
+msgstr "klucz publiczny absolutnie zaufanego klucza %s nie odnaleziony\n"
#: g10/trustdb.c:2191
#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
-msgstr ""
+msgstr "potrzeba %d marginalnych, %d pe³nych, model zaufania %s\n"
#: g10/trustdb.c:2277
#, c-format
msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
msgstr ""
+"poziom: %d poprawnych: %3d podpisanych: %3d zaufanie: %d-,%dq,%dn,%dm,%df,%"
+"du\n"
#: g10/trustdb.c:2352
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
-msgstr "wpis zaufania %lu, typ zapytania %d: zapis nie powiód³ siê: %s\n"
+msgstr ""
+"nie mo¿na uaktualniæ rekordu wersji bazy zaufania: zapis nie powiód³ siê: %"
+"s\n"
#: g10/verify.c:118
msgid ""
@@ -6595,74 +6462,67 @@
msgstr "linia wej¶cia %u zbyt d³uga lub brak znaku LF\n"
#: g10/verify.c:250
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't open fd %d: %s\n"
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ ,,%s'': %s\n"
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ fd %d: %s\n"
#: jnlib/argparse.c:176
-#, fuzzy
msgid "argument not expected"
-msgstr "zapisujê klucz tajny w '%s'\n"
+msgstr "nieoczekiwany argument"
#: jnlib/argparse.c:178
-#, fuzzy
msgid "read error"
-msgstr "b³±d przy odczycie pliku"
+msgstr "b³±d odczytu"
#: jnlib/argparse.c:180
-#, fuzzy
msgid "keyword too long"
-msgstr "linia zbyt d³uga\n"
+msgstr "s³owo kluczowe zbyt d³ugie"
#: jnlib/argparse.c:182
-#, fuzzy
msgid "missing argument"
-msgstr "b³êdny argument"
+msgstr "brak argumentu"
#: jnlib/argparse.c:184
-#, fuzzy
msgid "invalid command"
-msgstr "sprzeczne polecenia\n"
+msgstr "b³êdne polecenie"
#: jnlib/argparse.c:186
-#, fuzzy
msgid "invalid alias definition"
-msgstr "niepoprawne opcje wczytania kluczy\n"
+msgstr "b³êdna definicja aliasu"
#: jnlib/argparse.c:188
-#, fuzzy
msgid "invalid option"
-msgstr "niepoprawne opcje wczytania kluczy\n"
+msgstr "b³êdna opcja"
#: jnlib/argparse.c:196
#, c-format
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "brak argumentu dla opcji ,,%.50s''\n"
#: jnlib/argparse.c:198
#, c-format
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "opcja ,,%.50s'' nie mo¿e mieæ argumentów\n"
#: jnlib/argparse.c:201
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
-msgstr "Niepoprawna komenda (spróbuj \"help\")\n"
+msgstr "b³êdne polecenie ,,%.50s''\n"
#: jnlib/argparse.c:203
#, c-format
msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgstr "opcja ,,%.50s'' jest niejednoznaczna\n"
#: jnlib/argparse.c:205
#, c-format
msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgstr "polecenie ,,%.50s'' jest niejednoznaczne\n"
#: jnlib/argparse.c:207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
-msgstr "niepoprawne opcje wczytania kluczy\n"
+msgstr "b³êdna opcja ,,%.50s''\n"
#: jnlib/logging.c:624
#, c-format
@@ -6670,1060 +6530,1005 @@
msgstr "znalaz³e¶(a¶) b³±d w programie ... (%s:%d)\n"
#: jnlib/utf8conv.c:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error loading `%s': %s\n"
msgstr "b³±d odczytu ,,%s'': %s\n"
#: jnlib/utf8conv.c:124
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
-msgstr ""
+msgstr "konwersja z ,,%s'' do ,,%s'' niedostêpna\n"
#: jnlib/utf8conv.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "iconv_open failed: %s\n"
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku: %s\n"
+msgstr "iconv_open nie powiod³o siê: %s\n"
#: jnlib/utf8conv.c:392 jnlib/utf8conv.c:658
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgstr "opakowywanie ASCII nie powiod³o siê: %s\n"
+msgstr "konwersja z ,,%s'' do ,,%s'' nie powiod³a siê: %s\n"
#: kbx/kbxutil.c:92
msgid "set debugging flags"
-msgstr "ustawienie opcji ¶ledzenia wykonania programu"
+msgstr "ustawienie flag diagnostycznych"
#: kbx/kbxutil.c:93
msgid "enable full debugging"
-msgstr "umo¿liwienie pe³nego ¶ledzenia programu"
+msgstr "w³±czenie pe³nej diagnostyki"
#: kbx/kbxutil.c:114
-#, fuzzy
msgid "Please report bugs to "
-msgstr "B³êdy prosimy zg³aszaæ na adres <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+msgstr "B³êdy prosimy zg³aszaæ na adres "
#: kbx/kbxutil.c:118
-#, fuzzy
msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Wywo³anie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
+msgstr "Wywo³anie: kbxutil [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
#: kbx/kbxutil.c:121
msgid ""
"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
"list, export, import Keybox data\n"
msgstr ""
+"Sk³adnia: kbxutil [opcje] [pliki]\n"
+"wypisywanie, eksport, import danych Keybox\n"
#: scd/app-nks.c:326 scd/app-openpgp.c:1328
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
-msgstr ""
+msgstr "||Proszê wprowadziæ PIN na klawiaturze czytnika"
#: scd/app-nks.c:330 scd/app-openpgp.c:1332 scd/app-openpgp.c:1364
#: scd/app-openpgp.c:1483
#, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zapytanie zwrotne o PIN zwróci³o b³±d: %s\n"
#: scd/app-nks.c:378
msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
-msgstr ""
+msgstr "NullPIN nie zosta³ jeszcze zmieniony\n"
#: scd/app-openpgp.c:599
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
-msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
+msgstr "nie powiód³ siê zapis odcisku: %s\n"
#: scd/app-openpgp.c:612
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
-msgstr "nie powiod³a siê odbudowa bufora bazy: %s\n"
+msgstr "nie powiód³ siê zapis daty utworzenia: %s\n"
#: scd/app-openpgp.c:1007
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "reading public key failed: %s\n"
-msgstr "usuniêcie bloku klucza nie powiod³o siê: %s\n"
+msgstr "odczyt klucza publicznego nie powiód³ siê: %s\n"
#: scd/app-openpgp.c:1015 scd/app-openpgp.c:2047
msgid "response does not contain the public key data\n"
-msgstr ""
+msgstr "odpowied¼ nie zawiera danych klucza publicznego\n"
#: scd/app-openpgp.c:1023 scd/app-openpgp.c:2055
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
-msgstr ""
+msgstr "odpowied¼ nie zawiera wspó³czynnika RSA\n"
#: scd/app-openpgp.c:1032 scd/app-openpgp.c:2065
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
-msgstr ""
+msgstr "odpowied¼ nie zawiera publicznego wyk³adnika RSA\n"
#: scd/app-openpgp.c:1314
#, c-format
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
msgstr ""
+"||Proszê wprowadziæ PIN na klawiaturze czytnika%%0A[podpisów wykonanych: %lu]"
#: scd/app-openpgp.c:1348
#, c-format
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
-msgstr ""
+msgstr "||Proszê wpisaæ PIN%%0A[podpisów wykonanych: %lu]"
#: scd/app-openpgp.c:1371 scd/app-openpgp.c:1489
#, c-format
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "PIN dla CHV%d jest zbyt krótki; minimalna d³ugo¶æ to %d\n"
#: scd/app-openpgp.c:1384 scd/app-openpgp.c:1424 scd/app-openpgp.c:1499
#: scd/app-openpgp.c:2318
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
-msgstr "wysy³ka do serwera kluczy nie powiod³a siê: %s\n"
+msgstr "weryfikacja CHV%d nie powiod³a siê: %s\n"
#: scd/app-openpgp.c:1447
msgid "access to admin commands is not configured\n"
-msgstr ""
+msgstr "dostêp do poleceñ administratora nie zosta³ skonfigurowany\n"
#: scd/app-openpgp.c:1462 scd/app-openpgp.c:2528
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
-msgstr ""
+msgstr "b³±d podczas odczytu stanu CHV z karty\n"
#: scd/app-openpgp.c:1468 scd/app-openpgp.c:2537
msgid "card is permanently locked!\n"
-msgstr ""
+msgstr "karta zosta³a trwale zablokowana!\n"
#: scd/app-openpgp.c:1473
#, c-format
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zosta³o %d prób PIN-u administratora do trwa³ego zablokowania karty\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
#. to get some infos on the string.
#: scd/app-openpgp.c:1480
msgid "|A|Admin PIN"
-msgstr ""
+msgstr "|A|PIN administratora"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
#. to get some infos on the string.
#: scd/app-openpgp.c:1629
msgid "|AN|New Admin PIN"
-msgstr ""
+msgstr "|AN|Nowy PIN administratora"
#: scd/app-openpgp.c:1629
msgid "|N|New PIN"
-msgstr ""
+msgstr "|N|Nowy PIN"
#: scd/app-openpgp.c:1633
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error getting new PIN: %s\n"
-msgstr "b³±d podczas tworzenia has³a: %s\n"
+msgstr "b³±d podczas odczytu nowego PIN-u: %s\n"
#: scd/app-openpgp.c:1683 scd/app-openpgp.c:2133
-#, fuzzy
msgid "error reading application data\n"
-msgstr "b³±d odczytu bloku kluczy: %s\n"
+msgstr "b³±d podczas odczytu danych aplikacji\n"
#: scd/app-openpgp.c:1689 scd/app-openpgp.c:2140
-#, fuzzy
msgid "error reading fingerprint DO\n"
-msgstr "%s: b³±d odczytu pustego wpisu: %s\n"
+msgstr "b³±d podczas odczytu odcisku DO\n"
#: scd/app-openpgp.c:1699
-#, fuzzy
msgid "key already exists\n"
-msgstr ",,%s'' ju¿ jest skompresowany\n"
+msgstr "klucz ju¿ istnieje\n"
#: scd/app-openpgp.c:1703
msgid "existing key will be replaced\n"
-msgstr ""
+msgstr "istniej±cy klucz zostanie zast±piony\n"
#: scd/app-openpgp.c:1705
-#, fuzzy
msgid "generating new key\n"
-msgstr "generacja nowej pary kluczy"
+msgstr "generowanie nowego klucza\n"
#: scd/app-openpgp.c:1872
msgid "creation timestamp missing\n"
-msgstr ""
+msgstr "brak datownika utworzenia\n"
#: scd/app-openpgp.c:1879
#, c-format
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
-msgstr ""
+msgstr "reszta RSA brakuj±ca lub o rozmiarze innym ni¿ %d bity\n"
#: scd/app-openpgp.c:1886
#, c-format
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
-msgstr ""
+msgstr "publiczny wyk³adnik RSA brakuj±cy lub wiêkszy ni¿ %d bity\n"
#: scd/app-openpgp.c:1894 scd/app-openpgp.c:1901
#, c-format
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
-msgstr ""
+msgstr "liczba pierwsza %s RSA brakuj±ca lub o rozmiarze innym ni¿ %d bitów\n"
#: scd/app-openpgp.c:1964
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to store the key: %s\n"
-msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
+msgstr "nie powiód³ siê zapis klucza: %s\n"
#: scd/app-openpgp.c:2024
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "proszê czekaæ na wygenerowanie klucza...\n"
#: scd/app-openpgp.c:2038
-#, fuzzy
msgid "generating key failed\n"
-msgstr "usuniêcie bloku klucza nie powiod³o siê: %s\n"
+msgstr "generowanie klucza nie powiod³o siê\n"
#: scd/app-openpgp.c:2041
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
-msgstr "Generacja klucza nie powiod³a siê: %s\n"
+msgstr "generowanie klucza zakoñczone (%d sekund)\n"
#: scd/app-openpgp.c:2098
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
-msgstr ""
+msgstr "niepoprawna struktura karty OpenPGP (DO 0x93)\n"
#: scd/app-openpgp.c:2148
msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
-msgstr ""
+msgstr "odcisk na karcie nie zgadza siê z ¿±danym\n"
#: scd/app-openpgp.c:2236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
-msgstr "podpis %s, skrót %s\n"
+msgstr "karta nie obs³uguje algorytmu skrótu %s\n"
#: scd/app-openpgp.c:2297
#, c-format
msgid "signatures created so far: %lu\n"
-msgstr ""
+msgstr "dotychczas stworzono podpisów: %lu\n"
#: scd/app-openpgp.c:2542
msgid ""
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
msgstr ""
+"weryfikacja PIN-u administratora tym poleceniem jest aktualnie zabroniona\n"
#: scd/app-openpgp.c:2615 scd/app-openpgp.c:2625
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
-msgstr "nie odnaleziono poprawnych danych w formacie OpenPGP.\n"
+msgstr "nie mo¿na dostaæ siê do %s - niepoprawna karta OpenPGP?\n"
#: scd/scdaemon.c:108
msgid "run in multi server mode (foreground)"
-msgstr ""
+msgstr "uruchomienie w trybie serwera (pierwszoplanowo)"
#: scd/scdaemon.c:114 sm/gpgsm.c:361
-#, fuzzy
msgid "read options from file"
-msgstr "odczyt opcji z ,,%s''\n"
+msgstr "odczyt opcji z pliku"
#: scd/scdaemon.c:124
msgid "|N|connect to reader at port N"
-msgstr ""
+msgstr "|N|po³±czenie z czytnikiem na porcie N"
#: scd/scdaemon.c:125
-#, fuzzy
msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
-msgstr "|NAZWA|u¿ycie NAZWA jako domy¶lnego adresata"
+msgstr "|NAZWA|u¿ycie NAZWY jako sterownika ct-API"
#: scd/scdaemon.c:126
-#, fuzzy
msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
-msgstr "|NAZWA|u¿ycie NAZWA jako domy¶lnego adresata"
+msgstr "|NAZWA|u¿ycie NAZWY jako sterownika PC/SC"
#: scd/scdaemon.c:129
-#, fuzzy
msgid "do not use the internal CCID driver"
-msgstr "bez odwo³añ do terminala"
+msgstr "nie u¿ywanie wewnêtrznego sterownika CCID"
#: scd/scdaemon.c:134
msgid "do not use a reader's keypad"
-msgstr ""
+msgstr "nie u¿ywanie klawiatury czytnika"
#: scd/scdaemon.c:135
-#, fuzzy
msgid "allow the use of admin card commands"
-msgstr "sprzeczne polecenia\n"
+msgstr "zezwolenie na u¿ycie poleceñ karty administratora"
#: scd/scdaemon.c:209
-#, fuzzy
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
-msgstr "Wywo³anie: gpgm [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
+msgstr "Wywo³anie: scdaemon [opcje] (-h podaje pomoc)"
#: scd/scdaemon.c:211
msgid ""
"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
"Smartcard daemon for GnuPG\n"
msgstr ""
+"Sk³adnia: scdaemon [opcje] [polecenie [argumenty]]\n"
+"Demon kart procesorowych dla GnuPG\n"
#: scd/scdaemon.c:658
msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
-msgstr ""
+msgstr "proszê u¿yæ opcji ,,--daemon'' do uruchomienia programu w tle\n"
#: scd/scdaemon.c:1006
#, c-format
msgid "handler for fd %d started\n"
-msgstr ""
+msgstr "obs³uga fd %d uruchomiona\n"
#: scd/scdaemon.c:1011
#, c-format
msgid "handler for fd %d terminated\n"
-msgstr ""
+msgstr "obs³uga fd %d zakoñczona\n"
#: sm/base64.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
-msgstr "niew³a¶ciwy znak formatu radix64: ,,%02x'', zosta³ pominiêty\n"
+msgstr "niew³a¶ciwy znak formatu radix64 %02x zosta³ pominiêty\n"
#: sm/call-dirmngr.c:187
#, c-format
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "dirmngr nie dzia³a - uruchamianie ,,%s''\n"
#: sm/call-dirmngr.c:220
-#, fuzzy
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
-msgstr "z³y format zmiennej ¶rodowiskowej GPG_AGENT_INFO\n"
+msgstr "z³y format zmiennej ¶rodowiskowej DIRMNGR_INFO\n"
#: sm/call-dirmngr.c:232
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "wersja %d protoko³u agenta nie jest obs³ugiwana\n"
+msgstr "wersja %d protoko³u dirmngr nie jest obs³ugiwana\n"
#: sm/call-dirmngr.c:252
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
-msgstr ""
+msgstr "nie mo¿na po³±czyæ siê z dirmngr - próba fallbacku\n"
#: sm/certchain.c:194
#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
-msgstr ""
+msgstr "model poprawno¶ci ¿±dany przez certyfikat: %s"
#: sm/certchain.c:195 sm/certchain.c:1631
msgid "chain"
-msgstr ""
+msgstr "³añcuchowy"
#: sm/certchain.c:196 sm/certchain.c:1631
-#, fuzzy
msgid "shell"
-msgstr "pomoc"
+msgstr "pow³okowy"
#: sm/certchain.c:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
-msgstr "wersja %d protoko³u agenta nie jest obs³ugiwana\n"
+msgstr "krytyczne rozszerzenie certyfikatu %s nie jest obs³ugiwane"
#: sm/certchain.c:279
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
-msgstr ""
+msgstr "wystawca certyfikatu nie jest oznaczony jako CA"
#: sm/certchain.c:317
msgid "critical marked policy without configured policies"
-msgstr ""
+msgstr "polityka oznaczona jako krytyczna bez skonfigurowanych polityk"
#: sm/certchain.c:327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to open `%s': %s\n"
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ ,,%s'': %s\n"
+msgstr "nie uda³o siê otworzyæ ,,%s'': %s\n"
#: sm/certchain.c:334 sm/certchain.c:363
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "uwaga: niekrytyczna polityka certyfikatu niedozwolona"
#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
-#, fuzzy
msgid "certificate policy not allowed"
-msgstr "zapisujê klucz tajny w '%s'\n"
+msgstr "polityka certyfikatu niedozwolona"
#: sm/certchain.c:478
msgid "looking up issuer at external location\n"
-msgstr ""
+msgstr "poszukiwanie wystawcy na zewn±trz\n"
#: sm/certchain.c:498
#, c-format
msgid "number of issuers matching: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "liczba pasuj±cych wystawców: %d\n"
#: sm/certchain.c:651 sm/certchain.c:1069 sm/certchain.c:1659 sm/decrypt.c:259
#: sm/encrypt.c:341 sm/sign.c:327 sm/verify.c:105
-#, fuzzy
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
-msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
+msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ uchwytu keyDB\n"
#: sm/certchain.c:742
-#, fuzzy
msgid "certificate has been revoked"
-msgstr "UWAGA: klucz zosta³ uniewa¿niony"
+msgstr "certyfikat zosta³ uniewa¿niony"
#: sm/certchain.c:752
-#, fuzzy
msgid "no CRL found for certificate"
-msgstr "Poprawny certyfikat"
+msgstr "nie znaleziono CRL dla certyfikatu"
#: sm/certchain.c:757
msgid "the status of the certificate is unknown"
-msgstr ""
+msgstr "status certyfikatu jest nieznany"
#: sm/certchain.c:762
-#, fuzzy
msgid "the available CRL is too old"
-msgstr "Klucz dostêpny w: "
+msgstr "dostêpny CRL jest zbyt stary"
#: sm/certchain.c:764
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
-msgstr ""
+msgstr "proszê upewniæ siê, ¿e ,,dirmngr'' jest poprawnie zainstalowany\n"
#: sm/certchain.c:770
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "checking the CRL failed: %s"
-msgstr "sprawdzenie z³o¿onego podpisu nie powiod³o siê: %s\n"
+msgstr "sprawdzenie CRL nie powiod³o siê: %s"
#: sm/certchain.c:799 sm/certchain.c:867
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "certificate with invalid validity: %s"
-msgstr "b³±d przy odczycie certyfikatu: %s\n"
+msgstr "certyfikat o niewa¿nej wa¿no¶ci: %s"
#: sm/certchain.c:814 sm/certchain.c:899
-#, fuzzy
msgid "certificate not yet valid"
-msgstr "Poprawne uniewa¿nienie certyfikatu"
+msgstr "certyfikat jeszcze nie jest wa¿ny"
#: sm/certchain.c:815 sm/certchain.c:900
-#, fuzzy
msgid "root certificate not yet valid"
-msgstr "Poprawne uniewa¿nienie certyfikatu"
+msgstr "certyfikat g³ówny jeszcze nie jest wa¿ny"
#: sm/certchain.c:816 sm/certchain.c:901
-#, fuzzy
msgid "intermediate certificate not yet valid"
-msgstr "Poprawne uniewa¿nienie certyfikatu"
+msgstr "certyfikat po¶redni jeszcze nie jest wa¿ny"
#: sm/certchain.c:829
-#, fuzzy
msgid "certificate has expired"
-msgstr "b³±d przy odczycie certyfikatu: %s\n"
+msgstr "certyfikat wygas³"
#: sm/certchain.c:830
-#, fuzzy
msgid "root certificate has expired"
-msgstr "b³±d przy odczycie certyfikatu: %s\n"
+msgstr "certyfikat g³ówny wygas³"
#: sm/certchain.c:831
-#, fuzzy
msgid "intermediate certificate has expired"
-msgstr "b³±d przy odczycie certyfikatu: %s\n"
+msgstr "certyfikat po¶redni wygas³"
#: sm/certchain.c:873
#, c-format
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "brak wymaganych atrybutów certyfikatu: %s%s%s"
#: sm/certchain.c:882
-#, fuzzy
msgid "certificate with invalid validity"
-msgstr "b³±d przy odczycie certyfikatu: %s\n"
+msgstr "certyfikat o niewa¿nej wa¿no¶ci"
#: sm/certchain.c:919
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
-msgstr ""
+msgstr "podpis nie utworzony w czasie ¿ycia certyfikatu"
#: sm/certchain.c:921
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
-msgstr ""
+msgstr "certyfikat nie utworzony w czasie ¿ycia wystawcy"
#: sm/certchain.c:922
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
-msgstr ""
+msgstr "po¶redni certyfikat nie utworzony w czasie ¿ycia wystawcy"
#: sm/certchain.c:926
-#, fuzzy
msgid " ( signature created at "
-msgstr " nowych podpisów: %lu\n"
+msgstr " ( podpis utworzony "
#: sm/certchain.c:927
-#, fuzzy
msgid " (certificate created at "
-msgstr "Certyfikat uniewa¿nienia zosta³ utworzony.\n"
+msgstr " (certyfikat utworzony "
#: sm/certchain.c:930
-#, fuzzy
msgid " (certificate valid from "
-msgstr "Poprawne uniewa¿nienie certyfikatu"
+msgstr " (certyfikat wa¿ny od "
#: sm/certchain.c:931
msgid " ( issuer valid from "
-msgstr ""
+msgstr " ( wystawca wa¿ny od "
#: sm/certchain.c:961
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "fingerprint=%s\n"
-msgstr "Odcisk klucza:"
+msgstr "odcisk=%s\n"
#: sm/certchain.c:970
-#, fuzzy
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
-msgstr ""
-"Brak certyfikatów o niezdefiniowanym poziomie zaufania.\n"
-"\n"
+msgstr "g³ówny certyfikat nie zosta³ oznaczony jako zaufany\n"
#: sm/certchain.c:983
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
-msgstr ""
+msgstr "interaktywne oznaczanie zaufania nie w³±czone w gpg-agencie\n"
#: sm/certchain.c:989
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
-msgstr ""
+msgstr "interaktywne oznaczanie zaufania wy³±czone dla tej sesji\n"
#: sm/certchain.c:1046
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
-msgstr ""
+msgstr "UWAGA: czas utworzenia podpisu nie jest znany - przyjêto czas bie¿±cy"
#: sm/certchain.c:1110
-#, fuzzy
msgid "no issuer found in certificate"
-msgstr "Poprawny certyfikat"
+msgstr "nie znaleziono wystawcy w certyfikacie"
#: sm/certchain.c:1184
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
-msgstr ""
+msgstr "w³asnorêcznie podpisany certyfikat ma Z£Y podpis"
#: sm/certchain.c:1253
-#, fuzzy
msgid "root certificate is not marked trusted"
-msgstr ""
-"Brak certyfikatów o niezdefiniowanym poziomie zaufania.\n"
-"\n"
+msgstr "g³ówny certyfikat nie jest oznaczony jako zaufany"
#: sm/certchain.c:1266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
-msgstr "sprawdzenie z³o¿onego podpisu nie powiod³o siê: %s\n"
+msgstr "sprawdzenie listy zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
#: sm/certchain.c:1295 sm/import.c:158
-#, fuzzy
msgid "certificate chain too long\n"
-msgstr "Poprawne uniewa¿nienie certyfikatu"
+msgstr "³añcuch certyfikatów zbyt d³ugi\n"
#: sm/certchain.c:1307
-#, fuzzy
msgid "issuer certificate not found"
-msgstr "Poprawne uniewa¿nienie certyfikatu"
+msgstr "nie znaleziono wystawcy certyfikatu"
#: sm/certchain.c:1340
-#, fuzzy
msgid "certificate has a BAD signature"
-msgstr "sprawdzenie podpisu"
+msgstr "certyfikat ma Z£Y podpis"
#: sm/certchain.c:1371
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
-msgstr ""
+msgstr "znaleziono inny byæ mo¿e pasuj±cy certyfikat CA - ponawianie próby"
#: sm/certchain.c:1422
#, c-format
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "³añcuch certyfikatów d³u¿szy ni¿ zezwala CA (%d)"
#: sm/certchain.c:1462 sm/certchain.c:1730
-#, fuzzy
msgid "certificate is good\n"
-msgstr "Poprawne uniewa¿nienie certyfikatu"
+msgstr "certyfikat jest dobry\n"
#: sm/certchain.c:1463
-#, fuzzy
msgid "intermediate certificate is good\n"
-msgstr "podwójny certyfikat - usuniêty"
+msgstr "certyfikat po¶redni jest dobry\n"
#: sm/certchain.c:1464
-#, fuzzy
msgid "root certificate is good\n"
-msgstr ""
-"Brak certyfikatów o niezdefiniowanym poziomie zaufania.\n"
-"\n"
+msgstr "certyfikat g³ówny jest dobry\n"
#: sm/certchain.c:1620
msgid "switching to chain model"
-msgstr ""
+msgstr "prze³±czanie do modelu ³añcuchowego"
#: sm/certchain.c:1629
#, c-format
msgid "validation model used: %s"
-msgstr ""
+msgstr "u¿yty model poprawno¶ci: %s"
#: sm/certcheck.c:101
#, c-format
msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
-msgstr ""
+msgstr "Klucz %s u¿ywa niebezpiecznego (%u-bitowego) skrótu\n"
#: sm/certcheck.c:111
#, c-format
msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
-msgstr ""
+msgstr "skrót %u-bitowy nie jest poprawny dla %u-bitowego klucza %s\n"
#: sm/certcheck.c:248 sm/sign.c:480 sm/verify.c:187
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(to jest algorytm MD2)\n"
#: sm/certdump.c:66 sm/certdump.c:149
-#, fuzzy
msgid "none"
-msgstr "nie"
+msgstr "brak"
#: sm/certdump.c:160
-#, fuzzy
msgid "[none]"
-msgstr "nieznany"
+msgstr "[brak]"
#: sm/certdump.c:550 sm/certdump.c:595 sm/certdump.c:660 sm/certdump.c:713
-#, fuzzy
msgid "[Error - invalid encoding]"
-msgstr "b³±d: niew³a¶ciwy odcisk klucza\n"
+msgstr "[B³±d - niew³a¶ciwe kodowanie]"
#: sm/certdump.c:558 sm/certdump.c:603
msgid "[Error - out of core]"
-msgstr ""
+msgstr "[B³±d - brak pamiêci]"
#: sm/certdump.c:640 sm/certdump.c:696
msgid "[Error - No name]"
-msgstr ""
+msgstr "[B³±d - Brak nazwy]"
#: sm/certdump.c:665 sm/certdump.c:719
-#, fuzzy
msgid "[Error - invalid DN]"
-msgstr "b³±d: niew³a¶ciwy odcisk klucza\n"
+msgstr "[B³±d - niew³a¶ciwe DN]"
#: sm/certdump.c:936
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for:\n"
"\"%s\"\n"
"S/N %s, ID 0x%08lX, created %s"
msgstr ""
-"Musisz podaæ has³o aby odbezpieczyæ klucz tajny u¿ytkownika:\n"
-"\"%.*s\".\n"
-"Klucz o d³ugo¶ci %u bitów, typ %s, numer %08lX, stworzony %s%s\n"
+"Proszê wprowadziæ has³o aby odbezpieczyæ klucz tajny dla:\n"
+",,%s''\n"
+"S/N %s, ID 0x%08lX, stworzony %s"
#: sm/certlist.c:121
msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
msgstr ""
+"nie okre¶lono sposobu wykorzystania klucza - przyjêto wszystkie sposoby\n"
#: sm/certlist.c:131 sm/keylist.c:258
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error getting key usage information: %s\n"
-msgstr "b³±d podczas zapisu zbioru kluczy tajnych ,,%s'': %s\n"
+msgstr "b³±d podczas pobierania informacji o wykorzystaniu klucza: %s\n"
#: sm/certlist.c:141
msgid "certificate should have not been used for certification\n"
-msgstr ""
+msgstr "certyfikat nie powinien byæ u¿ywany do po¶wiadczania\n"
#: sm/certlist.c:153
msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
-msgstr ""
+msgstr "certyfikat nie powinien byæ u¿ywany do podpisywania odpowiedzi OCSP\n"
#: sm/certlist.c:164
msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
-msgstr ""
+msgstr "certyfikat nie powinien byæ u¿ywany do szyfrowania\n"
#: sm/certlist.c:165
msgid "certificate should have not been used for signing\n"
-msgstr ""
+msgstr "certyfikat nie powinien byæ u¿ywany do podpisywania\n"
#: sm/certlist.c:166
msgid "certificate is not usable for encryption\n"
-msgstr ""
+msgstr "certyfikat nie nadaje siê do szyfrowania\n"
#: sm/certlist.c:167
msgid "certificate is not usable for signing\n"
-msgstr ""
+msgstr "certyfikat nie nadaje siê do podpisywania\n"
#: sm/certreqgen.c:474
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "line %d: invalid algorithm\n"
-msgstr "niew³a¶ciwy algorytm skrótu ,%s'\n"
+msgstr "linia %d: niew³a¶ciwy algorytm\n"
#: sm/certreqgen.c:487
#, c-format
msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "linia %d: niew³a¶ciwa d³ugo¶æ klucza %u (poprawne s± od %d do %d)\n"
#: sm/certreqgen.c:505
#, c-format
msgid "line %d: no subject name given\n"
-msgstr ""
+msgstr "linia %d: nie podano nazwy przedmiotu\n"
#: sm/certreqgen.c:514
#, c-format
msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "linia %d: niew³a¶ciwa etykieta nazwy przedmiotu ,,%.*s''\n"
#: sm/certreqgen.c:517
#, c-format
msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "linia %d: niew³a¶ciwa nazwa przedmiotu ,,%s'' na pozycji %d\n"
#: sm/certreqgen.c:534
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "line %d: not a valid email address\n"
-msgstr "To nie jest poprawny adres poczty elektronicznej\n"
+msgstr "linia %d: niepoprawny adres e-mail\n"
#: sm/certreqgen.c:546
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
-msgstr "b³±d tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n"
+msgstr "linia %d: b³±d odczytu klucza ,,%s'' z karty: %s\n"
#: sm/certreqgen.c:558
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
-msgstr "b³±d tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n"
+msgstr "linia %d: b³±d pobierania klucza z uchwytu ,,%s'': %s\n"
#: sm/certreqgen.c:574
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
-msgstr "Generacja klucza nie powiod³a siê: %s\n"
+msgstr "linia %d: generowanie klucza nie powiod³o siê: %s <%s>\n"
#: sm/decrypt.c:324
msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(to jest algorytm RC2)\n"
#: sm/decrypt.c:326
msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(to nie wygl±da na zaszyfrowan± wiadomo¶æ)\n"
#: sm/delete.c:50 sm/delete.c:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
-msgstr "klucz ,,%s'' nie zosta³ odnaleziony: %s\n"
+msgstr "nie znaleziono certyfikatu ,,%s'': %s\n"
#: sm/delete.c:111 sm/keydb.c:1395 sm/keydb.c:1495
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error locking keybox: %s\n"
-msgstr "b³±d odczytu bloku kluczy: %s\n"
+msgstr "b³±d blokowania keyboksa: %s\n"
#: sm/delete.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
-msgstr "podwójny certyfikat - usuniêty"
+msgstr "powtórzony certyfikat ,,%s'' usuniêty\n"
#: sm/delete.c:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "certificate `%s' deleted\n"
-msgstr "podwójny certyfikat - usuniêty"
+msgstr "certyfikat ,,%s'' usuniêty\n"
#: sm/delete.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
-msgstr "usuniêcie bloku klucza nie powiod³o siê: %s\n"
+msgstr "usuniêcie certyfikatu ,,%s'' nie powiod³o siê: %s\n"
#: sm/encrypt.c:332
-#, fuzzy
msgid "no valid recipients given\n"
-msgstr "(nie podano)\n"
+msgstr "nie podano poprawnych adresatów\n"
#: sm/gpgsm.c:244
-#, fuzzy
msgid "|[FILE]|make a signature"
-msgstr "|[plik]|z³o¿enie podpisu"
+msgstr "|[PLIK]|z³o¿enie podpisu"
#: sm/gpgsm.c:245
-#, fuzzy
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
-msgstr "|[plik]|z³o¿enie podpisu pod dokumentem"
+msgstr "|[PLIK]|z³o¿enie podpisu z zachowaniem czytelno¶ci dokumentu"
#: sm/gpgsm.c:253
-#, fuzzy
msgid "list external keys"
-msgstr "lista kluczy prywatnych"
+msgstr "wypisanie kluczy zewnêtrznych"
#: sm/gpgsm.c:255
-#, fuzzy
msgid "list certificate chain"
-msgstr "Poprawne uniewa¿nienie certyfikatu"
+msgstr "wypisanie ³añcucha certyfikatów"
#: sm/gpgsm.c:258
-#, fuzzy
msgid "remove key from the public keyring"
msgstr "usuniêcie klucza ze zbioru kluczy publicznych"
#: sm/gpgsm.c:261
-#, fuzzy
msgid "import certificates"
-msgstr "Poprawny certyfikat"
+msgstr "import certyfikatów"
#: sm/gpgsm.c:262
-#, fuzzy
msgid "export certificates"
-msgstr "Poprawny certyfikat"
+msgstr "eksport certyfikatów"
#: sm/gpgsm.c:263
msgid "register a smartcard"
-msgstr ""
+msgstr "zarejestrowanie karty procesorowej"
#: sm/gpgsm.c:265
msgid "pass a command to the dirmngr"
-msgstr ""
+msgstr "przekazanie polecenia do dirmngr"
#: sm/gpgsm.c:267
msgid "invoke gpg-protect-tool"
-msgstr ""
+msgstr "wywo³anie gpg-protect-tool"
#: sm/gpgsm.c:268
-#, fuzzy
msgid "change a passphrase"
-msgstr "zmiana has³a klucza"
+msgstr "zmiana has³a"
#: sm/gpgsm.c:283
-#, fuzzy
msgid "create base-64 encoded output"
-msgstr "opakowanie ASCII pliku wynikowego"
+msgstr "tworzenie wyj¶cia zakodowanego base-64"
#: sm/gpgsm.c:287
msgid "assume input is in PEM format"
-msgstr ""
+msgstr "przyjêcie wej¶cia w formacie PEM"
#: sm/gpgsm.c:289
msgid "assume input is in base-64 format"
-msgstr ""
+msgstr "przyjêcie wej¶cia w formacie base-64"
#: sm/gpgsm.c:291
msgid "assume input is in binary format"
-msgstr ""
+msgstr "przyjêcie wej¶cia w formacie binarnym"
#: sm/gpgsm.c:296
msgid "use system's dirmngr if available"
-msgstr ""
+msgstr "u¿ycie systemowego dirmngr je¶li jest dostêpny"
#: sm/gpgsm.c:297
msgid "never consult a CRL"
-msgstr ""
+msgstr "pominiêcie CRL"
#: sm/gpgsm.c:304
msgid "check validity using OCSP"
-msgstr ""
+msgstr "sprawdzenie poprawno¶ci przy u¿yciu OCSP"
#: sm/gpgsm.c:309
msgid "|N|number of certificates to include"
-msgstr ""
+msgstr "|N|liczba certyfikatów do do³±czenia"
#: sm/gpgsm.c:312
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
-msgstr ""
+msgstr "|PLIK|pobranie informacji o polityce z PLIKU"
#: sm/gpgsm.c:315
msgid "do not check certificate policies"
-msgstr ""
+msgstr "nie sprawdzanie polityk certyfikatów"
#: sm/gpgsm.c:319
msgid "fetch missing issuer certificates"
-msgstr ""
+msgstr "pobranie brakuj±cych certyfikatów wystawców"
#: sm/gpgsm.c:323
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
-msgstr "|NAZWA|u¿ycie NAZWA jako domy¶lnego adresata"
+msgstr "|NAZWA|u¿ycie NAZWY jako domy¶lnego adresata"
#: sm/gpgsm.c:325
msgid "use the default key as default recipient"
-msgstr "domy¶lny klucz jest domy¶lnym adresatem"
+msgstr "u¿ycie domy¶lnego klucza jako domy¶lnego adresata"
#: sm/gpgsm.c:342
msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr "bez odwo³añ do terminala"
+msgstr "nie u¿ywanie w ogóle terminala"
#: sm/gpgsm.c:346
msgid "force v3 signatures"
-msgstr "wymuszenie trzeciej wersji formatu podpisów"
+msgstr "wymuszenie podpisów v3"
#: sm/gpgsm.c:347
msgid "always use a MDC for encryption"
-msgstr "do szyfrowania bêdzie u¿ywany MDC"
+msgstr "u¿ywanie zawsze MDC do szyfrowania"
#: sm/gpgsm.c:352
msgid "batch mode: never ask"
-msgstr "tryb wsadowy: ¿adnych pytañ"
+msgstr "tryb wsadowy: bez ¿adnych pytañ"
#: sm/gpgsm.c:353
msgid "assume yes on most questions"
-msgstr "automatyczna odpowied¼ tak na wiêkszo¶æ pytañ"
+msgstr "przyjêcie odpowiedzi ,,tak'' na wiêkszo¶æ pytañ"
#: sm/gpgsm.c:354
msgid "assume no on most questions"
-msgstr "automatyczna odpowied¼ nie na wiêkszo¶æ pytañ"
+msgstr "przyjêcie odpowiedzi ,,nie'' na wiêkszo¶æ pytañ"
#: sm/gpgsm.c:356
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
-msgstr "dodanie zbioru kluczy do u¿ywanych"
+msgstr "dodanie tego zbioru kluczy do listy zbiorów kluczy"
#: sm/gpgsm.c:357
msgid "add this secret keyring to the list"
-msgstr "dodanie zbioru kluczy tajnych do u¿ywanych"
+msgstr "dodanie tego zbioru kluczy tajnych do listy"
#: sm/gpgsm.c:358 tools/gpgconf-comp.c:647 tools/gpgconf-comp.c:709
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|NAZWA|ustawienie NAZWA jako domy¶lnego klucza prywatnego"
+msgstr "|NAZWA|u¿ycie NAZWY jako domy¶lnego klucza tajnego"
#: sm/gpgsm.c:359
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr "|HOST|serwer kluczy w którym bêd± poszukiwane"
+msgstr "|HOST|u¿ycie tego serwera do wyszukiwania kluczy"
#: sm/gpgsm.c:360
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
-msgstr "|NAZWA| strona kodowa wy¶wietlanego tekstu"
+msgstr "|NAZWA|ustawienie zestawu znaków terminala"
#: sm/gpgsm.c:364
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
-msgstr ""
+msgstr "|POZIOM|ustawienie POZIOMU diagnostyki"
#: sm/gpgsm.c:379
msgid "|FILE|load extension module FILE"
-msgstr "|PLIK|³adowanie modu³u rozszerzenia z PLIK"
+msgstr "|PLIK|wczytanie modu³u rozszerzenia PLIK"
#: sm/gpgsm.c:385
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|NAZWA|wymuszenie algorytmu szyfruj±cego NAZWA"
+msgstr "|NAZWA|u¿ycie tego algorytmu szyfrowania NAZWA"
#: sm/gpgsm.c:387
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|NAZWA|wymuszenie algorytmu skrótu NAZWA"
+msgstr "|NAZWA|u¿ycie tego algorytmu skrótu wiadomo¶ci"
#: sm/gpgsm.c:389
msgid "|N|use compress algorithm N"
-msgstr "|N|wymuszenie algorytmu kompresji N"
+msgstr "|N|u¿ycie algorytmu kompresji N"
#: sm/gpgsm.c:568
-#, fuzzy
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Wywo³anie: gpgm [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
+msgstr "Wywo³anie: gpgsm [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
#: sm/gpgsm.c:571
-#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
"default operation depends on the input data\n"
msgstr ""
-"Sk³adnia: gpg [opcje] [pliki]\n"
-"podpisywanie, sprawdzanie podpisów, szyfrowanie, deszyfrowanie\n"
+"Sk³adnia: gpgsm [opcje] [pliki]\n"
+"podpisywanie, sprawdzanie podpisów, szyfrowanie, deszyfrowanie z u¿yciem S/"
+"MIME\n"
"domy¶lnie wykonywana operacja zale¿y od danych wej¶ciowych\n"
#: sm/gpgsm.c:650
-#, fuzzy
msgid "usage: gpgsm [options] "
-msgstr "sposób u¿ycia: gpgm [opcje]"
+msgstr "wywo³anie: gpgsm [opcje]"
#: sm/gpgsm.c:748
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
-msgstr "nie mo¿na siê po³±czyæ z ,,%s'': %s\n"
+msgstr "UWAGA: nie mo¿na zaszyfrowaæ do ,,%s'': %s\n"
#: sm/gpgsm.c:759
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown validation model `%s'\n"
-msgstr "nieznany domy¶lny adresat ,,%s''\n"
+msgstr "nieznany model poprawno¶ci ,,%s''\n"
#: sm/gpgsm.c:1315
msgid "WARNING: running with faked system time: "
-msgstr ""
+msgstr "OSTRZE¯ENIE: dzia³anie z fa³szywym czasem systemowym: "
#: sm/gpgsm.c:1411
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "importing common certificates `%s'\n"
-msgstr "zapis do '%s'\n"
+msgstr "import wspólnych certyfikatów ,,%s''\n"
#: sm/gpgsm.c:1429
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
-msgstr "nie mo¿na zamkn±æ ,,%s'': %s\n"
+msgstr "nie mo¿na podpisaæ z u¿yciem ,,%s'': %s\n"
#: sm/gpgsm.c:1612
msgid "this command has not yet been implemented\n"
-msgstr ""
+msgstr "to polecenie nie zosta³o jeszcze zaimplementowane\n"
#: sm/import.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "total number processed: %lu\n"
-msgstr "Ogó³em przetworzonych kluczy: %lu\n"
+msgstr "ca³kowita liczba przetworzonych: %lu\n"
#: sm/import.c:227
-#, fuzzy
msgid "error storing certificate\n"
-msgstr "Poprawny certyfikat"
+msgstr "b³±d zapisywania certyfikatu\n"
#: sm/import.c:235
msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
msgstr ""
+"podstawowe sprawdzenia certyikatu nie powiod³y siê - nie zaimportowany\n"
#: sm/import.c:421 sm/import.c:453
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error importing certificate: %s\n"
-msgstr "b³±d podczas tworzenia has³a: %s\n"
+msgstr "b³±d importu certyfikatu: %s\n"
#: sm/import.c:542 tools/gpg-connect-agent.c:374
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error reading input: %s\n"
-msgstr "b³±d odczytu ,,%s'': %s\n"
+msgstr "b³±d odczytu wej¶cia: %s\n"
#: sm/keydb.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
-msgstr "b³±d tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n"
+msgstr "b³±d tworzenia keyboksa ,,%s'': %s\n"
#: sm/keydb.c:191
msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
-msgstr ""
+msgstr "mo¿na najpierw uruchomiæ najpierw gpg-agenta\n"
#: sm/keydb.c:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "keybox `%s' created\n"
-msgstr "zbiór kluczy ,,%s'' zosta³ utworzony\n"
+msgstr "keybox ,,%s'' utworzony\n"
#: sm/keydb.c:1310 sm/keydb.c:1378
-#, fuzzy
msgid "failed to get the fingerprint\n"
-msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
+msgstr "nie uda³o siê pobraæ odcisku\n"
#: sm/keydb.c:1317 sm/keydb.c:1385
-#, fuzzy
msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
-msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
+msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ uchwytu keyDB\n"
#: sm/keydb.c:1338
#, c-format
msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "problem odszukaniem istniej±cego certyfikatu: %s\n"
#: sm/keydb.c:1346
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
-msgstr "b³±d podczas tworzenia has³a: %s\n"
+msgstr "b³±d podczas szukania zapisywalnego keyDB: %s\n"
#: sm/keydb.c:1354
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error storing certificate: %s\n"
-msgstr "b³±d podczas tworzenia has³a: %s\n"
+msgstr "b³±d zapisywania certyfikatu: %s\n"
#: sm/keydb.c:1406
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
-msgstr "un? problem przy sprawdzaniu uniewa¿nienia: %s\n"
+msgstr "problem z ponownym odszukaniem certyfikatu: %s\n"
#: sm/keydb.c:1415 sm/keydb.c:1507
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error getting stored flags: %s\n"
-msgstr "b³±d podczas tworzenia has³a: %s\n"
+msgstr "b³±d pobierania zapisanych flag: %s\n"
#: sm/keydb.c:1427 sm/keydb.c:1518
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error storing flags: %s\n"
-msgstr "b³±d odczytu ,,%s'': %s\n"
+msgstr "b³±d zapisywania flag: %s\n"
#: sm/misc.c:55
msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
msgstr ""
+"GPG_TTY nie zosta³o ustawione - u¿ycie byæ mo¿e nieprawid³owego domy¶lnego\n"
#: sm/qualified.c:111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
-msgstr "b³±d: niew³a¶ciwy odcisk klucza\n"
+msgstr "niew³a¶ciwie sformatowany odcisk w ,,%s'', w linii %d\n"
#: sm/qualified.c:129
#, c-format
msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "niew³a¶ciwy kod kraju w ,,%s'', w linii %d\n"
#: sm/qualified.c:225
#, c-format
@@ -7735,12 +7540,19 @@
"\n"
"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
msgstr ""
+"Ta operacja z³o¿y podpis przy u¿yciu certyfikatu:\n"
+",,%s''\n"
+"Utworzy to kwalifikowany podpis równowa¿ny prawnie podpisowi odrêcznemu.\n"
+"\n"
+"%s%sNa pewno chcesz to zrobiæ?"
#: sm/qualified.c:234 sm/verify.c:536
msgid ""
"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
"signatures.\n"
msgstr ""
+"Nale¿y zauwa¿yæ, ¿e to oprogramowaie nie jest oficjalnie zatwierdzone do "
+"tworzenia i sprawdzania takich podpisów.\n"
#: sm/qualified.c:327
#, c-format
@@ -7749,345 +7561,330 @@
"\"%s\"\n"
"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
msgstr ""
+"Ta operacja z³o¿y podpis przy u¿yciu certyfikatu:\n"
+",,%s''\n"
+"Nale¿y zauwa¿yæ, ¿e ten certyfikat NIE utworzy kwalifikowanego podpisu!"
#: sm/sign.c:445
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
-msgstr "sprawdzenie z³o¿onego podpisu nie powiod³o siê: %s\n"
+msgstr "sprawdzenie certyfikatu kwalifikowanego nie powiod³o siê: %s\n"
#: sm/verify.c:388
-#, fuzzy
msgid "Signature made "
-msgstr "Wa¿no¶æ podpisu wygas³a %s.\n"
+msgstr "Podpisano w "
#: sm/verify.c:392
msgid "[date not given]"
-msgstr ""
+msgstr "[nie podano daty]"
#: sm/verify.c:393
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
-msgstr "b³±d podczas tworzenia has³a: %s\n"
+msgstr " przy u¿yciu certyfikatu o ID 0x%08lX\n"
#: sm/verify.c:514
-#, fuzzy
msgid "Good signature from"
-msgstr "Poprawny podpis z³o¿ony przez \""
+msgstr "Poprawny podpis z³o¿ony przez"
#: sm/verify.c:515
-#, fuzzy
msgid " aka"
-msgstr " alias \""
+msgstr " alias"
#: sm/verify.c:533
-#, fuzzy
msgid "This is a qualified signature\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"To bêdzie podpis klucza nim samym.\n"
+msgstr "To jest podpis kwalifikowany\n"
#: tools/gpg-connect-agent.c:59 tools/gpgconf.c:70 tools/symcryptrun.c:165
-#, fuzzy
msgid "quiet"
-msgstr "wyj¶cie"
+msgstr "cicho"
#: tools/gpg-connect-agent.c:60
msgid "print data out hex encoded"
-msgstr ""
+msgstr "wypisanie danych zakodowanych szesnastkowo"
#: tools/gpg-connect-agent.c:61
msgid "decode received data lines"
-msgstr ""
+msgstr "dekodowanie otrzymanych linii danych"
#: tools/gpg-connect-agent.c:62
msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
-msgstr ""
+msgstr "|NAZWA|po³±czenie z gniazdem Assuan o tej nazwie"
#: tools/gpg-connect-agent.c:63
msgid "run the Assuan server given on the command line"
-msgstr ""
+msgstr "uruchomienie serwera Assuan podanego z linii poleceñ"
#: tools/gpg-connect-agent.c:65
msgid "do not use extended connect mode"
-msgstr ""
+msgstr "nie u¿ywanie rozszerzonego trybu po³±czenia"
#: tools/gpg-connect-agent.c:127
-#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
-msgstr "Wywo³anie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
+msgstr "Wywo³anie: gpg-connect-agent [opcje] (-h podaje pomoc)"
#: tools/gpg-connect-agent.c:130
msgid ""
"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
"Connect to a running agent and send commands\n"
msgstr ""
+"Sk³adnia: gpg-connect-agent [opcje]\n"
+"Po³±czenie z dzia³aj±cym agentem i wysy³anie poleceñ\n"
#: tools/gpg-connect-agent.c:314
#, c-format
msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
-msgstr ""
+msgstr "opcja ,,%s'' wymaga programu i opcjonalnych argumentów\n"
#: tools/gpg-connect-agent.c:323
#, c-format
msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "opcja ,,%s'' zignorowana z powodu ,,%s''\n"
#: tools/gpg-connect-agent.c:381
-#, fuzzy
msgid "line too long - skipped\n"
-msgstr "linia zbyt d³uga\n"
+msgstr "linia zbyt d³uga - pominiêta\n"
#: tools/gpg-connect-agent.c:385
msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
-msgstr ""
+msgstr "linia skrócona z powodu osadzonego znaku Nul\n"
#: tools/gpg-connect-agent.c:457
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown command `%s'\n"
-msgstr "nieznany domy¶lny adresat ,,%s''\n"
+msgstr "nieznane polecenie ,,%s''\n"
#: tools/gpg-connect-agent.c:465
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "sending line failed: %s\n"
-msgstr "z³o¿enie podpisu nie powiod³o siê: %s\n"
+msgstr "wysy³anie linii nie powiod³o siê: %s\n"
#: tools/gpg-connect-agent.c:473
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "receiving line failed: %s\n"
-msgstr "usuniêcie bloku klucza nie powiod³o siê: %s\n"
+msgstr "odbieranie linii nie powiod³o siê: %s\n"
#: tools/gpg-connect-agent.c:789
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error sending %s command: %s\n"
-msgstr "b³±d przy wysy³aniu do ,,%s'': %s\n"
+msgstr "b³±d wysy³ania polecenia %s: %s\n"
#: tools/gpg-connect-agent.c:798
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error sending standard options: %s\n"
-msgstr "b³±d przy wysy³aniu do ,,%s'': %s\n"
+msgstr "b³±d wysy³ania standardowych opcji: %s\n"
#: tools/gpgconf-comp.c:461 tools/gpgconf-comp.c:565 tools/gpgconf-comp.c:632
#: tools/gpgconf-comp.c:694 tools/gpgconf-comp.c:775
msgid "Options controlling the diagnostic output"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje steruj±ce wyj¶ciem diagnostycznym"
#: tools/gpgconf-comp.c:474 tools/gpgconf-comp.c:578 tools/gpgconf-comp.c:645
#: tools/gpgconf-comp.c:707 tools/gpgconf-comp.c:798
msgid "Options controlling the configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje steruj±ce konfiguracj±"
#: tools/gpgconf-comp.c:484 tools/gpgconf-comp.c:603 tools/gpgconf-comp.c:658
#: tools/gpgconf-comp.c:726 tools/gpgconf-comp.c:805
-#, fuzzy
msgid "Options useful for debugging"
-msgstr "umo¿liwienie pe³nego ¶ledzenia programu"
+msgstr "Opcje przydatne do diagnostyki"
#: tools/gpgconf-comp.c:489 tools/gpgconf-comp.c:608 tools/gpgconf-comp.c:663
#: tools/gpgconf-comp.c:731 tools/gpgconf-comp.c:813
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
-msgstr ""
+msgstr "|PLIK|zapisanie logów trybu serwerowego do PLIKu"
#: tools/gpgconf-comp.c:497 tools/gpgconf-comp.c:613 tools/gpgconf-comp.c:739
msgid "Options controlling the security"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje steruj±ce bezpieczeñstwem"
#: tools/gpgconf-comp.c:504
msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
-msgstr ""
+msgstr "|N|przedawnienie kluczy SSH po N sekundach"
#: tools/gpgconf-comp.c:508
msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
msgstr ""
+"|N|ustawienie maksymalnego czasu ¿ycia pamiêci podrêcznej PIN-ów na N sekund"
#: tools/gpgconf-comp.c:512
msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
-msgstr ""
+msgstr "|N|ustawienie maksymalnego czasu ¿ycia kluczy SSH na N sekund"
#: tools/gpgconf-comp.c:526
msgid "Options enforcing a passphrase policy"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje wymuszaj±ce politykê hase³"
#: tools/gpgconf-comp.c:529
msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
-msgstr ""
+msgstr "nie zezwalanie na pominiêcie polityki hase³"
#: tools/gpgconf-comp.c:533
msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
-msgstr ""
+msgstr "|N|ustawienie minimalnej d³ugo¶ci nowych hase³ na N"
#: tools/gpgconf-comp.c:537
msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "|N|wymaganie przynajmniej N znaków niealfanumerycznych w nowym ha¶le"
#: tools/gpgconf-comp.c:541
msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
-msgstr ""
+msgstr "|PLIK|sprawdzanie nowych hase³ pod k±tem wzorców z PLIKU"
#: tools/gpgconf-comp.c:545
-#, fuzzy
msgid "|N|expire the passphrase after N days"
-msgstr "|N|N-ty tryb obliczania has³a"
+msgstr "|N|przedawnianie hase³ po N dniach"
#: tools/gpgconf-comp.c:549
-#, fuzzy
msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
-msgstr "b³±d podczas tworzenia has³a: %s\n"
+msgstr "nie zezwalanie na ponowne u¿ycie starych hase³"
#: tools/gpgconf-comp.c:650 tools/gpgconf-comp.c:712
-#, fuzzy
msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
-msgstr "|NAZWA|szyfrowanie dla odbiorcy NAZWA"
+msgstr "|NAZWA|szyfrowanie tak¿e dla odbiorcy NAZWA"
#: tools/gpgconf-comp.c:671
msgid "Configuration for Keyservers"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja dla serwerów kluczy"
#: tools/gpgconf-comp.c:676
msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
-msgstr ""
+msgstr "zezwolenie na wyszukiwania PKA (¿±dania DNS)"
#: tools/gpgconf-comp.c:721
-#, fuzzy
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
-msgstr "|ALG|wymuszenie algorytmu szyfruj±cego ALG dla has³a"
+msgstr "|NAZWA|u¿ycie kodowania NAZWA dla hase³ PKCS#12"
#: tools/gpgconf-comp.c:744
msgid "do not check CRLs for root certificates"
-msgstr ""
+msgstr "nie sprawdzanie CRL dla g³ównych certyfikatów"
#: tools/gpgconf-comp.c:788
msgid "Options controlling the format of the output"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje steruj±ce formatem wyj¶cia"
#: tools/gpgconf-comp.c:824
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje steruj±ce interaktywno¶ci± i wymuszaniem"
#: tools/gpgconf-comp.c:834
msgid "Configuration for HTTP servers"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja dla serwerów HTTP"
#: tools/gpgconf-comp.c:845
msgid "use system's HTTP proxy setting"
-msgstr ""
+msgstr "u¿ycie systemowego ustawienia proxy HTTP"
#: tools/gpgconf-comp.c:850
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja u¿ywanych serwerów LDAP"
#: tools/gpgconf-comp.c:887
msgid "Configuration for OCSP"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja dla OCSP"
#: tools/gpgconf-comp.c:2982
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
-msgstr ""
+msgstr "Uwaga, okre¶lenia grup s± ignorowane\n"
#: tools/gpgconf.c:57
msgid "list all components"
-msgstr ""
+msgstr "lista wszystkich komponentów"
#: tools/gpgconf.c:58
msgid "check all programs"
-msgstr ""
+msgstr "sprawdzenie wszystkich programów"
#: tools/gpgconf.c:59
msgid "|COMPONENT|list options"
-msgstr ""
+msgstr "|KOMPONENT|wypisanie opcji"
#: tools/gpgconf.c:60
msgid "|COMPONENT|change options"
-msgstr ""
+msgstr "|KOMPONENT|zmiana opcji"
#: tools/gpgconf.c:62
msgid "apply global default values"
-msgstr ""
+msgstr "zastosowanie globalnych warto¶ci domy¶lnych"
#: tools/gpgconf.c:64
-#, fuzzy
msgid "check global configuration file"
-msgstr "nieznana opcja ,,%s''\n"
+msgstr "sprawdzenie globalnego pliku konfiguracyjnego"
#: tools/gpgconf.c:72
msgid "activate changes at runtime, if possible"
-msgstr ""
+msgstr "uaktywnienie zmian w czasie dzia³ania o ile to mo¿liwe"
#: tools/gpgconf.c:94
-#, fuzzy
msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
-msgstr "Wywo³anie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
+msgstr "Wywo³anie: gpgconf [opcje] (-h podaje pomoc)"
#: tools/gpgconf.c:97
msgid ""
"Syntax: gpgconf [options]\n"
"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
msgstr ""
+"Sk³adnia: gpgconf [opcje]\n"
+"Zarz±dzanie opcjami konfiguracji dla narzêdzi z systemu GnuPG\n"
#: tools/gpgconf.c:176 tools/gpgconf.c:209
-#, fuzzy
msgid "usage: gpgconf [options] "
-msgstr "wywo³anie: gpg [opcje]"
+msgstr "wywo³anie: gpgconf [opcje]"
#: tools/gpgconf.c:178
msgid "Need one component argument"
-msgstr ""
+msgstr "Wymagany jest jeden argument komponentu"
#: tools/gpgconf.c:187
-#, fuzzy
msgid "Component not found"
-msgstr "brak klucza publicznego"
+msgstr "Nie znaleziono komponentu"
#: tools/gpgconf.c:211
-#, fuzzy
msgid "No argument allowed"
-msgstr "zapisujê klucz tajny w '%s'\n"
+msgstr "Argument nie jest dozwolony"
#: tools/no-libgcrypt.c:30
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
-msgstr "b³±d tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n"
+msgstr "b³±d przydzielania wystarczaj±cej ilo¶ci pamiêci: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:152
-#, fuzzy
msgid ""
"@\n"
"Commands:\n"
" "
msgstr ""
-"@Polecenia:\n"
+"@\n"
+"Polecenia:\n"
" "
#: tools/symcryptrun.c:154
-#, fuzzy
msgid "decryption modus"
-msgstr "odszyfrowanie poprawne\n"
+msgstr "tryb deszyfrowania"
#: tools/symcryptrun.c:155
-#, fuzzy
msgid "encryption modus"
-msgstr "odszyfrowanie poprawne\n"
+msgstr "tryb szyfrowania"
#: tools/symcryptrun.c:159
msgid "tool class (confucius)"
-msgstr ""
+msgstr "klasa narzêdzia (confucius)"
#: tools/symcryptrun.c:160
-#, fuzzy
msgid "program filename"
-msgstr "--store [plik]"
+msgstr "nazwa programu"
#: tools/symcryptrun.c:162
msgid "secret key file (required)"
-msgstr ""
+msgstr "plik klucza tajnego (wymagany)"
#: tools/symcryptrun.c:163
msgid "input file name (default stdin)"
-msgstr ""
+msgstr "nazwa pliku wej¶ciowego (domy¶lnie standardowe wej¶cie)"
#: tools/symcryptrun.c:207
-#, fuzzy
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
-msgstr "Wywo³anie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
+msgstr "Wywo³anie: symcryptrun [opcje] (-h podaje pomoc)"
#: tools/symcryptrun.c:210
msgid ""
@@ -8095,1684 +7892,126 @@
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
msgstr ""
+"Sk³adnia: symcryptrun --class KLASA --program PROGRAM --keyfile PLIK_KLUCZA "
+"[opcje...] POLECENIE [plik-we¶ciowy]\n"
+"Wywo³anie prostego narzêdzia do szyfrowania symetrycznego\n"
#: tools/symcryptrun.c:279
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
-msgstr "Nie wolno u¿ywaæ %s z %s!\n"
+msgstr "%s na %s przerwany ze stanem %i\n"
#: tools/symcryptrun.c:286
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
-msgstr "naniesienie poprawek bazy zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
+msgstr "%s na %s nie powiód³ siê ze stanem %i\n"
#: tools/symcryptrun.c:312
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu ,,%s'': %s\n"
+msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego,,%s'': %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:352 tools/symcryptrun.c:369
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
+msgstr "nie uda³o siê otworzyæ %s do zapisu: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:380
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error writing to %s: %s\n"
-msgstr "b³±d zapisu zbioru kluczy '%s': %s\n"
+msgstr "b³±d zapisu do %s: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:387
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error reading from %s: %s\n"
-msgstr "b³±d odczytu ,,%s'': %s\n"
+msgstr "b³±d odczytu z %s: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:394 tools/symcryptrun.c:401
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error closing %s: %s\n"
-msgstr "b³±d odczytu ,,%s'': %s\n"
+msgstr "b³±d zamykania %s: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:515
-#, fuzzy
msgid "no --program option provided\n"
-msgstr "odwo³ania do zewnêtrznych programów s± wy³±czone\n"
+msgstr "nie podano opcji --program\n"
#: tools/symcryptrun.c:521
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
-msgstr ""
+msgstr "obs³ugiwane s± tylko --decrypt i --encrypt\n"
#: tools/symcryptrun.c:527
msgid "no --keyfile option provided\n"
-msgstr ""
+msgstr "nie podano opcji --keyfile\n"
#: tools/symcryptrun.c:538
msgid "cannot allocate args vector\n"
-msgstr ""
+msgstr "nie mo¿na przydzieliæ wektora args\n"
#: tools/symcryptrun.c:556
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not create pipe: %s\n"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s: %s\n"
+msgstr "nie uda³o siê utworzyæ potoku: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:563
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not create pty: %s\n"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s: %s\n"
+msgstr "nie uda³o siê utworzyæ pty: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:579
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not fork: %s\n"
-msgstr "%s: nie znaleziono u¿ytkownika %s\n"
+msgstr "nie uda³o siê wykonaæ fork: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:607
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "execv failed: %s\n"
-msgstr "zapis zmian nie powiód³ siê: %s\n"
+msgstr "execv nie powiod³o siê: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:636
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "select failed: %s\n"
-msgstr "usuniêcie bloku klucza nie powiod³o siê: %s\n"
+msgstr "select nie powiod³o siê: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:653
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "read failed: %s\n"
-msgstr "zapis zmian nie powiód³ siê: %s\n"
+msgstr "odczyt nie powiód³ siê: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:705
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "pty read failed: %s\n"
-msgstr "zapis zmian nie powiód³ siê: %s\n"
+msgstr "odczyt pty nie powiód³ siê: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:757
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "waitpid failed: %s\n"
-msgstr "zapis zmian nie powiód³ siê: %s\n"
+msgstr "waitpid nie powiod³o siê: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:771
#, c-format
msgid "child aborted with status %i\n"
-msgstr ""
+msgstr "potomek zosta³ przerwany ze stanem %i\n"
#: tools/symcryptrun.c:826
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ ,,%s'': %s\n"
+msgstr "nie mo¿na przydzieliæ ³añcucha pliku wej¶ciowego: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:839
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ ,,%s'': %s\n"
+msgstr "nie mo¿na przydzieliæ ³añcucha pliku wyj¶ciowego: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:1014
#, c-format
msgid "either %s or %s must be given\n"
-msgstr ""
+msgstr "musi byæ podane %s lub %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:1041
msgid "no class provided\n"
-msgstr ""
+msgstr "nie podano klasy\n"
#: tools/symcryptrun.c:1050
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "class %s is not supported\n"
-msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obs³ugiwany\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "shelll"
-#~ msgstr "pomoc"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
-#~ msgstr "obja¶nienie mo¿na przeczytaæ tutaj: http://www.gnupg.org/faq.html\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
-#~ msgstr "gpg-agent nie jest dostêpny w tej sesji\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
-#~ msgstr "Proszê wybraæ rodzaj klucza:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "modu³ szyfru ,,%s'' nie zosta³ za³adowany z powodu niebezpiecznych praw "
-#~ "dostêpu\n"
-
-#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Algorytm DSA wymaga u¿ycia algorytmu skrótu daj±cego 160-bitowy wynik.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ".\n"
-#~ msgstr "%s.\n"
-
-#~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
-#~ msgstr "problem z agentem - zostaje wy³±czony\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
-#~ msgstr "pytanie o has³o nie dzia³a w trybie wsadowym\n"
-
-#~ msgid "Enter passphrase: "
-#~ msgstr "Podaj has³o: "
-
-#~ msgid "Repeat passphrase: "
-#~ msgstr "Powtórz has³o: "
-
-#~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
-#~ msgstr "-k[v][v][v][c] [identyfikator] [zbiór kluczy]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
-#~ msgstr "nie mo¿na wygenerowaæ liczby pierwszej krótszej od %d bitów\n"
-
-#~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
-#~ msgstr "nie mo¿na wygenerowaæ liczby pierwszej krótszej od %d bitów\n"
-
-#~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
-#~ msgstr "modu³ gromadzenia entropii nie zosta³ wykryty\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
-#~ msgstr "nie mo¿na otworzyæ ,,%s''\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
-#~ msgstr "zapisujê klucz tajny w '%s'\n"
-
-#~ msgid "can't stat `%s': %s\n"
-#~ msgstr "nie mo¿na sprawdziæ ,,%s'': %s\n"
-
-#~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
-#~ msgstr ",,%s'' nie jest zwyk³ym plikiem - zostaje pominiêty\n"
-
-#~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
-#~ msgstr "uwaga: plik random_seed jest pusty\n"
-
-#~ msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "OSTRZE¯ENIE: niew³a¶ciwy rozmiar pliku random_seed - nie zostanie u¿yty\n"
-
-#~ msgid "can't read `%s': %s\n"
-#~ msgstr "nie mo¿na odczytaæ ,,%s'': %s\n"
-
-#~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
-#~ msgstr "uwaga: plik random_seed nie jest uaktualniony\n"
-
-#~ msgid "can't write `%s': %s\n"
-#~ msgstr "nie mo¿na zapisaæ ,,%s'': %s\n"
-
-#~ msgid "can't close `%s': %s\n"
-#~ msgstr "nie mo¿na zamkn±æ ,,%s'': %s\n"
-
-#~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "OSTRZE¯ENIE: u¿ywany generator liczb losowych\n"
-#~ "nie jest kryptograficznie bezpieczny!!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
-#~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
-#~ "\n"
-#~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "U¿ywany generator liczb losowych jest atrap± wprowadzon± dla "
-#~ "umo¿liwienia\n"
-#~ "normalnej kompilacji - nie jest kryptograficznie bezpieczny!\n"
-#~ "\n"
-#~ "JAKIEKOLWIEK DANE GENEROWANE PRZEZ TEN PROGRAM NIE NADAJ¡ SIÊ DO \n"
-#~ "NORMALNEGO U¯YTKU I NIE ZAPEWNIAJ¡ BEZPIECZEÑSTWA!!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
-#~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
-#~ "of the entropy.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Proszê czekaæ, prowadzona jest zbiórka losowo¶ci. ¯eby siê nie nudziæ, "
-#~ "mo¿esz\n"
-#~ "popracowaæ w systemie, przy okazji dostarczy to systemowi wiêcej entropii "
-#~ "do\n"
-#~ "tworzenia liczb losowych.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
-#~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Brakuje mo¿liwo¶ci wygenerowania odpowiedniej liczby losowych bajtów.\n"
-#~ "Proszê kontynuowaæ inne dzia³ania aby system móg³ zebraæ odpowiedni±\n"
-#~ "ilo¶æ entropii do ich wygenerowania (brakuje %d bajtów).\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "card reader not available\n"
-#~ msgstr "brak klucza prywatnego"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter New PIN: "
-#~ msgstr "Podaj identyfikator u¿ytkownika (user ID): "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter PIN: "
-#~ msgstr "Podaj identyfikator u¿ytkownika (user ID): "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
-#~ msgstr "gpg-agent nie jest dostêpny w tej sesji\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " algorithms on these user IDs:\n"
-#~ msgstr "Te identyfikatory s± podpisane przez Ciebie:\n"
-
-#~ msgid "general error"
-#~ msgstr "b³±d ogólny"
-
-#~ msgid "unknown packet type"
-#~ msgstr "nieznany typ pakietu"
-
-#~ msgid "unknown version"
-#~ msgstr "nieznana wersja"
-
-#~ msgid "unknown pubkey algorithm"
-#~ msgstr "nieznany algorytm asymetryczny"
-
-#~ msgid "unknown digest algorithm"
-#~ msgstr "nieznany algorytm skrótu"
-
-#~ msgid "bad public key"
-#~ msgstr "niepoprawny klucz publiczny"
-
-#~ msgid "bad secret key"
-#~ msgstr "niepoprawny klucz prywatny"
-
-#~ msgid "bad signature"
-#~ msgstr "niepoprawny podpis"
-
-#~ msgid "checksum error"
-#~ msgstr "b³±d sumy kontrolnej"
-
-#~ msgid "unknown cipher algorithm"
-#~ msgstr "nieznany algorytm szyfruj±cy"
-
-#~ msgid "can't open the keyring"
-#~ msgstr "otwarcie zbioru kluczy jest niemo¿liwe"
-
-#~ msgid "invalid packet"
-#~ msgstr "niepoprawny pakiet"
-
-#~ msgid "invalid armor"
-#~ msgstr "b³±d w opakowaniu ASCII"
-
-#~ msgid "no such user id"
-#~ msgstr "brak takiego identyfikatora u¿ytkownika."
-
-#~ msgid "secret key not available"
-#~ msgstr "brak klucza prywatnego"
-
-#~ msgid "wrong secret key used"
-#~ msgstr "zosta³ u¿yty niew³a¶ciwy klucz prywatny"
-
-#~ msgid "not supported"
-#~ msgstr "nie jest obs³ugiwany"
-
-#~ msgid "bad key"
-#~ msgstr "niepoprawny klucz"
-
-#~ msgid "file write error"
-#~ msgstr "b³±d przy zapisie pliku"
-
-#~ msgid "unknown compress algorithm"
-#~ msgstr "nieznany algorytm kompresji"
-
-#~ msgid "file open error"
-#~ msgstr "b³±d przy otwieraniu pliku."
-
-#~ msgid "file create error"
-#~ msgstr "b³±d przy tworzeniu pliku"
-
-#~ msgid "invalid passphrase"
-#~ msgstr "niepoprawne d³ugie has³o"
-
-#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
-#~ msgstr "algorytm szyfrowania z kluczem publicznym nie jest zaimplementowany"
-
-#~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
-#~ msgstr "algorytm szyfruj±cy nie jest zaimplementowany"
-
-#~ msgid "unknown signature class"
-#~ msgstr "nieznana klasa podpisu"
-
-#~ msgid "trust database error"
-#~ msgstr "b³±d w bazie zaufania"
-
-#~ msgid "resource limit"
-#~ msgstr "ograniczenie zasobów"
-
-#~ msgid "invalid keyring"
-#~ msgstr "b³±d w zbiorze kluczy"
-
-#~ msgid "bad certificate"
-#~ msgstr "niepoprawny certyfikat"
-
-#~ msgid "malformed user id"
-#~ msgstr "b³±d formatu identyfikatora u¿ytkownika"
-
-#~ msgid "file close error"
-#~ msgstr "b³±d przy zamykaniu pliku"
-
-#~ msgid "file rename error"
-#~ msgstr "b³±d przy zmianie nazwy pliku"
-
-#~ msgid "file delete error"
-#~ msgstr "b³±d przy usuwaniu pliku"
-
-#~ msgid "unexpected data"
-#~ msgstr "nieoczekiowane dane"
-
-#~ msgid "timestamp conflict"
-#~ msgstr "konflikt datowników"
-
-#~ msgid "unusable pubkey algorithm"
-#~ msgstr "nieu¿yteczny algorytm asymetryczny"
-
-#~ msgid "file exists"
-#~ msgstr "plik ju¿ istnieje"
-
-#~ msgid "weak key"
-#~ msgstr "klucz s³aby"
-
-#~ msgid "bad URI"
-#~ msgstr "niepoprawny URI"
-
-#~ msgid "unsupported URI"
-#~ msgstr "URI nie jest obs³ugiwany"
-
-#~ msgid "network error"
-#~ msgstr "b³±d sieci"
-
-#~ msgid "not encrypted"
-#~ msgstr "nie zaszyfrowany"
-
-#~ msgid "not processed"
-#~ msgstr "nie zosta³ przetworzony"
-
-#~ msgid "unusable public key"
-#~ msgstr "bezu¿yteczny klucz publiczny"
-
-#~ msgid "unusable secret key"
-#~ msgstr "bezu¿yteczny klucz prywatny"
-
-#~ msgid "keyserver error"
-#~ msgstr "b³±d serwera kluczy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no card"
-#~ msgstr "nie zaszyfrowany"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no data"
-#~ msgstr "brak podpisanych danych\n"
-
-#~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
-#~ msgstr "... to jest b³±d programu (%s:%d:%s)\n"
-
-#~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
-#~ msgstr "OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na zabezpieczyæ u¿ywanej pamiêci!\n"
-
-#~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
-#~ msgstr "bez zabezpieczenia pamiêci nie mo¿na wykonaæ tej operacji\n"
-
-#~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
-#~ msgstr "(prawdopodobnie u¿ywany program jest niew³a¶ciwy dlatego zadania)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "wiêcej informacji jest tutaj: http://www.gnupg.org/why-not-idea.html\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "all export-clean-* options from above"
-#~ msgstr "wczytanie opcji z pliku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "all import-clean-* options from above"
-#~ msgstr "wczytanie opcji z pliku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "expired: %s)"
-#~ msgstr " [wygasa :%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
-#~ msgstr "klucz %08lX: pominiêto - nieoczekiwana klasa podpisu (%02x)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
-#~ msgstr "nie mo¿na wykonaæ %s ,,%s'': %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No user IDs are removable.\n"
-#~ msgstr "Brak identyfikatora u¿ytkownika dla klucza.\n"
-
-#~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
-#~ msgstr "niepoprawne has³o, lub nieznany algorytm szyfruj±cy (%d)\n"
-
-#~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
-#~ msgstr "nie mo¿na ustawiæ numeru procesu klienckiego agenta\n"
-
-#~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
-#~ msgstr "serwer nie chce czytaæ deskryptora dla agenta\n"
-
-#~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
-#~ msgstr "serwer nie chce pisaæ deskryptora dla agenta\n"
-
-#~ msgid "invalid response from agent\n"
-#~ msgstr "b³êdna odpowied¼ agenta\n"
-
-#~ msgid "select secondary key N"
-#~ msgstr "wybór podklucza N"
-
-#~ msgid "list signatures"
-#~ msgstr "lista podpisów"
-
-#~ msgid "sign the key"
-#~ msgstr "z³o¿enie podpisu na kluczu"
-
-#~ msgid "add a secondary key"
-#~ msgstr "dodanie podklucza"
-
-#~ msgid "delete signatures"
-#~ msgstr "usuniêcie podpisów"
-
-#~ msgid "change the expire date"
-#~ msgstr "zmiana daty wa¿no¶ci klucza"
-
-#~ msgid "set preference list"
-#~ msgstr "ustawienie opcji klucza"
-
-#~ msgid "updated preferences"
-#~ msgstr "aktualizacja ustawieñ klucza"
-
-#~ msgid "No secondary key with index %d\n"
-#~ msgstr "Brak podklucza o numerze %d\n"
-
-#~ msgid "--nrsign-key user-id"
-#~ msgstr "--nrsign-key nazwa u¿ytkownika"
-
-#~ msgid "--nrlsign-key user-id"
-#~ msgstr "--nrsign-key nazwa u¿ytkownika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "make a trust signature"
-#~ msgstr "z³o¿enie podpisu oddzielonego od dokumentu"
-
-#~ msgid "sign the key non-revocably"
-#~ msgstr "z³o¿enie na kluczu podpisu nie podlegaj±cego uniewa¿nieniu"
-
-#~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
-#~ msgstr ""
-#~ "z³o¿enie na kluczu prywatnego podpisu nie podlegaj±cego uniewa¿nieniu"
-
-#~ msgid "q"
-#~ msgstr "w"
-
-#~ msgid "list"
-#~ msgstr "lista"
-
-#~ msgid "l"
-#~ msgstr "l"
-
-#~ msgid "debug"
-#~ msgstr "¶ledzenia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "w³kl"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "login"
-#~ msgstr "lpodpis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cafpr"
-#~ msgstr "odc"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "forcesig"
-#~ msgstr "unpod"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "generate"
-#~ msgstr "b³±d ogólny"
-
-#~ msgid "passwd"
-#~ msgstr "has³o"
-
-#~ msgid "save"
-#~ msgstr "zapis"
-
-#~ msgid "fpr"
-#~ msgstr "odc"
-
-#~ msgid "uid"
-#~ msgstr "id"
-
-#~ msgid "key"
-#~ msgstr "klucz"
-
-#~ msgid "check"
-#~ msgstr "lista"
-
-#~ msgid "c"
-#~ msgstr "l"
-
-#~ msgid "sign"
-#~ msgstr "podpis"
-
-#~ msgid "s"
-#~ msgstr "p"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "tsign"
-#~ msgstr "podpis"
-
-#~ msgid "lsign"
-#~ msgstr "lpodpis"
-
-#~ msgid "nrsign"
-#~ msgstr "nupodpis"
-
-#~ msgid "nrlsign"
-#~ msgstr "nulpodpis"
-
-#~ msgid "adduid"
-#~ msgstr "dodid"
-
-#~ msgid "addphoto"
-#~ msgstr "dodfoto"
-
-#~ msgid "deluid"
-#~ msgstr "usid"
-
-#~ msgid "delphoto"
-#~ msgstr "usfoto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "addcardkey"
-#~ msgstr "dodkl"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "keytocard"
-#~ msgstr "Podaj \"help\" aby zobaczyæ listê poleceñ."
-
-#~ msgid "delkey"
-#~ msgstr "uskl"
-
-#~ msgid "addrevoker"
-#~ msgstr "dodun"
-
-#~ msgid "delsig"
-#~ msgstr "uspod"
-
-#~ msgid "expire"
-#~ msgstr "data"
-
-#~ msgid "primary"
-#~ msgstr "g³ówny"
-
-#~ msgid "toggle"
-#~ msgstr "prze³"
-
-#~ msgid "t"
-#~ msgstr "p"
-
-#~ msgid "pref"
-#~ msgstr "opcje"
-
-#~ msgid "showpref"
-#~ msgstr "opcje"
-
-#~ msgid "setpref"
-#~ msgstr "ustaw"
-
-#~ msgid "updpref"
-#~ msgstr "aktopc"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyserver"
-#~ msgstr "b³±d serwera kluczy"
-
-#~ msgid "trust"
-#~ msgstr "zaufanie"
-
-#~ msgid "revsig"
-#~ msgstr "unpod"
-
-#~ msgid "revuid"
-#~ msgstr "unpod"
-
-#~ msgid "revkey"
-#~ msgstr "unpkl"
-
-#~ msgid "disable"
-#~ msgstr "wy³kl"
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "w³kl"
-
-#~ msgid "showphoto"
-#~ msgstr "foto"
-
-#~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
-#~ msgstr "w tej wersji algorytm skrótu ,,%s'' jest tylko do odczytu\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "About to generate a new %s keypair.\n"
-#~ " minimum keysize is 768 bits\n"
-#~ " default keysize is 1024 bits\n"
-#~ " highest suggested keysize is 2048 bits\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nast±pi generacja nowej pary kluczy dla algorytmu(ów) %s.\n"
-#~ " minimalny rozmiar klucza wynosi 768 bitów\n"
-#~ " domy¶lny rozmiar klucza wynosi 1024 bity\n"
-#~ " najwiêkszy sugerowany rozmiar klucza wynosi 2048 bitów\n"
-
-#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
-#~ msgstr "Klucz dla DSA musi mieæ d³ugo¶æ pomiêdzy 512 i 1024 bitow.\n"
-
-#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "D³ugo¶æ klucza zbyt ma³a; minimalna dopuszczalna dla RSA wynosi 1024 "
-#~ "bity.\n"
-
-#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
-#~ msgstr "D³ugo¶æ klucza zbyt ma³a; minimalna dopuszczona wynosi 768 bitów.\n"
-
-#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
-#~ msgstr "zbyt du¿y rozmiar klucza, ograniczenie wynosi %d.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
-#~ "computations take REALLY long!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Klucze d³u¿sze ni¿ 2048 bitów s± odradzane, poniewa¿ potrzebne\n"
-#~ "obliczenia trwaj± wtedy BARDZO d³ugo!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
-#~ msgstr "Na pewno wygenerowaæ klucz takiej d³ugo¶ci? "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
-#~ "very vulnerable to attacks!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nale¿y tak¿e pamiêtaæ o tym, ¿e informacje mog± byæ te¿ wykradzione z\n"
-#~ "komputera przez pods³uch emisji elektromagnetycznej klawiatury i "
-#~ "monitora!\n"
-
-#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
-#~ msgstr "Nie nale¿y u¿ywaæ algorytmów do¶wiadczalnych!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "u¿ywanie tego szyfru jest odradzane; nale¿y u¿ywaæ standardowych "
-#~ "szyfrów!\n"
-
-#~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
-#~ msgstr "niestety, to nie dzia³a w trybie wsadowym\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
-#~ msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " \""
-#~ msgstr " alias \""
-
-#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
-#~ msgstr "klucz %08lX: klucz zosta³ uniewa¿niony!\n"
-
-#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
-#~ msgstr "klucz %08lX: podklucz zosta³ uniewa¿niony!\n"
-
-#~ msgid "%08lX: key has expired\n"
-#~ msgstr "%08lX: data wa¿no¶ci klucza up³ynê³a\n"
-
-#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
-#~ msgstr "%08lX: NIE UFAMY temu kluczowi\n"
-
-#~ msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
-#~ msgstr " (%d) Klucz dla algorytmu RSA (do szyfrowania i podpisywania)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " (%d) RSA (auth only)\n"
-#~ msgstr " (%d) RSA (tylko do podpisywania)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " (%d) RSA (sign and auth)\n"
-#~ msgstr " (%d) Klucz dla algorytmu RSA (do szyfrowania i podpisywania)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
-#~ msgstr " (%d) RSA (tylko do szyfrowania)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
-#~ msgstr " (%d) Klucz dla algorytmu RSA (do szyfrowania i podpisywania)\n"
-
-#~ msgid "%s: can't open: %s\n"
-#~ msgstr "%s: nie mo¿na otworzyæ: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
-#~ msgstr "%s: OSTRZE¯ENIE: plik jest pusty\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " (%d) I trust marginally\n"
-#~ msgstr " %d = mam ograniczone zaufanie\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " (%d) I trust fully\n"
-#~ msgstr " %d = mam pe³ne zaufanie\n"
-
-#~ msgid "Really sign? "
-#~ msgstr "Czy na pewno podpisaæ? "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "expires"
-#~ msgstr "data"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\"\n"
-#~ "locally signed with your key %s at %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"\n"
-#~ "lokalnie podpisano Twoim kluczem %08lX w %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " signed by %s on %s%s\n"
-#~ msgstr "podpisany przez %08lX w %s%s\n"
-
-#~ msgid "%s: can't access: %s\n"
-#~ msgstr "%s: dostêp niemo¿liwy: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: can't create lock\n"
-#~ msgstr "%s: nie mo¿na utworzyæ blokady\n"
-
-#~ msgid "%s: can't make lock\n"
-#~ msgstr "%s: nie mo¿na utworzyæ blokady\n"
-
-#~ msgid "%s: can't create: %s\n"
-#~ msgstr "%s: nie mo¿na utworzyæ: %s\n"
-
-#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Je¶li mimo wszystko chcesz u¿yæ tego uniewa¿nionego klucza, odpowiedz ,,"
-#~ "tak''."
-
-#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "Nie mo¿na otworzyæ zdjêcia ,,%s'': %s.\n"
-
-#~ msgid "error: missing colon\n"
-#~ msgstr "b³±d: brak dwukropka\n"
-
-#~ msgid "error: no ownertrust value\n"
-#~ msgstr "b³±d: brak warto¶æi zaufania w³a¶ciciela\n"
-
-#~ msgid " (main key ID %08lX)"
-#~ msgstr " (podklucz %08lX)"
-
-#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
-#~ msgstr "un! podklucz zosta³ uniewa¿niony: %s\n"
-
-#~ msgid "rev- faked revocation found\n"
-#~ msgstr "un- fa³szywy certyfikat uniewa¿nienia\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " [expired: %s]"
-#~ msgstr " [wygasa :%s]"
-
-#~ msgid " [expires: %s]"
-#~ msgstr " [wygasa :%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " [revoked: %s]"
-#~ msgstr "[uniewa¿niony]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "OSTRZE¯ENIE: algorytm skrótu ,,%s'' nie jest czê¶ci± standardu OpenPGP.\n"
-#~ " U¿ywasz go na w³asn± odpowiedzialno¶æ!\n"
-
-#~ msgid "|[files]|encrypt files"
-#~ msgstr "|[pliki]|szyfrowanie plików"
-
-#~ msgid "store only"
-#~ msgstr "zapis danych w formacie OpenPGP"
-
-#~ msgid "|[files]|decrypt files"
-#~ msgstr "|[pliki]|odszyfrowywanie plików"
-
-#~ msgid "sign a key non-revocably"
-#~ msgstr ""
-#~ "z³o¿enie na kluczu podpisu nie podlegaj±cego \n"
-#~ "uniewa¿nieniu"
-
-#~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
-#~ msgstr ""
-#~ "z³o¿enie na kluczu podpisu prywatnego,\n"
-#~ "nie podlegaj±cego uniewa¿nieniu"
-
-#~ msgid "list only the sequence of packets"
-#~ msgstr "wypisane sekwencji pakietów"
-
-#~ msgid "export the ownertrust values"
-#~ msgstr "eksport warto¶ci zaufania"
-
-#~ msgid "unattended trust database update"
-#~ msgstr "bezobs³ugowe uaktualnienie bazy zaufania"
-
-#~ msgid "fix a corrupted trust database"
-#~ msgstr "naprawa uszkodzonej bazy zaufania"
-
-#~ msgid "De-Armor a file or stdin"
-#~ msgstr "zdjêcie opakowania ASCII pliku lub potoku"
-
-#~ msgid "En-Armor a file or stdin"
-#~ msgstr "opakowanie ASCII pliku lub potoku"
-
-#~ msgid "do not force v3 signatures"
-#~ msgstr "bez wymuszania trzeciej wersji formatu podpisów"
-
-#~ msgid "force v4 key signatures"
-#~ msgstr "wymuszenie czwartej wersji formatu podpisów"
-
-#~ msgid "do not force v4 key signatures"
-#~ msgstr "bez wymuszania czwartej wersji formatu podpisów"
-
-#~ msgid "never use a MDC for encryption"
-#~ msgstr "do szyfrowania nie zostanie u¿yty MDC"
-
-#~ msgid "use the gpg-agent"
-#~ msgstr "wykorzystanie agenta zarz±dzania has³ami"
-
-#~ msgid "|[file]|write status info to file"
-#~ msgstr "|[plik]|pisanie opisu stanu do pliku"
-
-#~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
-#~ msgstr "|KLUCZ|ustawienie klucza jako ca³kowicie zaufanego"
-
-#~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
-#~ msgstr "emulacja trybu opisanego w RFC1991"
-
-#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
-#~ msgstr "tryb zgodno¶ci formatu pakietów, szyfrów i skrótów z OpenPGP"
-
-#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
-#~ msgstr "tryb zgodno¶ci formatów, szyfrów i skrótów z PGP 2.x"
-
-#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
-#~ msgstr "|ALG|wymuszenie algorytmu skrótu has³a ALG"
-
-#~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
-#~ msgstr "usuniêcie numerów kluczy adresatów z szyfrogramów"
-
-#~ msgid "Show Photo IDs"
-#~ msgstr "okazywanie zdjêcia - identyfikatora u¿ytkownika"
-
-#~ msgid "Don't show Photo IDs"
-#~ msgstr "bez pokazywania zdjêæ"
-
-#~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
-#~ msgstr "polecenie wywo³uj±ce przegl±darkê do zdjêæ"
-
-#~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
-#~ msgstr "w tej wersji kompresja ,,%s'' jest tylko do odczytu\n"
-
-#~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
-#~ msgstr "ustawienie kompresji musi pochodziæ z zakresu %d..%d\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
-#~ "but it is accepted anyway\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%08lX: Nie ma pewne, do do kogo nale¿y ten klucz, ale jest akceptowalny.\n"
-
-#~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
-#~ msgstr "ustawienie %c%lu jest niepoprawne\n"
-
-#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
-#~ msgstr "klucz %08lX: nie jest w formacie RFC 2440 - pominiêty\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "UWAGA: Wykryto klucz g³ówny algorytmu ElGamala. Jego import potrwa jaki¶ "
-#~ "czas.\n"
-
-#~ msgid " (default)"
-#~ msgstr "(domy¶lnie)"
-
-#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
-#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX utworzony: %s, wygasa: %s"
-
-#~ msgid "Policy: "
-#~ msgstr "Regulamin: "
-
-#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
-#~ msgstr "nie mo¿na pobraæ klucza z serwera: %s\n"
-
-#~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
-#~ msgstr "wysy³anie do ,,%s'' powiod³o siê (status=%u)\n"
-
-#~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
-#~ msgstr "wysy³anie do ,,%s'' nie powiod³o siê (status=%u)\n"
-
-#~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
-#~ msgstr "ten serwer kluczy nie umo¿liwia przeszukiwania\n"
-
-#~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
-#~ msgstr "nie mo¿na przeszukaæ serwera: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
-#~ "signatures!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "klucz %08lX: Klucz algorytmu ElGamala wygenerowany przez PGP \n"
-#~ " - podpisy nim sk³adane nie zapewniaj± bezpieczeñstwa!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
-#~ "problem)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "klucz %08lX zosta³ stworzony %lu sekundê w przysz³o¶ci (zaburzenia\n"
-#~ "czasoprzestrzeni, lub ¼le ustawiony zegar systemowy)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
-#~ "problem)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "klucz %08lX zosta³ stworzony %lu sekund(y) w przysz³o¶ci (zaburzenia\n"
-#~ "czasoprzestrzeni, lub ¼le ustawiony zegar systemowy)\n"
-
-#~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
-#~ msgstr "klucz %08lX zosta³ oznaczony jako obdarzony absolutnym zaufaniem\n"
-
-#~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "podpis kluczem podpisuj±cym ElGamala %08lX na %08lX zosta³ pominiêty\n"
-
-#~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "podpis kluczem %08lX na kluczu podpisuj±cym ElGamala %08lX zosta³ "
-#~ "pominiêty\n"
-
-#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "sprawdzanie na g³êboko¶ci %d podpisów =%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%"
-#~ "d)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the algorithm to use.\n"
-#~ "\n"
-#~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
-#~ "for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
-#~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
-#~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
-#~ "only\n"
-#~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
-#~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
-#~ "program\n"
-#~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
-#~ "understand\n"
-#~ "the signature+encryption flavor.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
-#~ "signing;\n"
-#~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
-#~ "in\n"
-#~ "this menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wybór algorytmu.\n"
-#~ "\n"
-#~ "DSA (zwany te¿ DSS) to algorytm podpisu cyfrowego i tylko do sk³adania\n"
-#~ "podpisów mo¿e byæ u¿ywany. Jest to algorytm preferowany, gdy¿\n"
-#~ "sk³adane nim podpisy sprawdza siê du¿o szybciej ni¿ te sk³adane\n"
-#~ "algorytmem ElGamala.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Algorytm ElGamala mo¿e byæ u¿ywany zarówno do podpisów jak i do "
-#~ "szyfrowania.\n"
-#~ "Standard OpenPGP rozró¿nia dwa typy tego algorytmu - tylko do "
-#~ "szyfrowania,\n"
-#~ "oraz do szyfrowania i podpisywania. Algorytm pozostaje bez zmian ale "
-#~ "pewne\n"
-#~ "parametry musz± byæ odpowiednio dobrane aby stworzyæ klucz którym mo¿na\n"
-#~ "sk³adaæ bezpieczne podpisy. Ten program obs³uguje oba typy ale inne\n"
-#~ "implementacje nnie musz± rozumieæ kluczy do podpisów i szyfrowania\n"
-#~ "\n"
-#~ "G³ówny klucz musi byæ kluczem podpisuj±cym, jest to powodem dla\n"
-#~ "którego w tym menu nie ma mo¿no¶ci wyboru klucza ElGamala do\n"
-#~ "szyfrowania."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
-#~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
-#~ "with them are quite large and very slow to verify."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ten typ klucza jest zdefiniowany w RFC2440, jednak¿e jest on odradzany, "
-#~ "gdy¿\n"
-#~ "nie jest obs³ugiwany przez wszystkie programy zgodne z OpenPGP, a podpisy "
-#~ "nim\n"
-#~ "sk³adane s± du¿e i ich sprawdzanie trwa d³ugo."
-
-#~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
-#~ msgstr "%lu kluczy do tej chwili (%lu podpisów)\n"
-
-#~ msgid "key incomplete\n"
-#~ msgstr "klucz jest niekompletny\n"
-
-#~ msgid "key %08lX incomplete\n"
-#~ msgstr "klucz %08lX nie jest kompletny\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "quit|quit"
-#~ msgstr "wyj¶cie"
-
-#~ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " (%d) Klucz dla algorytmu ElGamala (do szyfrowania i podpisywania)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The use of this algorithm is only supported by GnuPG. You will not be\n"
-#~ "able to use this key to communicate with PGP users. This algorithm is "
-#~ "also\n"
-#~ "very slow, and may not be as secure as the other choices.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ten algorytm szyfruj±cy jest u¿ywany tylko przez GnuPG. Tego klucza nie "
-#~ "bêdzie\n"
-#~ "mo¿na u¿yæ do ³±czno¶ci z u¿ytkownikami PGP. Wybrany algorytm jest tak¿e\n"
-#~ "bardzo powolny, oraz mo¿e nie byæ tak bezpieczny jak pozosta³e dostêpne.\n"
-
-#~ msgid "Create anyway? "
-#~ msgstr "Stworzyæ klucz pomimo to? "
-
-#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
-#~ msgstr "odnaleziono odwo³anie do niepoprawnego szyfru (%d)\n"
-
-#~ msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n"
-#~ msgstr "serwer kluczy nie jest w pe³ni zgodny z HKP\n"
-
-#~ msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? "
-#~ msgstr "U¿ywanie tego algorytmu jest odradzane - tworzyæ mimo to? "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "you have to start GnuPG again, so it can read the new configuration file\n"
-#~ msgstr "aby u¿yæ nowego pliku ustawieñ, nale¿y od nowa uruchomiæ GnuPG\n"
-
-#~ msgid "changing permission of `%s' failed: %s\n"
-#~ msgstr "zmiana uprawnieñ do `%s' nie powiod³a siê: %s\n"
-
-#~ msgid " Fingerprint:"
-#~ msgstr " Odcisk:"
-
-#~ msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
-#~ msgstr "|NAZWA=TRE¦Æ|adnotacje"
-
-#~ msgid ""
-#~ "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
-#~ msgstr "adnotacja musi zaczynaæ siê od podkre¶lenia lub litery\n"
-
-#~ msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
-#~ msgstr "kropki w adnotacji musz± znajdowaæ siê pomiêdzy innymi znakami\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: This key already has a photo ID.\n"
-#~ " Adding another photo ID may confuse some versions of PGP.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "OSTRZE¯ENIE: Do tego klucza dodano ju¿ zdjêcie u¿ytkownika.\n"
-#~ " Dodanie drugiego spowoduje, ¿e niektóre wersje PGP "
-#~ "przestan±\n"
-#~ " rozumieæ ten klucz.\n"
-
-#~ msgid "You may only have one photo ID on a key.\n"
-#~ msgstr "Do klucza mo¿na do³±czyæ tylko jedno zdjêcie.\n"
-
-#~ msgid "Are you sure you still want to sign it?\n"
-#~ msgstr "Czy na pewno chcesz to podpisaæ?\n"
-
-#~ msgid " Are you sure you still want to sign it?\n"
-#~ msgstr " Czy na pewno chcesz go podpisaæ?\n"
-
-#~ msgid "Do you really need such a large keysize? "
-#~ msgstr "Czy naprawdê potrzebujesz takiego d³ugiego klucza? "
-
-#~ msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
-#~ msgstr "klucz %08lX: dostêpna kopia nie jest podpisana ni± sam±\n"
-
-#~ msgid " signed by %08lX at %s\n"
-#~ msgstr "podpisany przez %08lX w %s\n"
-
-#~ msgid "--delete-secret-key user-id"
-#~ msgstr "--delete-secret-key nazwa u¿ytkownika"
-
-#~ msgid "--delete-key user-id"
-#~ msgstr "--delete-key nazwa u¿ytkownika"
-
-#~ msgid "--delete-secret-and-public-key user-id"
-#~ msgstr "--delete-secret-and-public-key key nazwa u¿ytkownika"
-
-#~ msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n"
-#~ msgstr "pominiêty: klucz publiczny ju¿ wybrany w --encrypt-to\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "WARNING: This is a PGP2-style key\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "OSTRZE¯ENIE: Klucz z PGP wersji 2.\n"
-
-#~ msgid "sSmMqQ"
-#~ msgstr "iIpPwW"
-
-#~ msgid "duplicate (short) key ID %08lX\n"
-#~ msgstr "skrócony numer klucza siê powtarza %08lX\n"
-
-#~ msgid "%lu key(s) to refresh\n"
-#~ msgstr "%lu klucz(y) do od¶wie¿enia\n"
-
-#~ msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n"
-#~ msgstr "¿±danie zbyt wielu losowych bitów; ograniczenie wynosi %d\n"
-
-#~ msgid "|[NAMES]|check the trust database"
-#~ msgstr "|[NAZWY]|sprawdzenie bazy zaufania"
-
-#~ msgid "For info see http://www.gnupg.org"
-#~ msgstr "Dalsze informacje znajduj± siê na http://www.gnupg.org/"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not find a valid trust path to the key. Let's see whether we\n"
-#~ "can assign some missing owner trust values.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Niemo¿liwe jest znalezienie poprawnej scie¿ki zaufania do tego klucza.\n"
-#~ "Sprawd¼my czy mo¿na przypisaæ brakuj±ce warto¶ci zaufania.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No path leading to one of our keys found.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brak ¶cie¿ki prowadz±cej do którego¶ z naszych kluczy.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No trust values changed.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Parametry zaufania nie zosta³y zmienione.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
-#~ msgstr "%08lX: brak informacji aby obliczyæ prawdopodobieñstwo zaufania\n"
-
-#~ msgid "%s: error checking key: %s\n"
-#~ msgstr "%s: b³±d podczas sprawdzania klucza: %s\n"
-
-#~ msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
-#~ msgstr "Czy na pewno chcesz stworzyæ klucz do szyfrowania i podpisywania? "
-
-#~ msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
-#~ msgstr "zbyt wiele wpisów w buforze nieznanych kluczy - wy³±czony\n"
-
-#~ msgid "no default public keyring\n"
-#~ msgstr "brak domy¶lnego zbioru kluczy publicznych\n"
-
-#~ msgid "secret key %08lX not imported (use %s to allow for it)\n"
-#~ msgstr "klucz tajny %08lX nie zosta³ wczytany (aby to zrobiæ u¿yj %s)\n"
-
-#~ msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "przyjêto niepoprawno¶æ MDC z powonu ustawienia nieznanego bitu "
-#~ "krytycznego\n"
-
-#~ msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n"
-#~ msgstr "b³±d odczytu wpisu katalogowego dla LID %lu: %s\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n"
-#~ msgstr "lid %lu: oczekiwany wpis katalogowy, napotkano typ %d\n"
-
-#~ msgid "no primary key for LID %lu\n"
-#~ msgstr "brak klucza g³ównego dla LID %lu\n"
-
-#~ msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n"
-#~ msgstr "b³±d odczytu g³ównego klucza dla LID %lu: %s\n"
-
-#~ msgid "key %08lX: query record failed\n"
-#~ msgstr "klucz %08lX: wyszukanie zapisu nie powiod³o siê\n"
-
-#~ msgid "key %08lX: already in trusted key table\n"
-#~ msgstr "klucz %08lX: ju¿ znajduje siê w tablicy kluczy zaufanych\n"
-
-#~ msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n"
-#~ msgstr "UWAGA: klucz tajny %08lX NIE jest chroniony.\n"
-
-#~ msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n"
-#~ msgstr "klucz %08lX: klucz tajny nie pasuje do klucza jawnego\n"
-
-#~ msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
-#~ msgstr "klucz %08lX.%lu Dobre dowi±zanie podklucza\n"
-
-#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
-#~ msgstr "klucz %08lX.%lu: Niepoprawne dowi±zanie podklucza %s\n"
-
-#~ msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
-#~ msgstr "klucz %08lX.%lu: Poprawne uniewa¿nienie klucza\n"
-
-#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
-#~ msgstr "klucz %08lX.%lu: Niew³a¶ciwe uniewa¿nienie klucza: %s\n"
-
-#~ msgid "Good self-signature"
-#~ msgstr "Poprawny podpis klucza nim samym"
-
-#~ msgid "Invalid self-signature"
-#~ msgstr "Niepoprawny podpis klucza nim samym"
-
-#~ msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature"
-#~ msgstr ""
-#~ "Poprawne uniewa¿nienie identyfikatora u¿ytkownika pominiête z powodu\n"
-#~ "nowszego podpisu tym samym kluczem"
-
-#~ msgid "Valid user ID revocation"
-#~ msgstr "Poprawne uniewa¿nienie identyfikatora u¿ytkownika"
-
-#~ msgid "Invalid user ID revocation"
-#~ msgstr "Niepoprawne uniewa¿nienie identyfikatora u¿ytkownika"
-
-#~ msgid "Invalid certificate revocation"
-#~ msgstr "Niepoprawne uniewa¿nienie certyfikatu"
-
-#~ msgid "Invalid certificate"
-#~ msgstr "Niepoprawny certyfikat"
-
-#~ msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
-#~ msgstr "zapis o podpisach %lu[%d] wskazuje na z³y wpis.\n"
-
-#~ msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
-#~ msgstr "Procedura tdbio_search_dir nie powiod³a siê: %s\n"
-
-#~ msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
-#~ msgstr "lid ?: wpisanie nie powiod³o siê: %s\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
-#~ msgstr "lid %lu: wpisanie nie powiod³o siê: %s\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: inserted\n"
-#~ msgstr "lid %lu: wpisany\n"
-
-#~ msgid "\t%lu keys inserted\n"
-#~ msgstr "\t%lu kluczy wpisanych\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
-#~ msgstr "lid %lu: wpis katalogowy bez bloku klucza - pominiêty\n"
-
-#~ msgid "\t%lu due to new pubkeys\n"
-#~ msgstr " %lu z powodu nowych podkluczy\n"
-
-#~ msgid "\t%lu keys updated\n"
-#~ msgstr "\t%lu kluczy uaktualnionych\n"
-
-#~ msgid "Ooops, no keys\n"
-#~ msgstr "Oops, brak kluczy\n"
-
-#~ msgid "Ooops, no user IDs\n"
-#~ msgstr "Oops, brak identyfikatorów u¿ytkowników\n"
-
-#~ msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
-#~ msgstr "check_trust: poszukiwanie wpisu katalogowego nie powiod³o siê: %s\n"
-
-#~ msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
-#~ msgstr "klucz %08lX: wprowadzenie wpisu zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
-
-#~ msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
-#~ msgstr "Klucz %08lX.%lu: wprowadzony do bazy zaufania\n"
-
-#~ msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Klucz %08lX.%lu: stworzony w przysz³o¶ci (zaburzenia czasoprzestrzeni,\n"
-#~ "lub ¼le ustawiony zegar systemowy)\n"
-
-#~ msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
-#~ msgstr "klucz %08lX.%lu: okres wa¿no¶ci up³yn±³ %s\n"
-
-#~ msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
-#~ msgstr "klucz %08lX.%lu: b³±d przy sprawdzaniu zaufania: %s\n"
-
-#~ msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
-#~ msgstr "problem podczas szukania '%s' w bazie zaufania: %s\n"
-
-#~ msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
-#~ msgstr "brak u¿ytkownika '%s' w bazie zaufania - dodano\n"
-
-#~ msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
-#~ msgstr "umieszczenie '%s' w Bazie Zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
-
-#~ msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
-#~ msgstr "OSTRZE¯ENIE: d³ugie wpisy ustawieñ jeszcze nie s± obs³ugiwane.\n"
-
-#~ msgid "%s: can't create keyring: %s\n"
-#~ msgstr "%s: stworzenie zbioru kluczy jest niemo¿liwe: %s\n"
-
-#~ msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
-#~ msgstr "W tej wersji nie mo¿na u¿ywaæ kluczy RSA\n"
-
-#~ msgid "No key for user ID\n"
-#~ msgstr "Brak klucza z takim identyfikatorem u¿ytkownika.\n"
-
-#~ msgid "no secret key for decryption available\n"
-#~ msgstr "odszyfrowuj±cy klucz tajny do jest niedostêpny\n"
-
-#~ msgid "do not write comment packets"
-#~ msgstr "nie zapisywaæ pakietów z komentarzem"
-
-#~ msgid "(default is 3)"
-#~ msgstr "(domy¶lnie 3)"
-
-#~ msgid " (%d) ElGamal in a v3 packet\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " (%d) Klucz dla algorytmu ElGamala w pakiecie w trzeciej wersji "
-#~ "formatu\n"
-
-#~ msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
-#~ msgstr "Generacjê klucza mo¿na wykonywaæ tylko w trybie interaktywnym\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this "
-#~ "key in the future\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Odradza siê stosowanie kluczy RSA; proszê rozwa¿yæ przej¶cie na inne "
-#~ "algorytmy\n"
-#~ "po wygenerowaniu odpowiednich kluczy.\n"
-
-#~ msgid "print all message digests"
-#~ msgstr "wszystkie skróty wiadomo¶ci"
-
-#~ msgid "can't lock keyring `%': %s\n"
-#~ msgstr "nie mo¿na zablokowaæ zbioru kluczy publicznych: %s\n"
-
-#~ msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but marked as checked\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "UWAGA: wpis podpisu %lu[%d] znajduje siê w li¶cie domy¶lnej %lu,\n"
-#~ "ale jest zaznaczony jako sprawdzony.\n"
-
-#~ msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but not marked\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "UWAGA: wpis podpisu %lu[%d] znajduje siê w li¶cie domy¶lnej %lu,\n"
-#~ "ale nie jest zaznaczony.\n"
-
-#~ msgid "sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu does not point to a dir record\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "wpis oi podpisie %lu[%d] w li¶cie domy¶lnej %lu nie wskazuje \n"
-#~ "na wpis katalogowy\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: no primary key\n"
-#~ msgstr "lid %lu: brak klucza g³ównego\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: user id not found in keyblock\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lid %lu: identyfikator u¿ytkownika nie zosta³ odnaleziony w bloku klucza\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: self-signature in hintlist\n"
-#~ msgstr "lid %lu: podpis klucza nim samym w li¶cie domy¶lnej\n"
-
-#~ msgid "very strange: no public key\n"
-#~ msgstr "bardzo dziwne: brak klucza publicznego\n"
-
-#~ msgid "hintlist %lu[%d] of %lu does not point to a dir record\n"
-#~ msgstr "lista domy¶lna %lu[%d] z %lu nie wskazuje na wpis katalogowy\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n"
-#~ msgstr "lid %lu: pobranie bloku klucza niemo¿liwe: %s\n"
-
-#~ msgid "Too many preference items"
-#~ msgstr "Zbyt wiele pozycji w ustawieniach"
-
-#~ msgid "public key not anymore available"
-#~ msgstr "klucz publiczny jest ju¿ niedostêpny"
-
-#~ msgid "uid %08lX.%lu/%02X%02X: has shadow dir %lu but is not yet marked.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "identyfikator %08lX.%lu/%02X%02X: ma zdublowany katalog %lu,\n"
-#~ "ale nie jest jeszcze zaznaczony.\n"
-
-#~ msgid "insert_trust_record: keyblock not found: %s\n"
-#~ msgstr "insert_trust_record: brak bloku klucza: %s\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: update failed: %s\n"
-#~ msgstr "lid %lu: naniesienie poprawek nie powiod³o siê: %s\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: updated\n"
-#~ msgstr "lid %lu: uaktualniony\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: okay\n"
-#~ msgstr "lid %lu: OK\n"
-
-#~ msgid "%s: update failed: %s\n"
-#~ msgstr "%s: zapis zmian nie powiod³ siê: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: updated\n"
-#~ msgstr "%s: uaktualniony\n"
-
-#~ msgid "%s: okay\n"
-#~ msgstr "%s: OK\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: keyblock not found: %s\n"
-#~ msgstr "lid %lu: blok klucza nie zosta³ odnaleziony: %s\n"
-
-#~ msgid "edit_ownertrust.value"
-#~ msgstr ""
-#~ "Przypisanie tych warto¶ci nale¿y do Ciebie, nie bêd± one udostêpnione\n"
-#~ "nikomu innemu. S± one u¿ywane do stworzenia sieci zaufania i nie ma\n"
-#~ "to nic wspólnego z tworzon± sieci± certyfikatów."
-
-#~ msgid "revoked_key.override"
-#~ msgstr ""
-#~ "Je¶li mimo wszystko chcesz u¿yæ tego uniewa¿nionego klucza, odpowiedz "
-#~ "\"tak\"."
-
-#~ msgid "untrusted_key.override"
-#~ msgstr ""
-#~ "Je¶li mimo wszystko chcesz u¿yæ tego klucza, klucza do którego nie masz\n"
-#~ "zaufania, odpowiedz \"tak\"."
-
-#~ msgid "pklist.user_id.enter"
-#~ msgstr "Podaj identyfikator u¿ytkownika adresata tych informacji."
-
-#~ msgid "keygen.algo"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wybór algorytmu:\n"
-#~ "DSA (znany te¿ jako DSS) to Algorytm Podpisu Cyfrowego - u¿ywaæ go mo¿na "
-#~ "tylko\n"
-#~ "do tworzenia cyfrowych podpisów. Jego wybór jest sugerowany poniewa¿\n"
-#~ "sprawdzanie podpisów z³o¿onych algorytmem DSA jest du¿o szybsze ni¿ tych\n"
-#~ "z³o¿onych algorytmem ElGamala.\n"
-#~ "Algorytm ElGamala to algorytm klucza publicznego który nadaje mo¿na "
-#~ "stosowaæ\n"
-#~ "zarówno do szyfrowania jak i do tworzenia podpisów cyfrowych\n"
-#~ "W standardzie OpenPGP algorytm ElGamala wystêpuje w dwóch wersjach:\n"
-#~ "obs³uguj±cej podpisywanie, oraz obs³uguj±cej podpisywanie i szyfrowanie; "
-#~ "z\n"
-#~ "technicznego punktu widzenia algorytm dzia³a tak samo, ale pewne "
-#~ "wspó³czynniki\n"
-#~ "musz± byæ dobrane tak aby klucz nadawa³ siê do sk³adania bezpiecznych\n"
-#~ "podpisów. Ten program obs³uguje obie wersje, ale inne implementacje "
-#~ "OpenPGP\n"
-#~ "nie musz± rozumieæ obs³ugiwaæ klucza przeznaczonego jednocze¶nie do\n"
-#~ "podpisywania i szyfrowania.\n"
-#~ "G³ówny klucz musi byæ zawsze kluczem s³u¿±cym umo¿liwiaj±cym "
-#~ "podpisywanie,\n"
-#~ "dlatego te¿ ten program nie obs³uguje osobnych kluczy ElGamala s³u¿±cych "
-#~ "tylko\n"
-#~ "do szyfrowania."
-
-#~ msgid "keygen.algo.elg_se"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mimo ¿e ten rodzaj kluczy jest zdefiniowany w RFC 2440, wybór takiego "
-#~ "klucza\n"
-#~ "nie jest sugerowany. Nie wszystkie programy taki klucz s± w stanie "
-#~ "obs³u¿yæ,\n"
-#~ "a podpisy z³o¿one za jego pomoc± s± du¿e i ich sprawdzenie zajmuje du¿o "
-#~ "czasu."
-
-#~ msgid "keygen.size"
-#~ msgstr "Rozmiar klucza"
-
-#~ msgid "keygen.size.huge.okay"
-#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
-
-#~ msgid "keygen.size.large.okay"
-#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
-
-#~ msgid "keygen.valid"
-#~ msgstr "Podaj ¿±dan± warto¶æ"
-
-#~ msgid "keygen.valid.okay"
-#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
-
-#~ msgid "keygen.name"
-#~ msgstr "Podaj nazwê (imiê, nazwisko) w³a¶ciciela klucza"
-
-#~ msgid "keygen.email"
-#~ msgstr "Adres e-mail (opcjonalny ale warto go wpisaæ)"
-
-#~ msgid "keygen.userid.cmd"
-#~ msgstr ""
-#~ "I - zmiana imienia lub nazwiska.\n"
-#~ "K - zmiana komentarza.\n"
-#~ "E - zmiana adresu email.\n"
-#~ "D - przej¶cie do w³a¶ciwej generacji klucza.\n"
-#~ "W - wyj¶cie z procedury generacji i z programu."
-
-#~ msgid "keygen.sub.okay"
-#~ msgstr ""
-#~ "Odpowiedz \"tak\" (lub po prostu \"t\") je¶li zgadzasz siê na stworzenie "
-#~ "podklucza."
-
-#~ msgid "sign_uid.okay"
-#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
-
-#~ msgid "change_passwd.empty.okay"
-#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
-
-#~ msgid "keyedit.save.okay"
-#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
-
-#~ msgid "keyedit.cancel.okay"
-#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
-
-#~ msgid "keyedit.sign_all.okay"
-#~ msgstr ""
-#~ "Odpowiedz \"tak\" je¶li chcesz podpisaæ wszystkie identyfikatory klucza"
-
-#~ msgid "keyedit.remove.uid.okay"
-#~ msgstr ""
-#~ "Odpowiedz \"tak\" je¶li na pewno chcesz skasowaæ ten identyfikator "
-#~ "klucza.\n"
-#~ "Utracisz wszystkie podpisy innych u¿ytkowników z³o¿one na tym "
-#~ "identyfikatorze!"
-
-#~ msgid "keyedit.remove.subkey.okay"
-#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" je¶li na pewno chcesz skasowaæ ten podklucz"
-
-#~ msgid "passphrase.enter"
-#~ msgstr ""
-#~ "Proszê wprowadziæ wyra¿enie przej¶ciowe (tajne zdanie)\n"
-#~ " Bla, bla, bla ..."
-
-#~ msgid "passphrase.repeat"
-#~ msgstr ""
-#~ "Proszê powtórzyæ podane wyra¿enie przej¶ciowe dla wyeliminowania pomy³ek."
-
-#~ msgid "detached_signature.filename"
-#~ msgstr "Nazwa pliku którego dotyczy ten podpis"
-
-#~ msgid "openfile.overwrite.okay"
-#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" je¶li na pewno chcesz nadpisaæ ten plik"
-
-#~ msgid "writing keyblock\n"
-#~ msgstr "zapisujê blok klucza\n"
-
-#~ msgid "can't write keyblock: %s\n"
-#~ msgstr "nie mogê zapisaæ bloku klucza: %s\n"
-
-#~ msgid "encrypted message is valid\n"
-#~ msgstr "zaszyfrowana wiadomo¶æ jest poprawna\n"
-
-#~ msgid "Can't check MDC: %s\n"
-#~ msgstr "Sprawdzenie MDC niemo¿liwe: %s\n"
-
-#~ msgid "chained sigrec %lu has a wrong owner\n"
-#~ msgstr "powi±zany rekord podpisu %lu ma niew³a¶ciwego w³a¶ciciela\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: read dir record failed: %s\n"
-#~ msgstr "lid %lu: odczyt wpisu katalogowego nie powiód³ siê: %s\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: read key record failed: %s\n"
-#~ msgstr "lid %lu: odczyt wpisu klucza nie powiód³ siê: %s\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: read uid record failed: %s\n"
-#~ msgstr "lid %lu: odczyt wpisu z identyfikatorem nie powiód³ siê; %s\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: read pref record failed: %s\n"
-#~ msgstr "lid %lu: odczyt wpisu ustawieñ nie powiód³ siê: %s\n"
-
-#~ msgid "user '%s' read problem: %s\n"
-#~ msgstr "u¿ytkownik '%s' b³±d przy odczycie: %s\n"
-
-#~ msgid "user '%s' list problem: %s\n"
-#~ msgstr "u¿ytkownik '%s' b³±d listy: %s\n"
-
-#~ msgid "user '%s' not in trustdb\n"
-#~ msgstr "brak u¿ytkownika '%s' w bazie zaufania\n"
-
-#~ msgid "directory record w/o primary key\n"
-#~ msgstr "wpis katalogowy bez klucza g³ównego\n"
-
-#~ msgid "key not in trustdb, searching ring.\n"
-#~ msgstr "brak klucza w bazie zaufania, przeszukiwany jest zbiór kluczy\n"
-
-#~ msgid "key not in ring: %s\n"
-#~ msgstr "klucza nie ma w zbiorze: %s\n"
-
-#~ msgid "Oops: key is now in trustdb???\n"
-#~ msgstr "Oops: klucz ju¿ jest w bazie zaufania???\n"
-
-#~ msgid "Hmmm, public key lost?"
-#~ msgstr "Hmmm, klucz publiczny utracony?"
-
-#~ msgid "did not use primary key for insert_trust_record()\n"
-#~ msgstr "g³owny klucz nie zosta³ u¿yty w procedurze insert_trust_record()\n"
-
-#~ msgid "second"
-#~ msgstr "sekunda"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "sekund"
-
-#~ msgid "invalid clear text header: "
-#~ msgstr "niepoprawny nag³ówek tekstu jawnego:"
-
-#~ msgid "This key belongs to us (we have the secret key)\n"
-#~ msgstr "Ten klucz nale¿y do nas (mamy odpowiadaj±cy mu klucz tajny).\n"
-
-# %d niepoprawnych podpisów
-#~ msgid "You will see a list of signators etc. here\n"
-#~ msgstr "Tu uka¿e siê lista podpisów itd.\n"
+msgstr "klasa %s nie jest obs³ugiwana\n"

File Metadata

Mime Type
text/plain
Expires
Thu, Dec 18, 3:49 AM (10 h, 58 m)
Storage Engine
local-disk
Storage Format
Raw Data
Storage Handle
39/a8/f2c31c34bcce119a9d29913fe068

Event Timeline