diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 5202a38..ec48ffa 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,1513 +1,1512 @@ # Czech translation of libgpg-error. # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libgpg-error package. # Petr Pisar , 2009, 2012, 2014, 2021. # # certificate chain → řetězec (posloupnost) certifikátů # keybox → schránka (na klíče) # keyring → klíčenka (jen na PGP klíče) # armor → ASCII (podoba) # encoding → kódování # encryption → šifrování # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgpg-error 1.42\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-15 21:07+02:00\n" "Last-Translator: Petr Pisar \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Unspecified source" msgstr "Zdroj nezadán" msgid "gcrypt" msgstr "gcrypt" msgid "GnuPG" msgstr "GnuPG" msgid "GpgSM" msgstr "GpgSM" msgid "GPG Agent" msgstr "GPG agent" msgid "Pinentry" msgstr "Pinentry" msgid "SCD" msgstr "SCD" msgid "GPGME" msgstr "GPGME" # XXX: Konzistentní s gnupg2 msgid "Keybox" msgstr "Schránka" msgid "KSBA" msgstr "KSBA" msgid "Dirmngr" msgstr "Dirmngr" msgid "GSTI" msgstr "GSTI" msgid "GPA" msgstr "GPA" msgid "Kleopatra" msgstr "Kleopatra" msgid "G13" msgstr "G13" msgid "Assuan" msgstr "Assuan" msgid "TPM2d" msgstr "TPM2d" msgid "TLS" msgstr "TLS" msgid "Any source" msgstr "Nespecifikovaný zdroj" msgid "User defined source 1" msgstr "Uživatelem definovaný zdroj 1" msgid "User defined source 2" msgstr "Uživatelem definovaný zdroj 2" msgid "User defined source 3" msgstr "Uživatelem definovaný zdroj 3" msgid "User defined source 4" msgstr "Uživatelem definovaný zdroj 4" msgid "Unknown source" msgstr "Neznámý zdroj" msgid "Success" msgstr "Úspěch" msgid "General error" msgstr "Obecná chyba" msgid "Unknown packet" msgstr "Neznámý packet" msgid "Unknown version in packet" msgstr "Neznámá verze v packetu" msgid "Invalid public key algorithm" msgstr "Neplatný algoritmus veřejného klíče" msgid "Invalid digest algorithm" msgstr "Neplatný hashovací algoritmus" msgid "Bad public key" msgstr "Chybný veřejný klíč" msgid "Bad secret key" msgstr "Chybný tajný klíč" msgid "Bad signature" msgstr "Chybný podpis" msgid "No public key" msgstr "Žádný veřejný klíč" msgid "Checksum error" msgstr "Chyba kontrolního součtu" msgid "Bad passphrase" msgstr "Chybné heslo" msgid "Invalid cipher algorithm" msgstr "Neplatný šifrovací algoritmus" msgid "Cannot open keyring" msgstr "Klíčenku nelze otevřít" msgid "Invalid packet" msgstr "Neplatný packet" msgid "Invalid armor" msgstr "Neplatný ASCII zápis" msgid "No user ID" msgstr "Žádný identifikátor uživatele" msgid "No secret key" msgstr "Žádný tajný klíč" msgid "Wrong secret key used" msgstr "Použit špatný tajný klíč" msgid "Bad session key" msgstr "Chybný klíč relace" msgid "Unknown compression algorithm" msgstr "Neznámý kompresní algoritmus" msgid "Number is not prime" msgstr "Číslo není prvočíslo" msgid "Invalid encoding method" msgstr "Neplatná kódovací metoda" msgid "Invalid encryption scheme" msgstr "Neplatné šifrovací schéma" msgid "Invalid signature scheme" msgstr "Neplatné podpisové schéma" msgid "Invalid attribute" msgstr "Neplatný atribut" msgid "No value" msgstr "Žádná hodnota" msgid "Not found" msgstr "Nenalezeno" msgid "Value not found" msgstr "Hodnota nenalezena" msgid "Syntax error" msgstr "Chyba syntaxe" msgid "Bad MPI value" msgstr "Chybná hodnota MPI" msgid "Invalid passphrase" msgstr "Neplatné heslo" msgid "Invalid signature class" msgstr "Neplatní podpisová třída" msgid "Resources exhausted" msgstr "Zdroje vyčerpány" msgid "Invalid keyring" msgstr "Neplatná klíčenka" msgid "Trust DB error" msgstr "Chyba databáze důvěry" msgid "Bad certificate" msgstr "Chybný certifikát" msgid "Invalid user ID" msgstr "Neplatné ID uživatele" msgid "Unexpected error" msgstr "Neočekávaná chyba" msgid "Time conflict" msgstr "Rozpor v času" msgid "Keyserver error" msgstr "Chyba serveru s klíči" msgid "Wrong public key algorithm" msgstr "Špatný algoritmus veřejného klíče" # This is errror nuber 42 :) msgid "Tribute to D. A." msgstr "Pocta D. A." msgid "Weak encryption key" msgstr "Slabý šifrovací klíč" msgid "Invalid key length" msgstr "Neplatná délka klíče" msgid "Invalid argument" msgstr "Neplatný argument" msgid "Syntax error in URI" msgstr "Chyba syntaxe v URI" msgid "Invalid URI" msgstr "Neplatné URI" msgid "Network error" msgstr "Chyba sítě" msgid "Unknown host" msgstr "Neznámý stroj" msgid "Selftest failed" msgstr "Sebetestování selhalo" msgid "Data not encrypted" msgstr "Data nešifrována" msgid "Data not processed" msgstr "Data nezpracována" msgid "Unusable public key" msgstr "Nepoužitelný veřejný klíč" msgid "Unusable secret key" msgstr "Nepoužitelný tajný klíč" msgid "Invalid value" msgstr "Neplatná hodnota" msgid "Bad certificate chain" msgstr "Chybný řetězec certifikátů" msgid "Missing certificate" msgstr "Chybí certifikát" msgid "No data" msgstr "Žádná data" msgid "Bug" msgstr "Chyba" msgid "Not supported" msgstr "Nepodporováno" msgid "Invalid operation code" msgstr "Neplatný kód operace" msgid "Timeout" msgstr "Čas vypršel" msgid "Internal error" msgstr "Vnitřní chyba" msgid "EOF (gcrypt)" msgstr "EOF (gcrypt)" msgid "Invalid object" msgstr "Neplatný objekt" msgid "Provided object is too short" msgstr "Dodaný objekt je příliš krátký" msgid "Provided object is too large" msgstr "Dodaný objekt je příliš dlouhý" msgid "Missing item in object" msgstr "V objektu chybí položka" msgid "Not implemented" msgstr "Neimplementováno" msgid "Conflicting use" msgstr "Neslučitelné použití" msgid "Invalid cipher mode" msgstr "Neplatný režim šifry" msgid "Invalid flag" msgstr "Neplatný příznak" msgid "Invalid handle" msgstr "Neplatný deskriptor" msgid "Result truncated" msgstr "Výsledek zkrácen" msgid "Incomplete line" msgstr "Neúplný řádek" msgid "Invalid response" msgstr "Neplatná odpověď" msgid "No agent running" msgstr "Agent neběží" msgid "Agent error" msgstr "Chyba agenta" msgid "Invalid data" msgstr "Neplatná data" msgid "Unspecific Assuan server fault" msgstr "Neurčená porucha serveru Assuan" msgid "General Assuan error" msgstr "Obecná chyba Assuanu" msgid "Invalid session key" msgstr "Neplatný klíč relace" msgid "Invalid S-expression" msgstr "Neplatný S-výraz" msgid "Unsupported algorithm" msgstr "Nepodporovaný algoritmus" msgid "No pinentry" msgstr "Žádný pinentry" msgid "pinentry error" msgstr "chyba pinentry" msgid "Bad PIN" msgstr "Špatný PIN" msgid "Invalid name" msgstr "Neplatné jméno" msgid "Bad data" msgstr "Chybná data" msgid "Invalid parameter" msgstr "Neplatný parametr" msgid "Wrong card" msgstr "Špatná karta" msgid "No dirmngr" msgstr "Žádný dirmngr" msgid "dirmngr error" msgstr "chyba dirmngr" msgid "Certificate revoked" msgstr "Certifikát odvolán" msgid "No CRL known" msgstr "Není znám žádný CRL" msgid "CRL too old" msgstr "Příliš starý CRL" msgid "Line too long" msgstr "Příliš dlouhý řádek" msgid "Not trusted" msgstr "Nedůvěřuje se" msgid "Operation cancelled" msgstr "Operace zrušena" msgid "Bad CA certificate" msgstr "Chybný certifikát autority" msgid "Certificate expired" msgstr "Certifikátu vypršela platnost" msgid "Certificate too young" msgstr "Certifikát je příliš mladý" msgid "Unsupported certificate" msgstr "Nepodporovaný certifikát" msgid "Unknown S-expression" msgstr "Neznámý S-výraz" msgid "Unsupported protection" msgstr "Nepodporovaná ochrana" msgid "Corrupted protection" msgstr "Poškozená ochrana" msgid "Ambiguous name" msgstr "Nejednoznačné jméno" msgid "Card error" msgstr "Chyba karty" msgid "Card reset required" msgstr "Vyžadován reset karty" msgid "Card removed" msgstr "Karta odstraněna" msgid "Invalid card" msgstr "Neplatná karta" msgid "Card not present" msgstr "Karta není přítomna" msgid "No PKCS15 application" msgstr "Žádná aplikace PKCS15" msgid "Not confirmed" msgstr "Nepotvrzeno" # Nastavení nebo nastavování? msgid "Configuration error" msgstr "Chyba konfigurace" msgid "No policy match" msgstr "Politika se neshoduje" msgid "Invalid index" msgstr "Neplatný index" msgid "Invalid ID" msgstr "Neplatné ID" msgid "No SmartCard daemon" msgstr "Žádný démon pro čipové karty" msgid "SmartCard daemon error" msgstr "Chyba démona pro čipové karty" msgid "Unsupported protocol" msgstr "Nepodporovaný protokol" msgid "Bad PIN method" msgstr "Chybná metoda PINu" msgid "Card not initialized" msgstr "Karta neinicializovaná" msgid "Unsupported operation" msgstr "Nepodporovaná operace" msgid "Wrong key usage" msgstr "Špatné použití karty" msgid "Nothing found" msgstr "Nic nenalezeno" msgid "Wrong blob type" msgstr "Špatný typ blobu" msgid "Missing value" msgstr "Chybí hodnota" msgid "Hardware problem" msgstr "Hardwarový problém" msgid "PIN blocked" msgstr "PIN blokován" msgid "Conditions of use not satisfied" msgstr "Podmínky použití nesplněny" msgid "PINs are not synced" msgstr "PINy nejsou synchronizovány" msgid "Invalid CRL" msgstr "Neplatný CRL" msgid "BER error" msgstr "Chyba BER" msgid "Invalid BER" msgstr "Neplatné BER" msgid "Element not found" msgstr "Prvek nenalezen" msgid "Identifier not found" msgstr "Identifikátor nenalezen" msgid "Invalid tag" msgstr "Neplatná značka" msgid "Invalid length" msgstr "Neplatná délka" msgid "Invalid key info" msgstr "Neplatné informace o klíči" msgid "Unexpected tag" msgstr "Neočekávaná značka" msgid "Not DER encoded" msgstr "Nekódováno v DER" msgid "No CMS object" msgstr "Žádný objekt CMS" msgid "Invalid CMS object" msgstr "Neplatný objekt CMS" msgid "Unknown CMS object" msgstr "Neznámý objekt CMS" msgid "Unsupported CMS object" msgstr "Nepodporovaný objekty CMS" msgid "Unsupported encoding" msgstr "Nepodporované kódování" msgid "Unsupported CMS version" msgstr "Nepodporovaná verze CMS" msgid "Unknown algorithm" msgstr "Neznámý algoritmus" msgid "Invalid crypto engine" msgstr "Neplatná kryptografická jednotka" msgid "Public key not trusted" msgstr "Veřejnému klíči se nedůvěřuje" msgid "Decryption failed" msgstr "Dešifrování selhalo" msgid "Key expired" msgstr "Klíči vypršela platnost" msgid "Signature expired" msgstr "Podpisu vypršela platnost" msgid "Encoding problem" msgstr "Chyba kódování" msgid "Invalid state" msgstr "Neplatná stav" msgid "Duplicated value" msgstr "Zdvojená hodnota" msgid "Missing action" msgstr "Chybí akce" msgid "ASN.1 module not found" msgstr "Modul ASN.1 nenalezen" msgid "Invalid OID string" msgstr "Neplatný řetězec OID" msgid "Invalid time" msgstr "Neplatný čas" msgid "Invalid CRL object" msgstr "Neplatný objekt CRL" msgid "Unsupported CRL version" msgstr "Nepodporovaná verze CRL" msgid "Invalid certificate object" msgstr "Neplatný objekt certifikátu" msgid "Unknown name" msgstr "Neznámé jméno" msgid "A locale function failed" msgstr "Funkce locale selhala" msgid "Not locked" msgstr "Neuzamčeno" msgid "Protocol violation" msgstr "Narušení protokolu" msgid "Invalid MAC" msgstr "Neplatný MAC" msgid "Invalid request" msgstr "Neplatný požadavek" msgid "Unknown extension" msgstr "Neznámé rozšíření" msgid "Unknown critical extension" msgstr "Neznámé kritické rozšíření" msgid "Locked" msgstr "Zamčeno" msgid "Unknown option" msgstr "Neznámý parametr" msgid "Unknown command" msgstr "Neznámý příkaz" msgid "Not operational" msgstr "Nefunkční" msgid "No passphrase given" msgstr "Heslo nezadáno" msgid "No PIN given" msgstr "PIN nezadán" msgid "Not enabled" msgstr "Nezapnuto" msgid "No crypto engine" msgstr "Chybí kryptografická jednotka" msgid "Missing key" msgstr "Chybí klíč" msgid "Too many objects" msgstr "Příliš mnoho objektů" msgid "Limit reached" msgstr "Dosažen limit" msgid "Not initialized" msgstr "Neinicializováno" msgid "Missing issuer certificate" msgstr "Chybí certifikát vydavatele" msgid "No keyserver available" msgstr "Není dostupný žádný server klíčů" msgid "Invalid elliptic curve" msgstr "Neplatná eliptická křivka" msgid "Unknown elliptic curve" msgstr "Neznámá eliptická křivka" msgid "Duplicated key" msgstr "Zdvojený klíč" msgid "Ambiguous result" msgstr "Nejednoznačný výsledek" msgid "No crypto context" msgstr "Chybí kryptografický kontext" msgid "Wrong crypto context" msgstr "Chybný kryptografický kontext" msgid "Bad crypto context" msgstr "Špatný kryptografický kontext" msgid "Conflict in the crypto context" msgstr "Rozpor v kryptografickém kontextu" msgid "Broken public key" msgstr "Rozbitý veřejný klíč" msgid "Broken secret key" msgstr "Rozbitý tajný klíč" msgid "Invalid MAC algorithm" msgstr "Neplatný algoritmus MAC" msgid "Operation fully cancelled" msgstr "Operace zcela zrušena" msgid "Operation not yet finished" msgstr "Operace ještě neskončila" msgid "Buffer too short" msgstr "Vyrovnávací paměť je příliš malá" msgid "Invalid length specifier in S-expression" msgstr "Neplatné určení délky v S-výrazu" msgid "String too long in S-expression" msgstr "Řetězec v S-výrazu je příliš dlouhý" msgid "Unmatched parentheses in S-expression" msgstr "Nepárové závorky v S-výrazu" msgid "S-expression not canonical" msgstr "S-výraz není kanonický" msgid "Bad character in S-expression" msgstr "Chybný znak v S-výrazu" msgid "Bad quotation in S-expression" msgstr "Chybné uzavření do uvozovek v S-výrazu" msgid "Zero prefix in S-expression" msgstr "Nulová předpona v S-výrazu" msgid "Nested display hints in S-expression" msgstr "Vnořené pokyny pro zobrazení v S-výrazu" msgid "Unmatched display hints" msgstr "Neodpovídající pokyny pro zobrazení" msgid "Unexpected reserved punctuation in S-expression" msgstr "Neočekávaná vyhrazená interpunkce v S-výrazu" msgid "Bad hexadecimal character in S-expression" msgstr "Chybný šestnáctkový znak v S-výrazu" msgid "Odd hexadecimal numbers in S-expression" msgstr "Lichá šestnáctková čísla v S-výrazu" msgid "Bad octal character in S-expression" msgstr "Chybný osmičkový znak v S-výrazu" msgid "All subkeys are expired or revoked" msgstr "Všem podklíčům skončila platnost nebo byly odvolány" msgid "Database is corrupted" msgstr "Databáze je poškozená" msgid "Server indicated a failure" msgstr "Server ohlásil selhání" msgid "No name" msgstr "Žádné jméno" msgid "No key" msgstr "Žádný klíč" msgid "Legacy key" msgstr "Zastaralý klíč" msgid "Request too short" msgstr "Požadavek je příliš krátký" msgid "Request too long" msgstr "Požadavek je příliš dlouhý" msgid "Object is in termination state" msgstr "Objekt je v konečném stavu" msgid "No certificate chain" msgstr "Chybí řetězec certifikátů" msgid "Certificate is too large" msgstr "Certifikát je příliš velký" msgid "Invalid record" msgstr "Neplatný záznam" msgid "The MAC does not verify" msgstr "Ověření MAC selhalo" msgid "Unexpected message" msgstr "Neočekávaná zpráva" msgid "Compression or decompression failed" msgstr "Komprese nebo dekomprese selhala" msgid "A counter would wrap" msgstr "Počítadlo by přeteklo" msgid "Fatal alert message received" msgstr "Přijata nepřekonatelná chybová zpráva" msgid "No cipher algorithm" msgstr "Žádný šifrovací algoritmus" msgid "Missing client certificate" msgstr "Chybí certifikát klienta" msgid "Close notification received" msgstr "Přijato oznámení o uzavření" msgid "Ticket expired" msgstr "Lístku vypršela platnost" msgid "Bad ticket" msgstr "Chybný lístek" msgid "Unknown identity" msgstr "Neznámá totožnost" msgid "Bad certificate message in handshake" msgstr "Chybná zpráva s certifikátem v zahájení" msgid "Bad certificate request message in handshake" msgstr "Chybná zpráva s požadavkem na certifikát v zahájení" msgid "Bad certificate verify message in handshake" msgstr "Chybná zpráva o ověření certifikátu v zahájení" msgid "Bad change cipher message in handshake" msgstr "Chybná zpráva se změnou šifry v zahájení" msgid "Bad client hello message in handshake" msgstr "Chybná zpráva s pozdravem klienta v zahájení" msgid "Bad server hello message in handshake" msgstr "Chybná zpráva s pozdravem serveru v zahájení" msgid "Bad server hello done message in handshake" msgstr "Chybná zpráva o dokončení pozdravu serveru v zahájení" msgid "Bad finished message in handshake" msgstr "Chybná zpráva o dokončení v zahájení" msgid "Bad server key exchange message in handshake" msgstr "Chybná zpráva o výměně klíče serveru v zahájení" msgid "Bad client key exchange message in handshake" msgstr "Chybná zpráva o výměně klíče klienta v zahájení" msgid "Bogus string" msgstr "Chybný řetězec" msgid "Forbidden" msgstr "Zakázán" msgid "Key disabled" msgstr "Klíč zakázán" msgid "Not possible with a card based key" msgstr "Nelze provést s klíčem na kartě" msgid "Invalid lock object" msgstr "Neplatný objekt zámku" msgid "True" msgstr "Pravda" msgid "False" msgstr "Nepravda" msgid "General IPC error" msgstr "Obecná chyba IPC" msgid "IPC accept call failed" msgstr "IPC volání accept (přijmout) selhalo" msgid "IPC connect call failed" msgstr "IPC volání connect (připojit) selhalo" msgid "Invalid IPC response" msgstr "Neplatná odpověď IPC" msgid "Invalid value passed to IPC" msgstr "Neplatná hodnota předaná do IPC" msgid "Incomplete line passed to IPC" msgstr "Neúplný řádek předán do IPC" msgid "Line passed to IPC too long" msgstr "Řádek předaný do IPC je příliš dlouhý" msgid "Nested IPC commands" msgstr "Vnořené příkazy IPC" msgid "No data callback in IPC" msgstr "Žádná data zpětného volání v IPC" msgid "No inquire callback in IPC" msgstr "Žádné dotazovací zpětné volání v IPC" msgid "Not an IPC server" msgstr "Není serverem IPC" msgid "Not an IPC client" msgstr "Není klientem IPC" msgid "Problem starting IPC server" msgstr "Problém se spuštěním serveru IPC" msgid "IPC read error" msgstr "Chyba čtení IPC" msgid "IPC write error" msgstr "Chyba zápisu IPC" msgid "Too much data for IPC layer" msgstr "Příliš mnoho data pro vrstvu IPC" msgid "Unexpected IPC command" msgstr "Neočekávaný příkaz IPC" msgid "Unknown IPC command" msgstr "Neznámý příkaz IPC" msgid "IPC syntax error" msgstr "Chyba syntaxe IPC" msgid "IPC call has been cancelled" msgstr "Volání IPC bylo zrušeno" msgid "No input source for IPC" msgstr "Žádný zdroj vstupu pro IPC" msgid "No output source for IPC" msgstr "Žádný zdroj výstupu pro IPC" msgid "IPC parameter error" msgstr "Chyba parametru IPC" msgid "Unknown IPC inquire" msgstr "Neznámý dotaz IPC" msgid "Crypto engine too old" msgstr "Kryptografická jednotka je příliš stará" msgid "Screen or window too small" msgstr "Obrazovka nebo okno je příliš malé" msgid "Screen or window too large" msgstr "Obrazovka nebo okno je příliš velké" msgid "Required environment variable not set" msgstr "Požadovaná proměnná prostředí není nastavena" msgid "User ID already exists" msgstr "ID uživatele již existuje" msgid "Name already exists" msgstr "Název již existuje" msgid "Duplicated name" msgstr "Zdvojený název" msgid "Object is too young" msgstr "Objekt je příliš mladý" msgid "Object is too old" msgstr "Objekt je příliš starý" msgid "Unknown flag" msgstr "Neznámý příznak" msgid "Invalid execution order" msgstr "Neplatné pořadí vykonávání" msgid "Already fetched" msgstr "Již staženo" msgid "Try again later" msgstr "Opakujte později" msgid "Wrong name" msgstr "Špatný název" msgid "Not authenticated" msgstr "Neautentizováno" msgid "Bad authentication" msgstr "Chybná autentizace" msgid "No Keybox daemon running" msgstr "Démon pro schránku na klíče neběží" msgid "Keybox daemon error" msgstr "Chyba démona pro schránku na klíče" msgid "Service is not running" msgstr "Služba neběží" msgid "Service error" msgstr "Chyba služby" msgid "System bug detected" msgstr "Objevena chyba systému" msgid "Unknown DNS error" msgstr "Neznámá chyba DNS" msgid "Invalid DNS section" msgstr "Neplatný oddíl DNS" msgid "Invalid textual address form" msgstr "Neplatná textová podoba adresy" msgid "Missing DNS query packet" msgstr "Chybí packet s dotazem DNS" msgid "Missing DNS answer packet" msgstr "Chybí packet s odpovědí DNS" msgid "Connection closed in DNS" msgstr "Spojení v DNS uzavřeno" msgid "Verification failed in DNS" msgstr "Ověřování v DNS selhalo" msgid "DNS Timeout" msgstr "Časový limit pro DNS vypršel" msgid "General LDAP error" msgstr "Obecná chyba LDAP" msgid "General LDAP attribute error" msgstr "Obecná chyba atributu LDAP" msgid "General LDAP name error" msgstr "Obecná chyba názvu LDAP" msgid "General LDAP security error" msgstr "Obecná chyba zabezpečení LDAP" msgid "General LDAP service error" msgstr "Obecná chyba služby LDAP" msgid "General LDAP update error" msgstr "Obecná chyba aktualizace LDAP" msgid "Experimental LDAP error code" msgstr "Experimentální chybový kód LDAP" msgid "Private LDAP error code" msgstr "Soukromý chybový kód LDAP" msgid "Other general LDAP error" msgstr "Jiná obecná chyba LDAP" msgid "LDAP connecting failed (X)" msgstr "Spojení LDAP selhalo (X)" msgid "LDAP referral limit exceeded" msgstr "Překročeno omezení na počet odkazů LDAP" msgid "LDAP client loop" msgstr "Smyčka klienta LDAP" msgid "No LDAP results returned" msgstr "Nevráceny žádné výsledky LDAP" msgid "LDAP control not found" msgstr "Ovládání LDAP nenalezeno" msgid "Not supported by LDAP" msgstr "Nepodporováno v LDAP" msgid "LDAP connect error" msgstr "Chyba připojování LDAP" msgid "Out of memory in LDAP" msgstr "Nedostatek paměti v LDAP" msgid "Bad parameter to an LDAP routine" msgstr "Chybná parametr ve volání LDAP" msgid "User cancelled LDAP operation" msgstr "Uživatel zrušil operaci LDAP" msgid "Bad LDAP search filter" msgstr "Chybný vyhledávací filtr LDAP" msgid "Unknown LDAP authentication method" msgstr "Neznámá metoda autentizace LDAP" msgid "Timeout in LDAP" msgstr "Čas vypršel v LDAP" msgid "LDAP decoding error" msgstr "Chyba dekódování LDAP" msgid "LDAP encoding error" msgstr "Chyba kódování do LDAP" msgid "LDAP local error" msgstr "Místní chyba LDAP" msgid "Cannot contact LDAP server" msgstr "LDAP server nelze kontaktovat" msgid "LDAP success" msgstr "Úspěch LDAP" msgid "LDAP operations error" msgstr "Chyba operací v LDAP" msgid "LDAP protocol error" msgstr "Chyba protokolu LDAP" msgid "Time limit exceeded in LDAP" msgstr "Časový limit v LDAP vypršel" msgid "Size limit exceeded in LDAP" msgstr "Omezení na velikost v LDAP překročeno" msgid "LDAP compare false" msgstr "Nepravdivé porovnání LDAP" msgid "LDAP compare true" msgstr "Pravdivé porovnání LDAP" msgid "LDAP authentication method not supported" msgstr "Autentizační metoda LDAP není podporována" msgid "Strong(er) LDAP authentication required" msgstr "Požadována silnější autentizace LDAP" msgid "Partial LDAP results+referral received" msgstr "Částečný výsledek LDAP a přijatý odkaz" msgid "LDAP referral" msgstr "Odkaz LDAP" msgid "Administrative LDAP limit exceeded" msgstr "Administrativní omezení LDAP překročeno" msgid "Critical LDAP extension is unavailable" msgstr "Kritické rozšíření LDAP není dostupné" msgid "Confidentiality required by LDAP" msgstr "LDAP vyžaduje důvěrnost" msgid "LDAP SASL bind in progress" msgstr "Navazuje se LDAP SASL" msgid "No such LDAP attribute" msgstr "Taková LDAP atribut neexistuje" msgid "Undefined LDAP attribute type" msgstr "Nedefinovaný druh LDAP atributu" msgid "Inappropriate matching in LDAP" msgstr "Nevhodné shody v LDAP" msgid "Constraint violation in LDAP" msgstr "Porušení omezení v LDAP" msgid "LDAP type or value exists" msgstr "Typ LDAP nebo hodnota existuje" msgid "Invalid syntax in LDAP" msgstr "Neplatná skladba v LDAP" msgid "No such LDAP object" msgstr "Žádný takový objekt LDAP" msgid "LDAP alias problem" msgstr "Problém s aliasem LDAP" msgid "Invalid DN syntax in LDAP" msgstr "Neplatná skladba DN v LDAP" msgid "LDAP entry is a leaf" msgstr "LDAP záznam je list" msgid "LDAP alias dereferencing problem" msgstr "Problém s vyhodnocováním odkazu LDAP" msgid "LDAP proxy authorization failure (X)" msgstr "Selhání autorizace LDAP proxy (X)" msgid "Inappropriate LDAP authentication" msgstr "Nevhodné autentizace LDAP" msgid "Invalid LDAP credentials" msgstr "Neplatné autentizační údaje LDAP" msgid "Insufficient access for LDAP" msgstr "Nedostatečná přístupová práva k LDAP" msgid "LDAP server is busy" msgstr "Server LDAP je zaneprázdněný" msgid "LDAP server is unavailable" msgstr "Server LDAP není dostupný" msgid "LDAP server is unwilling to perform" msgstr "Server LDAP není ochoten vyhodnotit požadavek" msgid "Loop detected by LDAP" msgstr "Objevena smyčka v LDAP" msgid "LDAP naming violation" msgstr "Narušení pojmenování v LDAP" msgid "LDAP object class violation" msgstr "Narušení třídy objektu LDAP" msgid "LDAP operation not allowed on non-leaf" msgstr "Operace LDAP není na vnitřních uzlech dovolena" msgid "LDAP operation not allowed on RDN" msgstr "Operace LDAP není dovolena na RDN" msgid "Already exists (LDAP)" msgstr "Již existuje (LDAP)" msgid "Cannot modify LDAP object class" msgstr "Třídu objektu LDAP nelze upravit" msgid "LDAP results too large" msgstr "Výsledek LDAP je příliš velký" msgid "LDAP operation affects multiple DSAs" msgstr "LDAP operace ovlivňuje více DSA" msgid "Virtual LDAP list view error" msgstr "Chyba v pohledu na virtuální seznam LDAP" msgid "Other LDAP error" msgstr "Jiný chyba LDAP" msgid "Resources exhausted in LCUP" msgstr "Zdroje vyčerpány v LCUP" msgid "Security violation in LCUP" msgstr "Narušení bezpečnosti v LCUP" msgid "Invalid data in LCUP" msgstr "Neplatná data v LCUP" msgid "Unsupported scheme in LCUP" msgstr "Nepodporované schéma v LCUP" msgid "Reload required in LCUP" msgstr "LCUP vyžaduje nové načtení" msgid "LDAP cancelled" msgstr "Operace LDAP zrušena" msgid "No LDAP operation to cancel" msgstr "Žádná operace LDAP ke zrušení" msgid "Too late to cancel LDAP" msgstr "Příliš pozdě na zrušení operace LDAP" msgid "Cannot cancel LDAP" msgstr "Operaci LDAP nelze zrušit" msgid "LDAP assertion failed" msgstr "Tvrzení LDAP selhalo" msgid "Proxied authorization denied by LDAP" msgstr "Delegovaná autorizace odmítnuta protokolem LDAP" msgid "User defined error code 1" msgstr "Uživatelem definovaný chybový kód 1" msgid "User defined error code 2" msgstr "Uživatelem definovaný chybový kód 2" msgid "User defined error code 3" msgstr "Uživatelem definovaný chybový kód 3" msgid "User defined error code 4" msgstr "Uživatelem definovaný chybový kód 4" msgid "User defined error code 5" msgstr "Uživatelem definovaný chybový kód 5" msgid "User defined error code 6" msgstr "Uživatelem definovaný chybový kód 6" msgid "User defined error code 7" msgstr "Uživatelem definovaný chybový kód 7" msgid "User defined error code 8" msgstr "Uživatelem definovaný chybový kód 8" msgid "User defined error code 9" msgstr "Uživatelem definovaný chybový kód 9" msgid "User defined error code 10" msgstr "Uživatelem definovaný chybový kód 10" msgid "User defined error code 11" msgstr "Uživatelem definovaný chybový kód 11" msgid "User defined error code 12" msgstr "Uživatelem definovaný chybový kód 12" msgid "User defined error code 13" msgstr "Uživatelem definovaný chybový kód 13" msgid "User defined error code 14" msgstr "Uživatelem definovaný chybový kód 14" msgid "User defined error code 15" msgstr "Uživatelem definovaný chybový kód 15" msgid "User defined error code 16" msgstr "Uživatelem definovaný chybový kód 16" msgid "SQL success" msgstr "Úspěch SQL" msgid "SQL error" msgstr "Chyba SQL" msgid "Internal logic error in SQL library" msgstr "Vnitřní chyba v knihovně SQL" msgid "Access permission denied (SQL)" msgstr "Přístupová práva zamítnuta (SQL)" msgid "SQL abort was requested" msgstr "Bylo vyžádání ukončení SQL" msgid "SQL database file is locked" msgstr "Soubor s databází SQL je zamknutý" msgid "An SQL table in the database is locked" msgstr "Tabulka SQL v databázi je zamknuta" msgid "SQL library ran out of core" msgstr "SQL knihovně došla paměť" msgid "Attempt to write a readonly SQL database" msgstr "Pokus zapsat do SQL databáze jen pro čtení" msgid "SQL operation terminated by interrupt" msgstr "Operace SQL ukončena přerušením" msgid "I/O error during SQL operation" msgstr "Vstupně-výstupní chyba během operace SQL" msgid "SQL database disk image is malformed" msgstr "Obraz disku databáze SQL je poškozený" msgid "Unknown opcode in SQL file control" msgstr "Neznámý kód operace v řízení SQL souboru" msgid "Insertion failed because SQL database is full" msgstr "Vložení do SQL databáze selhalo, protože je plná" msgid "Unable to open the SQL database file" msgstr "Soubor SQL databáze nelze otevřít" msgid "SQL database lock protocol error" msgstr "Chyba v zamykacím protokolu SQL databáze" msgid "(internal SQL code: empty)" msgstr "(vnitřní kód SQL: prázdný)" msgid "SQL database schema changed" msgstr "Schéma SQL databáze se změnilo" msgid "String or blob exceeds size limit (SQL)" msgstr "Řetězec nebo binární objekt překračuje hraniční velikost (SQL)" msgid "SQL abort due to constraint violation" msgstr "SQL ukončeně kvůli narušení omezení" msgid "Data type mismatch (SQL)" msgstr "Datový typ se neshoduje (SQL)" msgid "SQL library used incorrectly" msgstr "SQL knihovna byla použita nesprávně" msgid "SQL library uses unsupported OS features" msgstr "SQL knihovna používá nepodporované vlastnosti OS" msgid "Authorization denied (SQL)" msgstr "Autorizace zamítnuta (SQL)" msgid "(unused SQL code: format)" msgstr "(nepoužitý kód SQL: formát)" msgid "SQL bind parameter out of range" msgstr "Vázaný parametr SQL je mimo rozsah" msgid "File opened that is not an SQL database file" msgstr "Otevřený soubor není SQL databází" msgid "Notifications from SQL logger" msgstr "Upozornění od protokolování SQL" msgid "Warnings from SQL logger" msgstr "Varování od protokolování SQL" msgid "SQL has another row ready" msgstr "SQL již obsahuje jiný řádek" msgid "SQL has finished executing" msgstr "SQL dokončilo vykonávání" msgid "System error w/o errno" msgstr "Chyba systému bez čísla chyby (errno)" msgid "Unknown system error" msgstr "Neznámá chyba systému" msgid "End of file" msgstr "Konec souboru" msgid "Unknown error code" msgstr "Neznámý kód chyby" msgid "argument not expected" msgstr "argument neočekáván" msgid "read error" msgstr "chyba čtení" msgid "keyword too long" msgstr "klíčové slovo je příliš dlouhé" msgid "missing argument" msgstr "chybí argument" msgid "invalid argument" msgstr "neplatný argument" msgid "invalid command" msgstr "neplatný příkaz" msgid "invalid alias definition" msgstr "neplatná definice aliasu" msgid "permission error" msgstr "chyba oprávnění" msgid "out of core" msgstr "nedostatek paměti" msgid "invalid meta command" msgstr "neplatný metapříkaz" msgid "unknown meta command" msgstr "neznámý metapříkaz" msgid "unexpected meta command" msgstr "neočekávaný metapříkaz" # Options from a konfiguration file. msgid "invalid option" msgstr "neplatný volba" #, c-format msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" msgstr "u volby „%.50s“ chybí argument\n" #, c-format msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" msgstr "neplatný argument u volby „%.50s“\n" #, c-format msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n" msgstr "volba „%.50s“ nepřijímá argument\n" #, c-format msgid "invalid command \"%.50s\"\n" msgstr "neplatný příkaz „%.50s“\n" #, c-format msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "volba „%.50s“ není jednoznačná\n" #, c-format msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "příkaz „%.50s“ není jednoznačný\n" #, c-format msgid "invalid option \"%.50s\"\n" msgstr "neplatná volba „%.50s“\n" #, c-format msgid "Note: no default option file '%s'\n" msgstr "Poznámka: žádný výchozí soubor s volbami „%s“\n" #, c-format msgid "reading options from '%s'\n" msgstr "volby se čtou z „%s“\n" #, c-format msgid "option file '%s': %s\n" msgstr "soubor s volbami „%s“: %s\n" #, c-format msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n" msgstr "Poznámka: přepínač „--%s“ se ignoruje kvůli globální konfiguraci\n" msgid "Please report bugs to .\n" msgstr "Chyby hlaste (anglicky) na .\n" #, c-format msgid "warning: could not recognize %s\n" msgstr "pozor: %s nebylo možné rozpoznat\n" #~ msgid "Keyring open" #~ msgstr "Klíčenka otevřena" -#, c-format #~ msgid "Usage: %s GPG-ERROR [...]\n" #~ msgstr "Použití: %s CHYBA_GPG […]\n" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index f680fe2..04be38d 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,1379 +1,1516 @@ # Russian translation for libgpg-error. # Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the original package. # Ineiev , 2014, 2015, 2018, 2019, 2020, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgpg-error\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-12 10:43+0100\n" "Last-Translator: Ineiev \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Unspecified source" msgstr "Неуказанный источник" msgid "gcrypt" msgstr "gcrypt" msgid "GnuPG" msgstr "GnuPG" msgid "GpgSM" msgstr "GpgSM" msgid "GPG Agent" msgstr "Агент GPG" msgid "Pinentry" msgstr "Программа ввода пароля" msgid "SCD" msgstr "SCD" msgid "GPGME" msgstr "GPGME" msgid "Keybox" msgstr "Щит для ключей" msgid "KSBA" msgstr "KSBA" msgid "Dirmngr" msgstr "Dirmngr" msgid "GSTI" msgstr "GSTI" msgid "GPA" msgstr "GPA" msgid "Kleopatra" msgstr "Kleopatra" msgid "G13" msgstr "G13" msgid "Assuan" msgstr "Assuan" +msgid "TPM2d" +msgstr "" + msgid "TLS" msgstr "TLS" msgid "Any source" msgstr "Любой источник" msgid "User defined source 1" msgstr "Пользовательский источник 1" msgid "User defined source 2" msgstr "Пользовательский источник 2" msgid "User defined source 3" msgstr "Пользовательский источник 3" msgid "User defined source 4" msgstr "Пользовательский источник 4" msgid "Unknown source" msgstr "Неизвестный источник" msgid "Success" msgstr "Успешное завершение" msgid "General error" msgstr "Общая ошибка" msgid "Unknown packet" msgstr "Неизвестный пакет" msgid "Unknown version in packet" msgstr "Неизвестная версия в пакете" msgid "Invalid public key algorithm" msgstr "Недопустимый алгоритм шифрования с открытым ключом" msgid "Invalid digest algorithm" msgstr "Недопустимая хеш-функция" msgid "Bad public key" msgstr "Плохой открытый ключ" msgid "Bad secret key" msgstr "Плохой секретный ключ" msgid "Bad signature" msgstr "Плохая подпись" msgid "No public key" msgstr "Нет открытого ключа" msgid "Checksum error" msgstr "Ошибка контрольной суммы" msgid "Bad passphrase" msgstr "Плохая фраза-пароль" msgid "Invalid cipher algorithm" msgstr "Недопустимый алгоритм симметричного шифрования" msgid "Cannot open keyring" msgstr "Таблица ключей не открывается" msgid "Invalid packet" msgstr "Недопустимый пакет" msgid "Invalid armor" msgstr "Недопустимая текстовая оболочка" msgid "No user ID" msgstr "Нет идентификатора пользователя" msgid "No secret key" msgstr "Нет секретного ключа" msgid "Wrong secret key used" msgstr "Использован неверный секретный ключ" msgid "Bad session key" msgstr "Плохой сеансовый ключ" msgid "Unknown compression algorithm" msgstr "Неизвестный алгоритм сжатия" msgid "Number is not prime" msgstr "Число не простое" msgid "Invalid encoding method" msgstr "Недопустимый метод кодирования" msgid "Invalid encryption scheme" msgstr "Недопустимая схема шифрования" msgid "Invalid signature scheme" msgstr "Недопустимая схема подписи" msgid "Invalid attribute" msgstr "Недопустимый атрибут" msgid "No value" msgstr "Нет значения" msgid "Not found" msgstr "Не найдено" msgid "Value not found" msgstr "Значение не найдено" msgid "Syntax error" msgstr "Синтаксическая ошибка" msgid "Bad MPI value" msgstr "Плохое значение MPI" msgid "Invalid passphrase" msgstr "Неверная фраза-пароль" msgid "Invalid signature class" msgstr "Недопустимый класс подписи" msgid "Resources exhausted" msgstr "Нехватка ресурсов" msgid "Invalid keyring" msgstr "Неверная таблица ключей" msgid "Trust DB error" msgstr "Ошибка таблицы доверия" msgid "Bad certificate" msgstr "Плохой сертификат" msgid "Invalid user ID" msgstr "Недопустимый идентификатор пользователя" msgid "Unexpected error" msgstr "Неожиданная ошибка" msgid "Time conflict" msgstr "Противоречие времен" msgid "Keyserver error" msgstr "Ошибка сервера ключей" msgid "Wrong public key algorithm" msgstr "Неверный алгоритм шифрования с открытым ключом" msgid "Tribute to D. A." msgstr "Благодаря D. A." msgid "Weak encryption key" msgstr "Слабый ключ шифрования" msgid "Invalid key length" msgstr "Недопустимая длина ключа" msgid "Invalid argument" msgstr "Недопустимый аргумент" msgid "Syntax error in URI" msgstr "Синтаксическая ошибка в URI" msgid "Invalid URI" msgstr "Недопустимый URI" msgid "Network error" msgstr "Ошибка сети" msgid "Unknown host" msgstr "Неизвестный хост" msgid "Selftest failed" msgstr "Сбой при самопроверке" msgid "Data not encrypted" msgstr "Данные не зашифрованы" msgid "Data not processed" msgstr "Данные не обработаны" msgid "Unusable public key" msgstr "Непригодный открытый ключ" msgid "Unusable secret key" msgstr "Непригодный секретный ключ" msgid "Invalid value" msgstr "Недопустимое значение" msgid "Bad certificate chain" msgstr "Плохая цепь сертификатов" msgid "Missing certificate" msgstr "Не хватает сертификата" msgid "No data" msgstr "Нет данных" msgid "Bug" msgstr "Ошибка в программе" msgid "Not supported" msgstr "Не поддерживается" msgid "Invalid operation code" msgstr "Недопустимый код операции" msgid "Timeout" msgstr "Время исчерпано" msgid "Internal error" msgstr "Внутренняя ошибка" msgid "EOF (gcrypt)" msgstr "Конец файла (gcrypt)" msgid "Invalid object" msgstr "Недопустимый объект" msgid "Provided object is too short" msgstr "Введенный объект слишком мал" msgid "Provided object is too large" msgstr "Введенный объект слишком велик" msgid "Missing item in object" msgstr "В объекте недостает элемента" msgid "Not implemented" msgstr "Не реализовано" msgid "Conflicting use" msgstr "Противоречивое использование" msgid "Invalid cipher mode" msgstr "Недопустимый решим шифрования" msgid "Invalid flag" msgstr "Недопустимый признак" msgid "Invalid handle" msgstr "Недопустимый указатель" msgid "Result truncated" msgstr "Результат усечен" msgid "Incomplete line" msgstr "Неполная строка" msgid "Invalid response" msgstr "Недопустимый ответ" msgid "No agent running" msgstr "Агент не работает" msgid "Agent error" msgstr "Ошибка агента" msgid "Invalid data" msgstr "Недопустимые данные" msgid "Unspecific Assuan server fault" msgstr "Неуточненный отказ сервера Assuan" msgid "General Assuan error" msgstr "Общая ошибка Assuan" msgid "Invalid session key" msgstr "Недопустимый сеансовый ключ" msgid "Invalid S-expression" msgstr "Недопустимое S-выражение" msgid "Unsupported algorithm" msgstr "Алгоритм не поддерживается" msgid "No pinentry" msgstr "Нет программы ввода пароля" msgid "pinentry error" msgstr "ошибка при вводе пароля" msgid "Bad PIN" msgstr "Плохой пароль" msgid "Invalid name" msgstr "Недопустимое имя" msgid "Bad data" msgstr "Плохие данные" msgid "Invalid parameter" msgstr "Недопустимый параметр" msgid "Wrong card" msgstr "Неверная карта" msgid "No dirmngr" msgstr "Нет dirmngr" msgid "dirmngr error" msgstr "ошибка dirmngr" msgid "Certificate revoked" msgstr "Сертификат отозван" msgid "No CRL known" msgstr "Отсутствует список отозванных сертификатов" msgid "CRL too old" msgstr "Список отозванных сертификатов слишком стар" msgid "Line too long" msgstr "Слишком длинная строка" msgid "Not trusted" msgstr "Не доверенный" msgid "Operation cancelled" msgstr "Операция отменена" msgid "Bad CA certificate" msgstr "Плохой сертификат центра сертификации" msgid "Certificate expired" msgstr "Срок действия сертификата истек" msgid "Certificate too young" msgstr "Сертификат слишком новый" msgid "Unsupported certificate" msgstr "Сертификат не поддерживается" msgid "Unknown S-expression" msgstr "Неизвестное S-выражение" msgid "Unsupported protection" msgstr "Защита не поддерживается" msgid "Corrupted protection" msgstr "Повреждение защиты" msgid "Ambiguous name" msgstr "Неоднозначное имя" msgid "Card error" msgstr "Ошибка карты" msgid "Card reset required" msgstr "Требуется перезапуск карты" msgid "Card removed" msgstr "Карта вынута" msgid "Invalid card" msgstr "Непригодная карта" msgid "Card not present" msgstr "Карта отсутствует" msgid "No PKCS15 application" msgstr "Нет приложения PKCS15" msgid "Not confirmed" msgstr "Нет подтверждения" msgid "Configuration error" msgstr "Ошибка конфигурации" msgid "No policy match" msgstr "Нет соответствующего правила" msgid "Invalid index" msgstr "Недопустимый индекс" msgid "Invalid ID" msgstr "Недопустимый идентификатор" msgid "No SmartCard daemon" msgstr "Нет демона криптографических карт" msgid "SmartCard daemon error" msgstr "Ошибка демона криптографических карт" msgid "Unsupported protocol" msgstr "Протокол не поддерживается" msgid "Bad PIN method" msgstr "Плохой метод PIN" msgid "Card not initialized" msgstr "Карта не инициализирована" msgid "Unsupported operation" msgstr "Операция не поддерживается" msgid "Wrong key usage" msgstr "Неверное применение ключей" msgid "Nothing found" msgstr "Ничего не найдено" msgid "Wrong blob type" msgstr "Данные неподходящего типа" msgid "Missing value" msgstr "Не хватает значения" msgid "Hardware problem" msgstr "Аппаратная проблема" msgid "PIN blocked" msgstr "PIN заблокирован" msgid "Conditions of use not satisfied" msgstr "Нарушены условия пользования" msgid "PINs are not synced" msgstr "Разные PIN не синхронизированы" msgid "Invalid CRL" msgstr "Недопустимый список отозванных сертификатов" msgid "BER error" msgstr "Ошибка BER" msgid "Invalid BER" msgstr "Недопустимый BER" msgid "Element not found" msgstr "Элемент не найден" msgid "Identifier not found" msgstr "Идентификатор не найден" msgid "Invalid tag" msgstr "Недопустимый тег" msgid "Invalid length" msgstr "Недопустимая длина" msgid "Invalid key info" msgstr "Недопустимая информация ключа" msgid "Unexpected tag" msgstr "Неожиданный тег" msgid "Not DER encoded" msgstr "Не закодировано по DER" msgid "No CMS object" msgstr "Нет объекта CMS" msgid "Invalid CMS object" msgstr "Недопустимый объект CMS" msgid "Unknown CMS object" msgstr "Неизвестный объект CMS" msgid "Unsupported CMS object" msgstr "Объект CMS не поддерживается" msgid "Unsupported encoding" msgstr "Кодировка не поддерживается" msgid "Unsupported CMS version" msgstr "Версия CMS не поддерживается" msgid "Unknown algorithm" msgstr "Неизвестный алгоритм" msgid "Invalid crypto engine" msgstr "Недопустимый криптомеханизм" msgid "Public key not trusted" msgstr "Открытый ключ не доверенный" msgid "Decryption failed" msgstr "Сбой расшифрования" msgid "Key expired" msgstr "Срок действия ключа истек" msgid "Signature expired" msgstr "Срок действия подписи истек" msgid "Encoding problem" msgstr "Проблема с кодировкой" msgid "Invalid state" msgstr "Недопустимое состояние" msgid "Duplicated value" msgstr "Величина продублирована" msgid "Missing action" msgstr "Не хватает действия" msgid "ASN.1 module not found" msgstr "Модуль ASN.1 не найден" msgid "Invalid OID string" msgstr "Недопустимая строка OID" msgid "Invalid time" msgstr "Недопустимое время" msgid "Invalid CRL object" msgstr "Недопустимый объект списка отозванных сертификатов" msgid "Unsupported CRL version" msgstr "Версия списка отозванных сертификатов не поддерживается" msgid "Invalid certificate object" msgstr "Недопустимый объект сертификата" msgid "Unknown name" msgstr "Неизвестное имя" msgid "A locale function failed" msgstr "Сбой функции локализации" msgid "Not locked" msgstr "Нет блокировки" msgid "Protocol violation" msgstr "Нарушение протокола" msgid "Invalid MAC" msgstr "Недопустимый MAC" msgid "Invalid request" msgstr "Недопустимый запрос" msgid "Unknown extension" msgstr "Неизвестное расширение" msgid "Unknown critical extension" msgstr "Неизвестное критическое расширение" msgid "Locked" msgstr "Заблокировано" msgid "Unknown option" msgstr "Неизвестный параметр" msgid "Unknown command" msgstr "Неизвестная команда" msgid "Not operational" msgstr "Не работоспособно" msgid "No passphrase given" msgstr "Фраза-пароль не задана" msgid "No PIN given" msgstr "PIN не задан" msgid "Not enabled" msgstr "Отключено" msgid "No crypto engine" msgstr "Нет криптомеханизма" msgid "Missing key" msgstr "Не хватает ключа" msgid "Too many objects" msgstr "Слишком много объектов" msgid "Limit reached" msgstr "Достигнут предел" msgid "Not initialized" msgstr "Не инициализировано" msgid "Missing issuer certificate" msgstr "Не хватает сертификата издателя" msgid "No keyserver available" msgstr "Серверы ключей недоступны" msgid "Invalid elliptic curve" msgstr "Недопустимая эллиптическая кривая" msgid "Unknown elliptic curve" msgstr "Неизвестная эллиптическая кривая" msgid "Duplicated key" msgstr "Ключ продублирован" msgid "Ambiguous result" msgstr "Неоднозначный результат" msgid "No crypto context" msgstr "Нет криптоконтекста" msgid "Wrong crypto context" msgstr "Неверный криптоконтекст" msgid "Bad crypto context" msgstr "Плохой криптоконтекст" msgid "Conflict in the crypto context" msgstr "Противоречивый криптоконтекст" msgid "Broken public key" msgstr "Открытый ключ поврежден" msgid "Broken secret key" msgstr "Секретный ключ поврежден" msgid "Invalid MAC algorithm" msgstr "Недопустимый алгоритм MAC" msgid "Operation fully cancelled" msgstr "Операция полностью отменена" msgid "Operation not yet finished" msgstr "Операция еще не завершена" msgid "Buffer too short" msgstr "Слишком короткий буфер" msgid "Invalid length specifier in S-expression" msgstr "Недопустимый спецификатор длины в S-выражении" msgid "String too long in S-expression" msgstr "Слишком длинная строка в S-выражении" msgid "Unmatched parentheses in S-expression" msgstr "Непарные скобки в S-выражении" msgid "S-expression not canonical" msgstr "S-выражение неканонично" msgid "Bad character in S-expression" msgstr "Плохой символ в S-выражении" msgid "Bad quotation in S-expression" msgstr "Плохие кавычки в S-выражении" msgid "Zero prefix in S-expression" msgstr "Нулевой префикс в S-выражении" msgid "Nested display hints in S-expression" msgstr "Вложенные квадратные скобки в S-выражении" msgid "Unmatched display hints" msgstr "Непарные квадратные скобки" msgid "Unexpected reserved punctuation in S-expression" msgstr "Неожиданная зарезервированная пунктуация в S-выражении" msgid "Bad hexadecimal character in S-expression" msgstr "Плохой шестнадцатеричный символ в S-выражении" msgid "Odd hexadecimal numbers in S-expression" msgstr "Нечетные шестнадцатеричные числа в S-выражении" msgid "Bad octal character in S-expression" msgstr "Плохой восьмеричный символ в S-выражении" msgid "All subkeys are expired or revoked" msgstr "Все подключи просрочены или отозваны" msgid "Database is corrupted" msgstr "База данных повреждена" msgid "Server indicated a failure" msgstr "Сервер указал на сбой" msgid "No name" msgstr "Нет имени" msgid "No key" msgstr "Нет ключа" msgid "Legacy key" msgstr "Старый ключ" msgid "Request too short" msgstr "Слишком короткий запрос" msgid "Request too long" msgstr "Слишком длинный запрос" msgid "Object is in termination state" msgstr "Объект в стадии завершения" msgid "No certificate chain" msgstr "Нет цепи сертификатов" msgid "Certificate is too large" msgstr "Сертификат слишком велик" msgid "Invalid record" msgstr "Недопустимая запись" msgid "The MAC does not verify" msgstr "MAC не проходит проверку" msgid "Unexpected message" msgstr "Неожиданное сообщение" msgid "Compression or decompression failed" msgstr "Сбой сжатия или извлечения" msgid "A counter would wrap" msgstr "Было бы переполнение счетчика" msgid "Fatal alert message received" msgstr "Получено критическое предупреждение" msgid "No cipher algorithm" msgstr "Нет алгоритма симметричного шифрования" msgid "Missing client certificate" msgstr "Не хватает сертификата клиента" msgid "Close notification received" msgstr "Получено уведомление о завершении" msgid "Ticket expired" msgstr "Срок действия квитанции истек" msgid "Bad ticket" msgstr "Плохая квитанция" msgid "Unknown identity" msgstr "Личность неизвестна" msgid "Bad certificate message in handshake" msgstr "Плохое сертификатное сообщение при установлении связи" msgid "Bad certificate request message in handshake" msgstr "Плохое сообщение запроса сертификата при установлении связи" msgid "Bad certificate verify message in handshake" msgstr "Плохое сообщение проверки сертификата при установлении связи" msgid "Bad change cipher message in handshake" msgstr "Плохое сообщение смены шифра при установлении связи" msgid "Bad client hello message in handshake" msgstr "Плохое начальное сообщение клиента при установлении связи" msgid "Bad server hello message in handshake" msgstr "Плохое начальное сообщение сервера при установлении связи" msgid "Bad server hello done message in handshake" msgstr "Плохая квитанция сервера на начальное сообщение при установлении связи" msgid "Bad finished message in handshake" msgstr "Плохое завершающее сообщение при установлении связи" msgid "Bad server key exchange message in handshake" msgstr "Плохое сообщение обмена ключами сервера при установлении связи" msgid "Bad client key exchange message in handshake" msgstr "Плохое сообщение обмена ключами клиента при установлении связи" msgid "Bogus string" msgstr "Несуразная строка" msgid "Forbidden" msgstr "Запрещено" msgid "Key disabled" msgstr "Ключ отключен" msgid "Not possible with a card based key" msgstr "Невозможно для ключа на карте" msgid "Invalid lock object" msgstr "Недопустимый объект блокировки" msgid "True" msgstr "Истина" msgid "False" msgstr "Ложь" msgid "General IPC error" msgstr "Общая ошибка IPC" msgid "IPC accept call failed" msgstr "Сбой принятия вызова IPC" msgid "IPC connect call failed" msgstr "Сбой вызова соединения IPC" msgid "Invalid IPC response" msgstr "Недопустимый ответ IPC" msgid "Invalid value passed to IPC" msgstr "В IPC передано недопустимое значение" msgid "Incomplete line passed to IPC" msgstr "В IPC передана неполная строка" msgid "Line passed to IPC too long" msgstr "В IPC передана слишком длинная строка" msgid "Nested IPC commands" msgstr "Вложенные команды IPC" msgid "No data callback in IPC" msgstr "В IPC нет функции обработки данных" msgid "No inquire callback in IPC" msgstr "В IPC нет функции обработки запроса" msgid "Not an IPC server" msgstr "Не сервер IPC" msgid "Not an IPC client" msgstr "Не клиент IPC" msgid "Problem starting IPC server" msgstr "Проблема запуска сервера IPC" msgid "IPC read error" msgstr "Ошибка чтения IPC" msgid "IPC write error" msgstr "Ошибка записи IPC" msgid "Too much data for IPC layer" msgstr "Слишком много данных для уровня IPC" msgid "Unexpected IPC command" msgstr "Неожиданная команда IPC" msgid "Unknown IPC command" msgstr "Неизвестная команда IPC" msgid "IPC syntax error" msgstr "Синтаксическая ошибка IPC" msgid "IPC call has been cancelled" msgstr "Вызов IPC отменен" msgid "No input source for IPC" msgstr "Нет источника входа для IPC" msgid "No output source for IPC" msgstr "Нет источника выхода для IPC" msgid "IPC parameter error" msgstr "Ошибка в параметре IPC" msgid "Unknown IPC inquire" msgstr "Неизвестный запрос IPC" msgid "Crypto engine too old" msgstr "Криптомеханизм слишком стар" msgid "Screen or window too small" msgstr "Экран или окно слишком мало" msgid "Screen or window too large" msgstr "Экран или окно слишком велико" msgid "Required environment variable not set" msgstr "Требуемая переменная среды не установлена" msgid "User ID already exists" msgstr "Идентификатор пользователя уже существует" msgid "Name already exists" msgstr "Имя уже существует" msgid "Duplicated name" msgstr "Имя продублировано" msgid "Object is too young" msgstr "Объект слишком нов" msgid "Object is too old" msgstr "Объект слишком стар" msgid "Unknown flag" msgstr "Неизвестный признак" msgid "Invalid execution order" msgstr "Недопустимый порядок выполнения" msgid "Already fetched" msgstr "Уже доставлено" msgid "Try again later" msgstr "Повторите попытку позднее" +#, fuzzy +#| msgid "No name" +msgid "Wrong name" +msgstr "Нет имени" + +#, fuzzy +#| msgid "Not enabled" +msgid "Not authenticated" +msgstr "Отключено" + +#, fuzzy +#| msgid "Inappropriate LDAP authentication" +msgid "Bad authentication" +msgstr "Неподходящее удостоверение LDAP" + +#, fuzzy +#| msgid "No agent running" +msgid "No Keybox daemon running" +msgstr "Агент не работает" + +#, fuzzy +#| msgid "SmartCard daemon error" +msgid "Keybox daemon error" +msgstr "Ошибка демона криптографических карт" + +msgid "Service is not running" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Keyserver error" +msgid "Service error" +msgstr "Ошибка сервера ключей" + msgid "System bug detected" msgstr "Обнаружена ошибка в системе" msgid "Unknown DNS error" msgstr "Неизвестная ошибка DNS" msgid "Invalid DNS section" msgstr "Недопустимый раздел DNS" msgid "Invalid textual address form" msgstr "Недопустимая текстуальная форма адреса" msgid "Missing DNS query packet" msgstr "Не хватает пакета запроса DNS" msgid "Missing DNS answer packet" msgstr "Не хватает ответного пакета DNS" msgid "Connection closed in DNS" msgstr "В DNS прервано соединение" msgid "Verification failed in DNS" msgstr "Сбой проверки в DNS" msgid "DNS Timeout" msgstr "Лимит времени DNS" msgid "General LDAP error" msgstr "Общая ошибка LDAP" msgid "General LDAP attribute error" msgstr "Общая ошибка в атрибуте LDAP" msgid "General LDAP name error" msgstr "Общая ошибка в имени LDAP" msgid "General LDAP security error" msgstr "Общая ошибка безопасности LDAP" msgid "General LDAP service error" msgstr "Общая ошибка службы LDAP" msgid "General LDAP update error" msgstr "Общая ошибка обновления LDAP" msgid "Experimental LDAP error code" msgstr "Экспериментальный код ошибки LDAP" msgid "Private LDAP error code" msgstr "Внутренний код ошибки LDAP" msgid "Other general LDAP error" msgstr "Другая общая ошибка LDAP" msgid "LDAP connecting failed (X)" msgstr "Отказ соединения LDAP (X)" msgid "LDAP referral limit exceeded" msgstr "Слишком много ссылок LDAP" msgid "LDAP client loop" msgstr "Цикл клиента LDAP" msgid "No LDAP results returned" msgstr "Нет результатов LDAP" msgid "LDAP control not found" msgstr "Элемент управления LDAP не найден" msgid "Not supported by LDAP" msgstr "Не поддерживается функцией LDAP" msgid "LDAP connect error" msgstr "Ошибка соединения LDAP" msgid "Out of memory in LDAP" msgstr "Исчерпана память в LDAP" msgid "Bad parameter to an LDAP routine" msgstr "Неверный параметр процедуры LDAP" msgid "User cancelled LDAP operation" msgstr "Пользователь отменил операцию LDAP" msgid "Bad LDAP search filter" msgstr "Плохой фильтр поиска LDAP" msgid "Unknown LDAP authentication method" msgstr "Неизвестный метод удостоверения LDAP" msgid "Timeout in LDAP" msgstr "Лимит времени в LDAP" msgid "LDAP decoding error" msgstr "Ошибка декодирования LDAP" msgid "LDAP encoding error" msgstr "Ошибка кодирования LDAP" msgid "LDAP local error" msgstr "Локальная ошибка LDAP" msgid "Cannot contact LDAP server" msgstr "Не удалось связаться с сервером LDAP" msgid "LDAP success" msgstr "Успешное выполнение LDAP" msgid "LDAP operations error" msgstr "Ошибка операций LDAP" msgid "LDAP protocol error" msgstr "Ошибка протокола LDAP" msgid "Time limit exceeded in LDAP" msgstr "Исчерпан лимит времени в LDAP" msgid "Size limit exceeded in LDAP" msgstr "Исчерпан лимит размера в LDAP" msgid "LDAP compare false" msgstr "Сравнение LDAP: ложь" msgid "LDAP compare true" msgstr "Сравнение LDAP: истина" msgid "LDAP authentication method not supported" msgstr "Метод удостоверения LDAP не поддерживается" msgid "Strong(er) LDAP authentication required" msgstr "Требуется (более) сильное удостоверение LDAP" msgid "Partial LDAP results+referral received" msgstr "Получены частичные результаты LDAP со ссылкой" msgid "LDAP referral" msgstr "Ссылка LDAP" msgid "Administrative LDAP limit exceeded" msgstr "Исчерпан административный лимит LDAP" msgid "Critical LDAP extension is unavailable" msgstr "Недоступно критичное расширение LDAP" msgid "Confidentiality required by LDAP" msgstr "Конфиденциальность, требуемая LDAP" msgid "LDAP SASL bind in progress" msgstr "Выполняется связка SASL LDAP" msgid "No such LDAP attribute" msgstr "Такого атрибута LDAP нет" msgid "Undefined LDAP attribute type" msgstr "Неопределенный тип атрибута LDAP" msgid "Inappropriate matching in LDAP" msgstr "Неподходящее соответствие в LDAP" msgid "Constraint violation in LDAP" msgstr "Нарушение ограничений в LDAP" msgid "LDAP type or value exists" msgstr "Тип или значение LDAP существует" msgid "Invalid syntax in LDAP" msgstr "Ошибка синтаксиса в LDAP" msgid "No such LDAP object" msgstr "Такого объекта LDAP нет" msgid "LDAP alias problem" msgstr "Проблема синонима LDAP" msgid "Invalid DN syntax in LDAP" msgstr "Ошибка синтаксиса DN в LDAP" msgid "LDAP entry is a leaf" msgstr "Элемент LDAP - лист" msgid "LDAP alias dereferencing problem" msgstr "Проблема разыменования синонима LDAP" msgid "LDAP proxy authorization failure (X)" msgstr "Отказ авторизации промежуточного сервера (X)" msgid "Inappropriate LDAP authentication" msgstr "Неподходящее удостоверение LDAP" msgid "Invalid LDAP credentials" msgstr "Неверные верительные данные LDAP" msgid "Insufficient access for LDAP" msgstr "Недостаточный доступ для LDAP" msgid "LDAP server is busy" msgstr "Сервер LDAP занят" msgid "LDAP server is unavailable" msgstr "Сервер LDAP недоступен" msgid "LDAP server is unwilling to perform" msgstr "Сервер LDAP отказывается работать" msgid "Loop detected by LDAP" msgstr "Функцией LDAP обнаружен цикл" msgid "LDAP naming violation" msgstr "Нарушение в именах LDAP" msgid "LDAP object class violation" msgstr "Нарушение в классе объекта LDAP" msgid "LDAP operation not allowed on non-leaf" msgstr "Операция LDAP допустима только для листов" msgid "LDAP operation not allowed on RDN" msgstr "Операция LDAP над RDN не разрешена" msgid "Already exists (LDAP)" msgstr "Уже есть (LDAP)" msgid "Cannot modify LDAP object class" msgstr "Невозможно изменить класс объекта LDAP" msgid "LDAP results too large" msgstr "Слишком большой объем результатов LDAP" msgid "LDAP operation affects multiple DSAs" msgstr "Операция LDAP влияет на многие DSA" msgid "Virtual LDAP list view error" msgstr "Ошибка просмотра виртуального списка LDAP" msgid "Other LDAP error" msgstr "Другая ошибка LDAP" msgid "Resources exhausted in LCUP" msgstr "Нехватка ресурсов в LCUP" msgid "Security violation in LCUP" msgstr "Нарушение безопасности в LCUP" msgid "Invalid data in LCUP" msgstr "Недопустимые данные в LCUP" msgid "Unsupported scheme in LCUP" msgstr "Схема не поддерживается в LCUP" msgid "Reload required in LCUP" msgstr "Требуется перезапуск в LCUP" msgid "LDAP cancelled" msgstr "Отбой LDAP" msgid "No LDAP operation to cancel" msgstr "Нет операции LDAP для отмены" msgid "Too late to cancel LDAP" msgstr "Отменять LDAP слишком поздно" msgid "Cannot cancel LDAP" msgstr "Не удается отменить LDAP" msgid "LDAP assertion failed" msgstr "Не выполнено условие в LDAP" msgid "Proxied authorization denied by LDAP" msgstr "LDAP отказал в опосредованной авторизации" msgid "User defined error code 1" msgstr "Пользовательский код ошибки 1" msgid "User defined error code 2" msgstr "Пользовательский код ошибки 2" msgid "User defined error code 3" msgstr "Пользовательский код ошибки 3" msgid "User defined error code 4" msgstr "Пользовательский код ошибки 4" msgid "User defined error code 5" msgstr "Пользовательский код ошибки 5" msgid "User defined error code 6" msgstr "Пользовательский код ошибки 6" msgid "User defined error code 7" msgstr "Пользовательский код ошибки 7" msgid "User defined error code 8" msgstr "Пользовательский код ошибки 8" msgid "User defined error code 9" msgstr "Пользовательский код ошибки 9" msgid "User defined error code 10" msgstr "Пользовательский код ошибки 10" msgid "User defined error code 11" msgstr "Пользовательский код ошибки 11" msgid "User defined error code 12" msgstr "Пользовательский код ошибки 12" msgid "User defined error code 13" msgstr "Пользовательский код ошибки 13" msgid "User defined error code 14" msgstr "Пользовательский код ошибки 14" msgid "User defined error code 15" msgstr "Пользовательский код ошибки 15" msgid "User defined error code 16" msgstr "Пользовательский код ошибки 16" +#, fuzzy +#| msgid "LDAP success" +msgid "SQL success" +msgstr "Успешное выполнение LDAP" + +#, fuzzy +#| msgid "Syntax error" +msgid "SQL error" +msgstr "Синтаксическая ошибка" + +msgid "Internal logic error in SQL library" +msgstr "" + +msgid "Access permission denied (SQL)" +msgstr "" + +msgid "SQL abort was requested" +msgstr "" + +msgid "SQL database file is locked" +msgstr "" + +msgid "An SQL table in the database is locked" +msgstr "" + +msgid "SQL library ran out of core" +msgstr "" + +msgid "Attempt to write a readonly SQL database" +msgstr "" + +msgid "SQL operation terminated by interrupt" +msgstr "" + +msgid "I/O error during SQL operation" +msgstr "" + +msgid "SQL database disk image is malformed" +msgstr "" + +msgid "Unknown opcode in SQL file control" +msgstr "" + +msgid "Insertion failed because SQL database is full" +msgstr "" + +msgid "Unable to open the SQL database file" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "LDAP protocol error" +msgid "SQL database lock protocol error" +msgstr "Ошибка протокола LDAP" + +msgid "(internal SQL code: empty)" +msgstr "" + +msgid "SQL database schema changed" +msgstr "" + +msgid "String or blob exceeds size limit (SQL)" +msgstr "" + +msgid "SQL abort due to constraint violation" +msgstr "" + +msgid "Data type mismatch (SQL)" +msgstr "" + +msgid "SQL library used incorrectly" +msgstr "" + +msgid "SQL library uses unsupported OS features" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Proxied authorization denied by LDAP" +msgid "Authorization denied (SQL)" +msgstr "LDAP отказал в опосредованной авторизации" + +msgid "(unused SQL code: format)" +msgstr "" + +msgid "SQL bind parameter out of range" +msgstr "" + +msgid "File opened that is not an SQL database file" +msgstr "" + +msgid "Notifications from SQL logger" +msgstr "" + +msgid "Warnings from SQL logger" +msgstr "" + +msgid "SQL has another row ready" +msgstr "" + +msgid "SQL has finished executing" +msgstr "" + msgid "System error w/o errno" msgstr "Системная ошибка без номера" msgid "Unknown system error" msgstr "Неизвестная системная ошибка" msgid "End of file" msgstr "Конец файла" msgid "Unknown error code" msgstr "Неизвестный код ошибки" msgid "argument not expected" msgstr "неожиданный параметр" msgid "read error" msgstr "ошибка чтения" msgid "keyword too long" msgstr "слишком длинное ключевое слово" msgid "missing argument" msgstr "пропущен аргумент" msgid "invalid argument" msgstr "недопустимый аргумент" msgid "invalid command" msgstr "недопустимая команда" msgid "invalid alias definition" msgstr "недопустимое определение синонима" msgid "permission error" msgstr "ошибка допуска" msgid "out of core" msgstr "нехватка выделенной памяти" msgid "invalid meta command" msgstr "недопустимая метакоманда" msgid "unknown meta command" msgstr "неизвестная метакоманда" msgid "unexpected meta command" msgstr "неожиданная метакоманда" msgid "invalid option" msgstr "недопустимый параметр" #, c-format msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" msgstr "не хватает аргумента для параметра \"%.50s\"\n" #, c-format msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" msgstr "недопустимый аргумент для параметра \"%.50s\"\n" #, c-format msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n" msgstr "у параметра \"%.50s\" не должно быть аргумента\n" #, c-format msgid "invalid command \"%.50s\"\n" msgstr "недопустимая команда \"%.50s\"\n" #, c-format msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "параметр \"%.50s\" неоднозначен\n" #, c-format msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "команда \"%.50s\" неоднозначна\n" #, c-format msgid "invalid option \"%.50s\"\n" msgstr "недопустимый параметр \"%.50s\"\n" #, c-format msgid "Note: no default option file '%s'\n" msgstr "Замечание: нет файла параметров по умолчанию '%s'\n" #, c-format msgid "reading options from '%s'\n" msgstr "чтение параметров из '%s'\n" #, c-format msgid "option file '%s': %s\n" msgstr "файл параметров '%s': %s\n" #, c-format msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n" msgstr "" "Замечание: параметр \"--%s\" игнорируется согласно глобальной конфигурации\n" msgid "Please report bugs to .\n" msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" #, c-format msgid "warning: could not recognize %s\n" msgstr "внимание: не распознано %s\n"