diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index ce386eb..9743888 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,1395 +1,1359 @@ # Russian translation for libgpg-error. -# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the original package. -# Ineiev , 2014, 2015 +# Ineiev , 2014, 2015, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgpg-error\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-21 19:03+0100\n" "Last-Translator: Ineiev \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Unspecified source" msgstr "Неуказанный источник" msgid "gcrypt" msgstr "gcrypt" msgid "GnuPG" msgstr "GnuPG" msgid "GpgSM" msgstr "GpgSM" msgid "GPG Agent" msgstr "Агент GPG" msgid "Pinentry" msgstr "Ввод PIN" msgid "SCD" msgstr "SCD" msgid "GPGME" msgstr "GPGME" msgid "Keybox" msgstr "Щит для ключей" msgid "KSBA" msgstr "KSBA" msgid "Dirmngr" msgstr "Dirmngr" msgid "GSTI" msgstr "GSTI" msgid "GPA" msgstr "GPA" msgid "Kleopatra" msgstr "Kleopatra" msgid "G13" msgstr "G13" msgid "Assuan" msgstr "Assuan" msgid "TLS" msgstr "TLS" msgid "Any source" msgstr "Любой источник" msgid "User defined source 1" msgstr "Пользовательский источник 1" msgid "User defined source 2" msgstr "Пользовательский источник 2" msgid "User defined source 3" msgstr "Пользовательский источник 3" msgid "User defined source 4" msgstr "Пользовательский источник 4" msgid "Unknown source" msgstr "Неизвестный источник" msgid "Success" msgstr "Успешное завершение" msgid "General error" msgstr "Общая ошибка" msgid "Unknown packet" msgstr "Неизвестный пакет" msgid "Unknown version in packet" msgstr "Неизвестная версия в пакете" msgid "Invalid public key algorithm" msgstr "Недопустимый алгоритм шифрования с открытым ключом" msgid "Invalid digest algorithm" msgstr "Недопустимая хэш-функция" msgid "Bad public key" msgstr "Плохой открытый ключ" msgid "Bad secret key" msgstr "Плохой закрытый ключ" msgid "Bad signature" msgstr "Плохая подпись" msgid "No public key" msgstr "Нет открытого ключа" msgid "Checksum error" msgstr "Ошибка контрольной суммы" msgid "Bad passphrase" msgstr "Плохая фраза-пароль" msgid "Invalid cipher algorithm" msgstr "Недопустимый алгоритм симметричного шифрования" msgid "Cannot open keyring" msgstr "Таблица ключей открыта" msgid "Invalid packet" msgstr "Недопустимый пакет" msgid "Invalid armor" msgstr "Недопустимый текстовый формат" msgid "No user ID" msgstr "Нет ID пользователя" msgid "No secret key" msgstr "Нет закрытого ключа" msgid "Wrong secret key used" msgstr "Использован неверный закрытый ключ" msgid "Bad session key" msgstr "Плохой сеансовый ключ" msgid "Unknown compression algorithm" msgstr "Неизвестный алгоритм сжатия" msgid "Number is not prime" msgstr "Число не простое" msgid "Invalid encoding method" msgstr "Недопустимый метод кодирования" msgid "Invalid encryption scheme" msgstr "Недопустимая схема шифрования" msgid "Invalid signature scheme" msgstr "Недопустимая схема подписи" msgid "Invalid attribute" msgstr "Недопустимый атрибут" msgid "No value" msgstr "Нет значения" msgid "Not found" msgstr "Не найдено" msgid "Value not found" msgstr "Значение не найдено" msgid "Syntax error" msgstr "Синтаксическая ошибка" msgid "Bad MPI value" msgstr "Плохое значение MPI" msgid "Invalid passphrase" msgstr "Неверная фраза-пароль" msgid "Invalid signature class" msgstr "Недопустимый класс подписи" msgid "Resources exhausted" msgstr "Нехватка ресурсов" msgid "Invalid keyring" msgstr "Неверная таблица ключей" msgid "Trust DB error" msgstr "Ошибка таблицы доверия" msgid "Bad certificate" msgstr "Плохой сертификат" msgid "Invalid user ID" msgstr "Недопустимый ID пользователя" msgid "Unexpected error" msgstr "Неожиданная ошибка" msgid "Time conflict" msgstr "Противоречие времен" msgid "Keyserver error" msgstr "Ошибка сервера ключей" msgid "Wrong public key algorithm" msgstr "Неверный алгоритм шифрования с открытым ключом" msgid "Tribute to D. A." msgstr "Благодаря D. A." msgid "Weak encryption key" msgstr "Слабый ключ шифрования" msgid "Invalid key length" msgstr "Недопустимая длина ключа" msgid "Invalid argument" msgstr "Недопустимый аргумент" msgid "Syntax error in URI" msgstr "Синтаксическая ошибка в URI" msgid "Invalid URI" msgstr "Недопустимый URI" msgid "Network error" msgstr "Ошибка сети" msgid "Unknown host" msgstr "Неизвестный хост" msgid "Selftest failed" msgstr "Сбой при самопроверке" msgid "Data not encrypted" msgstr "Данные не зашифрованы" msgid "Data not processed" msgstr "Данные не обработаны" msgid "Unusable public key" msgstr "Непригодный открытый ключ" msgid "Unusable secret key" msgstr "Непригодный закрытый ключ" msgid "Invalid value" msgstr "Недопустимое значение" msgid "Bad certificate chain" msgstr "Плохая сертификатная цепь" msgid "Missing certificate" msgstr "Не хватает сертификата" msgid "No data" msgstr "Нет данных" msgid "Bug" msgstr "Ошибка в программе" msgid "Not supported" msgstr "Не поддерживается" msgid "Invalid operation code" msgstr "Недопустимый код операции" msgid "Timeout" msgstr "Лимит времени" msgid "Internal error" msgstr "Внутренняя ошибка" msgid "EOF (gcrypt)" msgstr "Конец файла (gcrypt)" msgid "Invalid object" msgstr "Недопустимый объект" msgid "Provided object is too short" msgstr "Введенный объект слишком мал" msgid "Provided object is too large" msgstr "Введенный объект слишком велик" msgid "Missing item in object" msgstr "В объекте недостает элемента" msgid "Not implemented" msgstr "Не реализовано" msgid "Conflicting use" msgstr "Противоречивое использование" msgid "Invalid cipher mode" msgstr "Недопустимый решим шифрования" msgid "Invalid flag" msgstr "Недопустимый признак" msgid "Invalid handle" msgstr "Недопустимый указатель" msgid "Result truncated" msgstr "Результат усечен" msgid "Incomplete line" msgstr "Неполная строка" msgid "Invalid response" msgstr "Недопустимый ответ" msgid "No agent running" msgstr "Агент не работает" msgid "Agent error" msgstr "Ошибка агента" msgid "Invalid data" msgstr "Недопустимые данные" msgid "Unspecific Assuan server fault" msgstr "Неуточненный отказ сервера Assuan" msgid "General Assuan error" msgstr "Общая ошибка Assuan" msgid "Invalid session key" msgstr "Недопустимый сеансовый ключ" msgid "Invalid S-expression" msgstr "Недопустимое S-выражение" msgid "Unsupported algorithm" msgstr "Алгоритм не поддерживается" msgid "No pinentry" msgstr "Нет модуля ввода PIN" msgid "pinentry error" msgstr "ошибка ввода PIN" msgid "Bad PIN" msgstr "Плохой PIN" msgid "Invalid name" msgstr "Недопустимое имя" msgid "Bad data" msgstr "Плохие данные" msgid "Invalid parameter" msgstr "Недопустимый параметр" msgid "Wrong card" msgstr "Неверная карта" msgid "No dirmngr" msgstr "Нет dirmngr" msgid "dirmngr error" msgstr "ошибка dirmngr" msgid "Certificate revoked" msgstr "Сертификат отозван" msgid "No CRL known" msgstr "Список отозванных сертификатов неизвестен" msgid "CRL too old" msgstr "Список отозванных сертификатов слишком стар" msgid "Line too long" msgstr "Слишком длинная строка" msgid "Not trusted" msgstr "Не доверенный" msgid "Operation cancelled" msgstr "Операция отменена" msgid "Bad CA certificate" msgstr "Плохой сертификат центра сертификации" msgid "Certificate expired" msgstr "Срок действия сертификата истек" msgid "Certificate too young" msgstr "Сертификат слишком новый" msgid "Unsupported certificate" msgstr "Сертификат не поддерживается" msgid "Unknown S-expression" msgstr "Неизвестное S-выражение" msgid "Unsupported protection" msgstr "Защита не поддерживается" msgid "Corrupted protection" msgstr "Повреждение защиты" msgid "Ambiguous name" msgstr "Неоднозначное имя" msgid "Card error" msgstr "Ошибка карты" msgid "Card reset required" msgstr "Требуется перезапуск карты" msgid "Card removed" msgstr "Карта удалена" msgid "Invalid card" msgstr "Непригодная карта" msgid "Card not present" msgstr "Карта отсутствует" msgid "No PKCS15 application" msgstr "Нет приложения PKCS15" msgid "Not confirmed" msgstr "Нет подтверждения" msgid "Configuration error" msgstr "Ошибка конфигурации" msgid "No policy match" msgstr "Проблема с правилами" msgid "Invalid index" msgstr "Недопустимый индекс" msgid "Invalid ID" msgstr "Недопустимый идентификатор" msgid "No SmartCard daemon" msgstr "Нет демона смарткарт" msgid "SmartCard daemon error" msgstr "Ошибка демона смарткарт" msgid "Unsupported protocol" msgstr "Протокол не поддерживается" msgid "Bad PIN method" msgstr "Плохой метод PIN" msgid "Card not initialized" msgstr "Карта не инициализирована" msgid "Unsupported operation" msgstr "Операция не поддерживается" msgid "Wrong key usage" msgstr "Неверное применение ключей" msgid "Nothing found" msgstr "Ничего не найдено" msgid "Wrong blob type" msgstr "Кусок неподходящего типа" msgid "Missing value" msgstr "Не хватает значения" msgid "Hardware problem" msgstr "Аппаратная проблема" msgid "PIN blocked" msgstr "PIN заблокирован" msgid "Conditions of use not satisfied" msgstr "Нарушены условия пользования" msgid "PINs are not synced" msgstr "Разные PIN не синхронизированы" msgid "Invalid CRL" msgstr "Недопустимый список отозванных сертификатов" msgid "BER error" msgstr "Ошибка BER" msgid "Invalid BER" msgstr "Недопустимый BER" msgid "Element not found" msgstr "Элемент не найден" msgid "Identifier not found" msgstr "Идентификатор не найден" msgid "Invalid tag" msgstr "Недопустимый тег" msgid "Invalid length" msgstr "Недопустимая длина" msgid "Invalid key info" msgstr "Недопустимая информация ключа" msgid "Unexpected tag" msgstr "Неожиданный тег" msgid "Not DER encoded" msgstr "Не закодировано по DER" msgid "No CMS object" msgstr "Нет объекта CMS" msgid "Invalid CMS object" msgstr "Недопустимый объект CMS" msgid "Unknown CMS object" msgstr "Неизвестный объект CMS" msgid "Unsupported CMS object" msgstr "Объект CMS не поддерживается" msgid "Unsupported encoding" msgstr "Кодировка не поддерживается" msgid "Unsupported CMS version" msgstr "Версия CMS не поддерживается" msgid "Unknown algorithm" msgstr "Неизвестный алгоритм" msgid "Invalid crypto engine" msgstr "Недопустимый криптомеханизм" msgid "Public key not trusted" msgstr "Открытый ключ не доверенный" msgid "Decryption failed" msgstr "Сбой расшифровки" msgid "Key expired" msgstr "Срок действия ключа истек" msgid "Signature expired" msgstr "Срок действия подписи истек" msgid "Encoding problem" msgstr "Проблема с кодировкой" msgid "Invalid state" msgstr "Недопустимое состояние" msgid "Duplicated value" msgstr "Величина продублирована" msgid "Missing action" msgstr "Не хватает действия" msgid "ASN.1 module not found" msgstr "Модуль ASN.1 не найден" msgid "Invalid OID string" msgstr "Недопустимая строка OID" msgid "Invalid time" msgstr "Недопустимое время" msgid "Invalid CRL object" msgstr "Недопустимый объект списка отозванных сертификатов" msgid "Unsupported CRL version" msgstr "Версия списка отозванных сертификатов не поддерживается" msgid "Invalid certificate object" msgstr "Недопустимый объект сертификата" msgid "Unknown name" msgstr "Неизвестное имя" msgid "A locale function failed" msgstr "Сбой функции локализации" msgid "Not locked" msgstr "Нет блокировки" msgid "Protocol violation" msgstr "Нарушение протокола" msgid "Invalid MAC" msgstr "Недопустимый MAC" msgid "Invalid request" msgstr "Недопустимый запрос" msgid "Unknown extension" msgstr "Неизвестное расширение" msgid "Unknown critical extension" msgstr "Неизвестное критическое расширение" msgid "Locked" msgstr "Заблокировано" msgid "Unknown option" msgstr "Неизвестный параметр" msgid "Unknown command" msgstr "Неизвестная команда" msgid "Not operational" msgstr "Не работоспособно" msgid "No passphrase given" msgstr "Фраза-пароль не задана" msgid "No PIN given" msgstr "PIN не задан" msgid "Not enabled" msgstr "Отключено" msgid "No crypto engine" msgstr "Нет криптомеханизма" msgid "Missing key" msgstr "Не хватает ключа" msgid "Too many objects" msgstr "Слишком много объектов" msgid "Limit reached" msgstr "Достигнут предел" msgid "Not initialized" msgstr "Не инициализировано" msgid "Missing issuer certificate" msgstr "Не хватает сертификата издателя" msgid "No keyserver available" msgstr "Серверы ключей недоступны" msgid "Invalid elliptic curve" msgstr "Недопустимая эллиптическая кривая" msgid "Unknown elliptic curve" msgstr "Неизвестная эллиптическая кривая" msgid "Duplicated key" msgstr "Ключ продублирован" msgid "Ambiguous result" msgstr "Неоднозначный результат" msgid "No crypto context" msgstr "Нет криптоконтекста" msgid "Wrong crypto context" msgstr "Неверный криптоконтекст" msgid "Bad crypto context" msgstr "Плохой криптоконтекст" msgid "Conflict in the crypto context" msgstr "Противоречивый криптоконтекст" msgid "Broken public key" msgstr "Открытый ключ поврежден" msgid "Broken secret key" msgstr "Закрытый ключ поврежден" msgid "Invalid MAC algorithm" msgstr "Недопустимый алгоритм MAC" msgid "Operation fully cancelled" msgstr "Операция полностью отменена" msgid "Operation not yet finished" msgstr "Операция еще не завершена" msgid "Buffer too short" msgstr "Слишком короткий буфер" msgid "Invalid length specifier in S-expression" msgstr "Недопустимый спецификатор длины в S-выражении" msgid "String too long in S-expression" msgstr "Слишком длинная строка в S-выражении" msgid "Unmatched parentheses in S-expression" msgstr "Непарные скобки в S-выражении" msgid "S-expression not canonical" msgstr "S-выражение неканонично" msgid "Bad character in S-expression" msgstr "Плохой символ в S-выражении" msgid "Bad quotation in S-expression" msgstr "Плохие кавычки в S-выражении" msgid "Zero prefix in S-expression" msgstr "Нулевой префикс в S-выражении" msgid "Nested display hints in S-expression" msgstr "Вложенные квадратные скобки в S-выражении" msgid "Unmatched display hints" msgstr "Непарные квадратные скобки" msgid "Unexpected reserved punctuation in S-expression" msgstr "Неожиданная зарезервированная пунктуации в S-выражении" msgid "Bad hexadecimal character in S-expression" msgstr "Плохой шестнадцатеричный символ в S-выражении" msgid "Odd hexadecimal numbers in S-expression" msgstr "Шестнадцатеричные числа нечетной длины в S-выражении" msgid "Bad octal character in S-expression" msgstr "Плохой восьмеричный символ в S-выражении" msgid "All subkeys are expired or revoked" -msgstr "" +msgstr "Все подключи просрочены или отозваны" -#, fuzzy -#| msgid "Data not encrypted" msgid "Database is corrupted" -msgstr "Данные не зашифрованы" +msgstr "База данных повреждена" msgid "Server indicated a failure" -msgstr "" +msgstr "Сервер указал на сбой" -#, fuzzy -#| msgid "Unknown name" msgid "No name" -msgstr "Неизвестное имя" +msgstr "Нет имени" -#, fuzzy -#| msgid "No public key" msgid "No key" -msgstr "Нет открытого ключа" +msgstr "Нет ключа" msgid "Legacy key" msgstr "Старый ключ" msgid "Request too short" msgstr "Слишком короткий запрос" msgid "Request too long" msgstr "Слишком длинный запрос" msgid "Object is in termination state" msgstr "Объект прекращает работу" msgid "No certificate chain" msgstr "Нет сертификатной цепи" msgid "Certificate is too large" msgstr "Сертификат слишком велик" msgid "Invalid record" msgstr "Недопустимая запись" msgid "The MAC does not verify" msgstr "MAC не проходит проверку" msgid "Unexpected message" msgstr "Неожиданное сообщение" msgid "Compression or decompression failed" msgstr "Сбой сжатия или извлечения" msgid "A counter would wrap" msgstr "Было бы переполнение счетчика" msgid "Fatal alert message received" msgstr "Получено критическое предупреждение" msgid "No cipher algorithm" msgstr "Нет алгоритма симметричного шифрования" msgid "Missing client certificate" msgstr "Не хватает сертификата клиента" msgid "Close notification received" msgstr "Получено уведомление о завершении" msgid "Ticket expired" msgstr "Срок действия квитанции истек" msgid "Bad ticket" msgstr "Плохая квитанция" msgid "Unknown identity" msgstr "Личность неизвестна" msgid "Bad certificate message in handshake" msgstr "Плохое сертификатное сообщение при установлении связи" msgid "Bad certificate request message in handshake" msgstr "Плохое сообщение-запрос сертификата при установлении связи" msgid "Bad certificate verify message in handshake" msgstr "Плохое сообщение-проверка сертификата при установлении связи" msgid "Bad change cipher message in handshake" msgstr "Плохое сообщение смены шифра при установлении связи" msgid "Bad client hello message in handshake" msgstr "Плохое начальное сообщение клиента при установлении связи" msgid "Bad server hello message in handshake" msgstr "Плохое начальное сообщение сервера при установлении связи" msgid "Bad server hello done message in handshake" msgstr "Плохая квитанция сервера на начальное сообщение при установлении связи" msgid "Bad finished message in handshake" msgstr "Плохое завершающее сообщение при установлении связи" msgid "Bad server key exchange message in handshake" msgstr "Плохое сообщение обмена ключами сервера при установлении связи" msgid "Bad client key exchange message in handshake" msgstr "Плохое сообщение обмена ключами клиента при установлении связи" msgid "Bogus string" msgstr "Несуразная строка" msgid "Forbidden" msgstr "Запрещено" msgid "Key disabled" msgstr "Ключ отключен" msgid "Not possible with a card based key" msgstr "Невозможно для ключа на карте" msgid "Invalid lock object" msgstr "Недопустимый объект блокировки" msgid "True" -msgstr "" +msgstr "Истина" msgid "False" -msgstr "" +msgstr "Ложь" msgid "General IPC error" msgstr "Общая ошибка IPC" msgid "IPC accept call failed" msgstr "Сбой принятия вызова IPC" msgid "IPC connect call failed" msgstr "Сбой вызова соединения IPC" msgid "Invalid IPC response" msgstr "Недопустимый ответ IPC" msgid "Invalid value passed to IPC" msgstr "В IPC передано недопустимое значение" msgid "Incomplete line passed to IPC" msgstr "В IPC передана неполная строка" msgid "Line passed to IPC too long" msgstr "В IPC передана слишком длинная строка" msgid "Nested IPC commands" msgstr "Вложенные команды IPC" msgid "No data callback in IPC" msgstr "В IPC нет функции обработки данных" msgid "No inquire callback in IPC" msgstr "В IPC нет функции обработки запроса" msgid "Not an IPC server" msgstr "Не сервер IPC" msgid "Not an IPC client" msgstr "Не клиент IPC" msgid "Problem starting IPC server" msgstr "Проблема запуска сервера IPC" msgid "IPC read error" msgstr "Ошибка чтения IPC" msgid "IPC write error" msgstr "Ошибка записи IPC" msgid "Too much data for IPC layer" msgstr "Слишком много данных для уровня IPC" msgid "Unexpected IPC command" msgstr "Неожиданная команда IPC" msgid "Unknown IPC command" msgstr "Неизвестная команда IPC" msgid "IPC syntax error" msgstr "Синтаксическая ошибка IPC" msgid "IPC call has been cancelled" msgstr "Вызов IPC отменен" msgid "No input source for IPC" msgstr "Нет источника входа для IPC" msgid "No output source for IPC" msgstr "Нет источника выхода для IPC" msgid "IPC parameter error" msgstr "Ошибка в параметре IPC" msgid "Unknown IPC inquire" msgstr "Неизвестный запрос IPC" -#, fuzzy -#| msgid "No crypto engine" msgid "Crypto engine too old" -msgstr "Нет криптомеханизма" +msgstr "Криптомеханизм слишком стар" msgid "Screen or window too small" -msgstr "" +msgstr "Экран или окно слишком мало" msgid "Screen or window too large" -msgstr "" +msgstr "Экран или окно слишком велико" msgid "Required environment variable not set" -msgstr "" +msgstr "Требуемая переменная среды не установлена" -#, fuzzy -#| msgid "Already exists (LDAP)" msgid "User ID already exists" -msgstr "Уже есть (LDAP)" +msgstr "Идентификатор пользователя уже существует" -#, fuzzy -#| msgid "Already exists (LDAP)" msgid "Name already exists" -msgstr "Уже есть (LDAP)" +msgstr "Имя уже существует" -#, fuzzy -#| msgid "Duplicated value" msgid "Duplicated name" -msgstr "Величина продублирована" +msgstr "Имя продублировано" -#, fuzzy -#| msgid "Certificate too young" msgid "Object is too young" -msgstr "Сертификат слишком новый" +msgstr "Объект слишком нов" -#, fuzzy -#| msgid "Provided object is too short" msgid "Object is too old" -msgstr "Введенный объект слишком мал" +msgstr "Объект слишком стар" -#, fuzzy -#| msgid "Unknown name" msgid "Unknown flag" -msgstr "Неизвестное имя" +msgstr "Неизвестный признак" -#, fuzzy -#| msgid "Invalid operation code" msgid "Invalid execution order" -msgstr "Недопустимый код операции" +msgstr "Недопустимый порядок выполнения" msgid "Already fetched" -msgstr "" +msgstr "Уже доставлено" msgid "Try again later" -msgstr "" +msgstr "Повторите попытку позднее" -#, fuzzy -#| msgid "Unknown name" msgid "Wrong name" -msgstr "Неизвестное имя" +msgstr "Неверное имя" msgid "System bug detected" -msgstr "" +msgstr "Обнаружена ошибка в системе" -#, fuzzy -#| msgid "Unknown system error" msgid "Unknown DNS error" -msgstr "Неизвестная системная ошибка" +msgstr "Неизвестная ошибка DNS" -#, fuzzy -#| msgid "Invalid OID string" msgid "Invalid DNS section" -msgstr "Недопустимая строка OID" +msgstr "Недопустимый раздел DNS" -#, fuzzy -#| msgid "Invalid S-expression" msgid "Invalid textual address form" -msgstr "Недопустимое S-выражение" +msgstr "Недопустимая текстуальная форма адреса" -#, fuzzy -#| msgid "Missing issuer certificate" msgid "Missing DNS query packet" -msgstr "Не хватает сертификата издателя" +msgstr "Не хватает пакета запроса DNS" msgid "Missing DNS answer packet" -msgstr "" +msgstr "Не хватает ответного пакета DNS" msgid "Connection closed in DNS" -msgstr "" +msgstr "В DNS прервано соединение" -#, fuzzy -#| msgid "Decryption failed" msgid "Verification failed in DNS" -msgstr "Сбой расшифровки" +msgstr "Сбой проверки в DNS" -#, fuzzy -#| msgid "Timeout" msgid "DNS Timeout" -msgstr "Лимит времени" +msgstr "Лимит времени DNS" msgid "General LDAP error" msgstr "Общая ошибка LDAP" msgid "General LDAP attribute error" msgstr "Общая ошибка в атрибуте LDAP" msgid "General LDAP name error" msgstr "Общая ошибка в имени LDAP" msgid "General LDAP security error" msgstr "Общая ошибка безопасности LDAP" msgid "General LDAP service error" msgstr "Общая ошибка службы LDAP" msgid "General LDAP update error" msgstr "Общая ошибка обновления LDAP" msgid "Experimental LDAP error code" msgstr "Экспериментальный код ошибки LDAP" msgid "Private LDAP error code" msgstr "Внутренний код ошибки LDAP" msgid "Other general LDAP error" msgstr "Другая общая ошибка LDAP" msgid "LDAP connecting failed (X)" msgstr "Отказ соединения LDAP (X)" msgid "LDAP referral limit exceeded" msgstr "Исчерпан лимит ссылок LDAP" msgid "LDAP client loop" msgstr "Цикл клиента LDAP" msgid "No LDAP results returned" msgstr "Нет результатов LDAP" msgid "LDAP control not found" msgstr "Элемент управления LDAP не найден" msgid "Not supported by LDAP" msgstr "Не поддерживается функцией LDAP" msgid "LDAP connect error" msgstr "Ошибка соединения LDAP" msgid "Out of memory in LDAP" msgstr "Исчерпана память в LDAP" msgid "Bad parameter to an LDAP routine" msgstr "Неверный параметр процедуры LDAP" msgid "User cancelled LDAP operation" msgstr "Пользователь отменил операцию LDAP" msgid "Bad LDAP search filter" msgstr "Плохой фильтр поиска LDAP" msgid "Unknown LDAP authentication method" msgstr "Неизвестный метод аутентификации LDAP" msgid "Timeout in LDAP" msgstr "Лимит времени в LDAP" msgid "LDAP decoding error" msgstr "Ошибка декодирования LDAP" msgid "LDAP encoding error" msgstr "Ошибка кодирования LDAP" msgid "LDAP local error" msgstr "Локальная ошибка LDAP" msgid "Cannot contact LDAP server" msgstr "Не удалось связаться с сервером LDAP" msgid "LDAP success" msgstr "Успешное выполнение LDAP" msgid "LDAP operations error" msgstr "Ошибка операций LDAP" msgid "LDAP protocol error" msgstr "Ошибка протокола LDAP" msgid "Time limit exceeded in LDAP" msgstr "Исчерпан лимит времени в LDAP" msgid "Size limit exceeded in LDAP" msgstr "Исчерпан лимит размера в LDAP" msgid "LDAP compare false" msgstr "Сравнение LDAP: ложь" msgid "LDAP compare true" msgstr "Сравнение LDAP: истина" msgid "LDAP authentication method not supported" msgstr "Метод аутентификации LDAP не поддерживается" msgid "Strong(er) LDAP authentication required" msgstr "Требуется (более) сильная аутентификация LDAP" msgid "Partial LDAP results+referral received" msgstr "Получены частичные результаты LDAP со ссылкой" msgid "LDAP referral" msgstr "Ссылка LDAP" msgid "Administrative LDAP limit exceeded" msgstr "Исчерпан административный лимит LDAP" msgid "Critical LDAP extension is unavailable" msgstr "Недоступно критичное расширение LDAP" msgid "Confidentiality required by LDAP" msgstr "Конфиденциальность, требуемая LDAP" msgid "LDAP SASL bind in progress" msgstr "Выполняется связка SASL LDAP" msgid "No such LDAP attribute" msgstr "Такого атрибута LDAP нет" msgid "Undefined LDAP attribute type" msgstr "Неопределенный тип атрибута LDAP" msgid "Inappropriate matching in LDAP" msgstr "Неподходящее соответствие в LDAP" msgid "Constraint violation in LDAP" msgstr "Нарушение ограничений в LDAP" msgid "LDAP type or value exists" msgstr "Тип или значение LDAP существует" msgid "Invalid syntax in LDAP" msgstr "Ошибка синтаксиса в LDAP" msgid "No such LDAP object" msgstr "Такого объекта LDAP нет" msgid "LDAP alias problem" msgstr "Проблема синонима LDAP" msgid "Invalid DN syntax in LDAP" msgstr "Ошибка синтаксиса DN в LDAP" msgid "LDAP entry is a leaf" msgstr "Элемент LDAP - лист" msgid "LDAP alias dereferencing problem" msgstr "Проблема разыменования синонима LDAP" msgid "LDAP proxy authorization failure (X)" msgstr "Отказ авторизации промежуточного сервера (X)" msgid "Inappropriate LDAP authentication" msgstr "Неподходящая аутентификация LDAP" msgid "Invalid LDAP credentials" msgstr "Неверная верительная грамота LDAP" msgid "Insufficient access for LDAP" msgstr "Недостаточный доступ для LDAP" msgid "LDAP server is busy" msgstr "Сервер LDAP занят" msgid "LDAP server is unavailable" msgstr "Сервер LDAP недоступен" msgid "LDAP server is unwilling to perform" msgstr "Сервер LDAP отказывается работать" msgid "Loop detected by LDAP" msgstr "Функцией LDAP обнаружен цикл" msgid "LDAP naming violation" msgstr "Нарушение в именах LDAP" msgid "LDAP object class violation" msgstr "Нарушение в классе объекта LDAP" msgid "LDAP operation not allowed on non-leaf" msgstr "Операция LDAP допустима только для листов" msgid "LDAP operation not allowed on RDN" msgstr "Операция LDAP над RDN не разрешена" msgid "Already exists (LDAP)" msgstr "Уже есть (LDAP)" msgid "Cannot modify LDAP object class" msgstr "Невозможно изменить класс объекта LDAP" msgid "LDAP results too large" msgstr "Слишком большой объем результатов LDAP" msgid "LDAP operation affects multiple DSAs" msgstr "Операция LDAP влияет на многие DSA" msgid "Virtual LDAP list view error" msgstr "Ошибка просмотра виртуального списка LDAP" msgid "Other LDAP error" msgstr "Другая ошибка LDAP" msgid "Resources exhausted in LCUP" msgstr "Нехватка ресурсов в LCUP" msgid "Security violation in LCUP" msgstr "Нарушение безопасности в LCUP" msgid "Invalid data in LCUP" msgstr "Недопустимые данные в LCUP" msgid "Unsupported scheme in LCUP" msgstr "Схема не поддерживается в LCUP" msgid "Reload required in LCUP" msgstr "Требуется перезапуск в LCUP" msgid "LDAP cancelled" msgstr "Отбой LDAP" msgid "No LDAP operation to cancel" msgstr "Нет операции LDAP, которую можно было бы отменить" msgid "Too late to cancel LDAP" msgstr "Отменять LDAP слишком поздно" msgid "Cannot cancel LDAP" msgstr "Не удается отменить LDAP" msgid "LDAP assertion failed" msgstr "Отказ в установке LDAP" msgid "Proxied authorization denied by LDAP" msgstr "LDAP отказал в опосредованной авторизации" msgid "User defined error code 1" msgstr "Пользовательский код ошибки 1" msgid "User defined error code 2" msgstr "Пользовательский код ошибки 2" msgid "User defined error code 3" msgstr "Пользовательский код ошибки 3" msgid "User defined error code 4" msgstr "Пользовательский код ошибки 4" msgid "User defined error code 5" msgstr "Пользовательский код ошибки 5" msgid "User defined error code 6" msgstr "Пользовательский код ошибки 6" msgid "User defined error code 7" msgstr "Пользовательский код ошибки 7" msgid "User defined error code 8" msgstr "Пользовательский код ошибки 8" msgid "User defined error code 9" msgstr "Пользовательский код ошибки 9" msgid "User defined error code 10" msgstr "Пользовательский код ошибки 10" msgid "User defined error code 11" msgstr "Пользовательский код ошибки 11" msgid "User defined error code 12" msgstr "Пользовательский код ошибки 12" msgid "User defined error code 13" msgstr "Пользовательский код ошибки 13" msgid "User defined error code 14" msgstr "Пользовательский код ошибки 14" msgid "User defined error code 15" msgstr "Пользовательский код ошибки 15" msgid "User defined error code 16" msgstr "Пользовательский код ошибки 16" msgid "System error w/o errno" msgstr "Системная ошибка без номера" msgid "Unknown system error" msgstr "Неизвестная системная ошибка" msgid "End of file" msgstr "Конец файла" msgid "Unknown error code" msgstr "Неизвестный код ошибки" msgid "argument not expected" msgstr "неожиданный параметр" msgid "read error" msgstr "ошибка чтения" msgid "keyword too long" msgstr "слишком длинное ключевое слово" msgid "missing argument" msgstr "пропущен аргумент" msgid "invalid argument" msgstr "недопустимый аргумент" msgid "invalid command" msgstr "недопустимая команда" msgid "invalid alias definition" msgstr "недопустимое определение синонима" msgid "out of core" msgstr "нехватка выделенной памяти" msgid "invalid option" msgstr "недопустимый параметр" #, c-format msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" msgstr "не хватает аргумента для параметра \"%.50s\"\n" #, c-format msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" msgstr "недопустимый аргумент для параметра \"%.50s\"\n" #, c-format msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n" msgstr "у параметра \"%.50s\" не должно быть аргумента\n" #, c-format msgid "invalid command \"%.50s\"\n" msgstr "недопустимая команда \"%.50s\"\n" #, c-format msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "параметр \"%.50s\" неоднозначен\n" #, c-format msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "команда \"%.50s\" неоднозначна\n" msgid "out of core\n" msgstr "нехватка выделенной памяти\n" #, c-format msgid "invalid option \"%.50s\"\n" msgstr "недопустимый параметр \"%.50s\"\n" msgid "Please report bugs to .\n" -msgstr "" +msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" #, c-format msgid "warning: could not recognize %s\n" msgstr "внимание: не распознано %s\n" #~ msgid "Usage: %s GPG-ERROR [...]\n" #~ msgstr "Вызов: %s GPG-ERROR [...]\n"