diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 880759c..ac3b5f8 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,105 +1,109 @@ +2009-03-29 Moritz + + * de.po: Fixed typo. + 2008-11-12 Werner Koch * de.po: Fixed typo. 2007-10-29 Daniel Nylander (wk) * sv.po: Update. 2007-10-29 Clytie Siddall (wk) * vi.po: Update. 2007-10-29 Jakub Bogusz (wk) * pl.po: Update. 2007-08-23 Werner Koch * de.po: Typo fix [bug#828]. 2007-02-26 Werner Koch * sv.po: Update from Daniel. 2006-12-22 Werner Koch * LINGUAS, sv.po: Installed Swedish translation by Daniel Nylander. 2006-11-23 gettextize * Makefile.in.in: Upgrade to gettext-0.15. 2006-09-14 Werner Koch * de.po: Updated. 2006-09-08 Werner Koch * pl.po: Updated. 2006-03-14 gettextize * Makefile.in.in: Upgrade to gettext-0.14.5. * Rules-quot: Upgrade to gettext-0.14.5. 2006-01-11 Werner Koch * vi.po: New. * LINGUAS: Add vi. 2005-09-29 Marcus Brinkmann * fr.po: New file. * LINGUAS: Add fr. 2005-07-04 Werner Koch * ro.po: New. 2005-06-16 Marcus Brinkmann * de.po: Apply typo fixes from Debian #313977. 2004-04-22 Marcus Brinkmann * POTFILES.in: Add src/gpg-error.c. * pl.po: Add messages for gpg-error.c. * de.po: Likewise. * pl.po: Update. 2004-04-20 Marcus Brinkmann * LINGUAS: Add pl. * pl.po: New file. 2003-12-08 gettextize * Makefile.in.in: Upgrade to gettext-0.12.1. 2003-11-14 Werner Koch * de.po: New. 2003-05-15 gettextize * Makefile.in.in: New file, from gettext-0.11.5. * boldquot.sed: New file, from gettext-0.11.5. * en@boldquot.header: New file, from gettext-0.11.5. * en@quot.header: New file, from gettext-0.11.5. * insert-header.sin: New file, from gettext-0.11.5. * quot.sed: New file, from gettext-0.11.5. * remove-potcdate.sin: New file, from gettext-0.11.5. * Rules-quot: New file, from gettext-0.11.5. Copyright 2003 g10 Code GmbH This file is free software; as a special exception the author gives unlimited permission to copy and/or distribute it, with or without modifications, as long as this notice is preserved. This file is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 9ba38e5..0436147 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,1061 +1,1061 @@ # de.po - German strings for libgpg-error # Copyright (C) 2003 g10 Code GmbH # This file is distributed under the terms of the GNU LGPL v2.1 or later. # Werner Koch , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgpg-error-1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-12 14:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-12 14:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-29 17:29+0200\n" "Last-Translator: Werner Koch \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/err-sources.h:28 msgid "Unspecified source" msgstr "Quelle nicht angegeben" #: src/err-sources.h:29 msgid "gcrypt" msgstr "gcrypt" #: src/err-sources.h:30 msgid "GnuPG" msgstr "GPG" #: src/err-sources.h:31 msgid "GpgSM" msgstr "GPGSM" #: src/err-sources.h:32 msgid "GPG Agent" msgstr "GPG Agent" #: src/err-sources.h:33 msgid "Pinentry" msgstr "Pinentry" #: src/err-sources.h:34 msgid "SCD" msgstr "SCD" #: src/err-sources.h:35 msgid "GPGME" msgstr "GPGME" #: src/err-sources.h:36 msgid "Keybox" msgstr "Keybox" #: src/err-sources.h:37 msgid "KSBA" msgstr "KSBA" #: src/err-sources.h:38 msgid "Dirmngr" msgstr "Dirmngr" #: src/err-sources.h:39 msgid "GSTI" msgstr "GSTI" #: src/err-sources.h:40 msgid "GPA" msgstr "GPA" #: src/err-sources.h:41 msgid "Kleopatra" msgstr "Kleopatra" #: src/err-sources.h:42 msgid "Any source" msgstr "Unspezifische Quelle" #: src/err-sources.h:43 msgid "User defined source 1" msgstr "Benutzerdefinierte Quelle 1" #: src/err-sources.h:44 msgid "User defined source 2" msgstr "Benutzerdefinierte Quelle 2" #: src/err-sources.h:45 msgid "User defined source 3" msgstr "Benutzerdefinierte Quelle 3" #: src/err-sources.h:46 msgid "User defined source 4" msgstr "Benutzerdefinierte Quelle 4" #: src/err-sources.h:47 msgid "Unknown source" msgstr "Unbekannte Quelle" #: src/err-codes.h:28 msgid "Success" msgstr "Erfolg" #: src/err-codes.h:29 msgid "General error" msgstr "Allgemeiner Fehler" #: src/err-codes.h:30 msgid "Unknown packet" msgstr "Unbekanntes Paket" #: src/err-codes.h:31 msgid "Unknown version in packet" msgstr "Unbekannte Version im Paket" #: src/err-codes.h:32 msgid "Invalid public key algorithm" msgstr "Ungültiges Public-Key-Verfahren" #: src/err-codes.h:33 msgid "Invalid digest algorithm" msgstr "Ungültige Hashmethode" #: src/err-codes.h:34 msgid "Bad public key" msgstr "Fehlerhafter öffentlicher Schlüssel" #: src/err-codes.h:35 msgid "Bad secret key" msgstr "Fehlerhafter geheimer Schlüssel" #: src/err-codes.h:36 msgid "Bad signature" msgstr "Falsche Unterschrift" #: src/err-codes.h:37 msgid "No public key" msgstr "Kein öffentlicher Schlüssel" #: src/err-codes.h:38 msgid "Checksum error" msgstr "Prüfsummenfehler" #: src/err-codes.h:39 msgid "Bad passphrase" msgstr "Falsche Passphrase" #: src/err-codes.h:40 msgid "Invalid cipher algorithm" msgstr "Ungültiges Verschlüsselungsverfahren" #: src/err-codes.h:41 msgid "Keyring open" msgstr "Schlüsselbund kann nicht geöffnet werden" #: src/err-codes.h:42 msgid "Invalid packet" msgstr "Ungültiges Paket" #: src/err-codes.h:43 msgid "Invalid armor" msgstr "Ungültige ASCII-Hülle" #: src/err-codes.h:44 msgid "No user ID" msgstr "Keine User-ID" #: src/err-codes.h:45 msgid "No secret key" msgstr "Kein geheimer Schlüssel" #: src/err-codes.h:46 msgid "Wrong secret key used" msgstr "Falscher geheimer Schlüssel benutzt" #: src/err-codes.h:47 msgid "Bad session key" msgstr "Fehlerhafte Sitzungsschlüssel" #: src/err-codes.h:48 msgid "Unknown compression algorithm" msgstr "Unbekanntes Komprimierungsverfahren" #: src/err-codes.h:49 msgid "Number is not prime" msgstr "Zahl ist nicht prim" #: src/err-codes.h:50 msgid "Invalid encoding method" msgstr "Ungültiges Kodierungsverfahren" #: src/err-codes.h:51 msgid "Invalid encryption scheme" msgstr "Ungültiges Verschlüsselungsschema" #: src/err-codes.h:52 msgid "Invalid signature scheme" msgstr "Ungültiges Signaturschema" #: src/err-codes.h:53 msgid "Invalid attribute" msgstr "Ungültiges Attribut" #: src/err-codes.h:54 msgid "No value" msgstr "Kein Wert" #: src/err-codes.h:55 msgid "Not found" msgstr "Nicht gefunden" #: src/err-codes.h:56 msgid "Value not found" msgstr "Wert nicht gefunden" #: src/err-codes.h:57 msgid "Syntax error" msgstr "Syntaxfehler" #: src/err-codes.h:58 msgid "Bad MPI value" msgstr "Fehlerhafter MPI Wert" #: src/err-codes.h:59 msgid "Invalid passphrase" msgstr "Ungültige Passphrase" #: src/err-codes.h:60 msgid "Invalid signature class" msgstr "Ungültige Signaturklasse" #: src/err-codes.h:61 msgid "Resources exhausted" msgstr "Ressourcen erschöpft" #: src/err-codes.h:62 msgid "Invalid keyring" msgstr "Ungültiger Schlüsselbund" #: src/err-codes.h:63 msgid "Trust DB error" msgstr "Fehler in der 'Trust'-Datenbank" #: src/err-codes.h:64 msgid "Bad certificate" msgstr "Fehlerhaftes Zertifikat" #: src/err-codes.h:65 msgid "Invalid user ID" msgstr "Ungültige User-ID" #: src/err-codes.h:66 msgid "Unexpected error" msgstr "Unerwarteter Fehler" #: src/err-codes.h:67 msgid "Time conflict" msgstr "Zeitangaben differieren" #: src/err-codes.h:68 msgid "Keyserver error" msgstr "Schlüsselserverfehler" #: src/err-codes.h:69 msgid "Wrong public key algorithm" msgstr "Falsches Public-Key-Verfahren" #: src/err-codes.h:70 msgid "Tribute to D. A." msgstr "Tribut an D. A." #: src/err-codes.h:71 msgid "Weak encryption key" msgstr "Unsicherer Schlüssel" #: src/err-codes.h:72 msgid "Invalid key length" msgstr "Ungültige Schlüssellänge" #: src/err-codes.h:73 msgid "Invalid argument" msgstr "Ungültiges Argument" #: src/err-codes.h:74 msgid "Syntax error in URI" msgstr "Syntaxfehler im URI" #: src/err-codes.h:75 msgid "Invalid URI" msgstr "Ungültiger URI" #: src/err-codes.h:76 msgid "Network error" msgstr "Netzwerkfehler" #: src/err-codes.h:77 msgid "Unknown host" msgstr "Unbekannter Rechner" #: src/err-codes.h:78 msgid "Selftest failed" msgstr "Selbstprüfung fehlgeschlagen" #: src/err-codes.h:79 msgid "Data not encrypted" msgstr "Daten sind nicht verschlüsselt" #: src/err-codes.h:80 msgid "Data not processed" msgstr "Daten wurden nicht verarbeitet" #: src/err-codes.h:81 msgid "Unusable public key" msgstr "Unbrauchbarer öffentlicher Schlüssel" #: src/err-codes.h:82 msgid "Unusable secret key" msgstr "Unbrauchbarer geheimer Schlüssel" #: src/err-codes.h:83 msgid "Invalid value" msgstr "Ungültiger Wert" #: src/err-codes.h:84 msgid "Bad certificate chain" msgstr "Fehlerhafte Zertifikatkette" #: src/err-codes.h:85 msgid "Missing certificate" msgstr "Fehlendes Zertifikat" #: src/err-codes.h:86 msgid "No data" msgstr "Keine Daten" #: src/err-codes.h:87 msgid "Bug" msgstr "Bug (Programmfehler)" #: src/err-codes.h:88 msgid "Not supported" msgstr "Nicht unterstützt" #: src/err-codes.h:89 msgid "Invalid operation code" msgstr "Ungültiger Verarbeitungscode" #: src/err-codes.h:90 msgid "Timeout" msgstr "Zeitüberschreitung" #: src/err-codes.h:91 msgid "Internal error" msgstr "Interner Fehler" #: src/err-codes.h:92 msgid "EOF (gcrypt)" msgstr "EOF (in gcrypt)" #: src/err-codes.h:93 msgid "Invalid object" msgstr "Ungültiges Objekt" #: src/err-codes.h:94 msgid "Provided object is too short" msgstr "Objekt ist zu kurz" #: src/err-codes.h:95 msgid "Provided object is too large" msgstr "Objekt ist zu groß" #: src/err-codes.h:96 msgid "Missing item in object" msgstr "Fehlendes Feld im Objekt" #: src/err-codes.h:97 msgid "Not implemented" msgstr "Nich implementiert" #: src/err-codes.h:98 msgid "Conflicting use" msgstr "Zwiespältige Benutzung" #: src/err-codes.h:99 msgid "Invalid cipher mode" msgstr "Ungültiger Verschlüsselungsmodus" #: src/err-codes.h:100 msgid "Invalid flag" msgstr "Ungültiges Flag" #: src/err-codes.h:101 msgid "Invalid handle" msgstr "Ungültiger Handle" #: src/err-codes.h:102 msgid "Result truncated" msgstr "Ausgabe abgeschnitten" #: src/err-codes.h:103 msgid "Incomplete line" msgstr "Unvollständige Zeile" #: src/err-codes.h:104 msgid "Invalid response" msgstr "Ungültige Antwort" #: src/err-codes.h:105 msgid "No agent running" msgstr "Agent läuft nicht" #: src/err-codes.h:106 msgid "agent error" msgstr "Fehler beim Agenten" #: src/err-codes.h:107 msgid "Invalid data" msgstr "Ungültige Daten" #: src/err-codes.h:108 msgid "Unspecific Assuan server fault" msgstr "Unspezifischer Assuan Serverfehler" #: src/err-codes.h:109 msgid "General Assuan error" msgstr "Allgemeiner Assuan Fehler" #: src/err-codes.h:110 msgid "Invalid session key" msgstr "Ungültiger Sitzungsschlüssel" #: src/err-codes.h:111 msgid "Invalid S-expression" msgstr "Ungültige S-expression" #: src/err-codes.h:112 msgid "Unsupported algorithm" msgstr "Nicht unterstütztes Verfahren" #: src/err-codes.h:113 msgid "No pinentry" msgstr "Kein Pinentry" #: src/err-codes.h:114 msgid "pinentry error" msgstr "Fehler in der Pinentry" #: src/err-codes.h:115 msgid "Bad PIN" msgstr "Falsche PIN" #: src/err-codes.h:116 msgid "Invalid name" msgstr "Ungültiger Name" #: src/err-codes.h:117 msgid "Bad data" msgstr "Fehlerhafte Daten" #: src/err-codes.h:118 msgid "Invalid parameter" msgstr "Ungültiger Parameter" #: src/err-codes.h:119 msgid "Wrong card" msgstr "Falsche Karte" #: src/err-codes.h:120 msgid "No dirmngr" msgstr "Kein Dirmngr" #: src/err-codes.h:121 msgid "dirmngr error" msgstr "Fehler im Dirmngr" #: src/err-codes.h:122 msgid "Certificate revoked" msgstr "Zertifikat ist widerrufen" #: src/err-codes.h:123 msgid "No CRL known" msgstr "Keine CRL bekannt" #: src/err-codes.h:124 msgid "CRL too old" msgstr "CRL ist zu alt" #: src/err-codes.h:125 msgid "Line too long" msgstr "Zeile ist zu lang" #: src/err-codes.h:126 msgid "Not trusted" msgstr "Nicht vertrauenswürdig" #: src/err-codes.h:127 msgid "Operation cancelled" msgstr "Verarbeitung wurde abgebrochen" #: src/err-codes.h:128 msgid "Bad CA certificate" msgstr "Fehlerhaftes CA-Zertifikat" #: src/err-codes.h:129 msgid "Certificate expired" msgstr "Zertifikat abgelaufen" #: src/err-codes.h:130 msgid "Certificate too young" msgstr "Zertifikat ist noch nicht gültig" #: src/err-codes.h:131 msgid "Unsupported certificate" msgstr "Nicht unterstütztes Zertifikat" #: src/err-codes.h:132 msgid "Unknown S-expression" msgstr "Unbekannte S-expression" #: src/err-codes.h:133 msgid "Unsupported protection" msgstr "Nicht unterstütztes Schutzverfahren" #: src/err-codes.h:134 msgid "Corrupted protection" msgstr "Beschädigter Schutz" #: src/err-codes.h:135 msgid "Ambiguous name" msgstr "Mehrdeutiger Name" #: src/err-codes.h:136 msgid "Card error" msgstr "Kartenfehler" #: src/err-codes.h:137 msgid "Card reset required" msgstr "Karte wurde zurückgesetzt" #: src/err-codes.h:138 msgid "Card removed" msgstr "Karte wurde entfernt" #: src/err-codes.h:139 msgid "Invalid card" msgstr "Ungültige Karte" #: src/err-codes.h:140 msgid "Card not present" msgstr "Karte nicht vorhanden" #: src/err-codes.h:141 msgid "No PKCS15 application" msgstr "Kein PKCS#15 Anwendung" #: src/err-codes.h:142 msgid "Not confirmed" msgstr "Nicht bestätigt" #: src/err-codes.h:143 msgid "Configuration error" msgstr "Konfigurationsfehler" #: src/err-codes.h:144 msgid "No policy match" msgstr "Richtlinien stimmen nicht überein" #: src/err-codes.h:145 msgid "Invalid index" msgstr "Ungültiger Index" #: src/err-codes.h:146 msgid "Invalid ID" msgstr "Ungültige ID" #: src/err-codes.h:147 msgid "No SmartCard daemon" msgstr "Kein Karten-Daemon" #: src/err-codes.h:148 msgid "SmartCard daemon error" msgstr "Fehler im Karten-Daemon" #: src/err-codes.h:149 msgid "Unsupported protocol" msgstr "Nicht unterstütztes Protokoll" #: src/err-codes.h:150 msgid "Bad PIN method" msgstr "Falsche PIN Methode" #: src/err-codes.h:151 msgid "Card not initialized" msgstr "Karte ist nicht initialisiert" #: src/err-codes.h:152 msgid "Unsupported operation" msgstr "Nicht unterstützte Verarbeitungsaufgabe" #: src/err-codes.h:153 msgid "Wrong key usage" msgstr "Falsche Schlüsselnutzung" #: src/err-codes.h:154 msgid "Nothing found" msgstr "Nichts gefunden" #: src/err-codes.h:155 msgid "Wrong blob type" msgstr "Falscher BLOB-Typ" #: src/err-codes.h:156 msgid "Missing value" msgstr "Fehlender Wert" #: src/err-codes.h:157 msgid "Hardware problem" -msgstr "Problem mit de Hardware" +msgstr "Problem mit der Hardware" #: src/err-codes.h:158 msgid "PIN blocked" msgstr "PIN ist blockiert" #: src/err-codes.h:159 msgid "Conditions of use not satisfied" msgstr "Nutzungsvorraussetzungen nicht erfüllt" #: src/err-codes.h:160 msgid "PINs are not synced" msgstr "PINs sind nicht syncronsiert" #: src/err-codes.h:161 msgid "Invalid CRL" msgstr "Ungültige CRL" #: src/err-codes.h:162 msgid "BER error" msgstr "BER Fehler" #: src/err-codes.h:163 msgid "Invalid BER" msgstr "Ungültige BER" #: src/err-codes.h:164 msgid "Element not found" msgstr "Element nicht gefunden" #: src/err-codes.h:165 msgid "Identifier not found" msgstr "Indentifier nicht gefunden" #: src/err-codes.h:166 msgid "Invalid tag" msgstr "Ungültiges \"Tag\"" #: src/err-codes.h:167 msgid "Invalid length" msgstr "Ungültige Länge" #: src/err-codes.h:168 msgid "Invalid key info" msgstr "Ungültige Key-Info" #: src/err-codes.h:169 msgid "Unexpected tag" msgstr "Unerwartetes \"Tag\"" #: src/err-codes.h:170 msgid "Not DER encoded" msgstr "Nicht DER kodiert" #: src/err-codes.h:171 msgid "No CMS object" msgstr "Kein CMS Objekt" #: src/err-codes.h:172 msgid "Invalid CMS object" msgstr "Ungültiges CMS Objekt" #: src/err-codes.h:173 msgid "Unknown CMS object" msgstr "Unbekanntes CMS Objekt" #: src/err-codes.h:174 msgid "Unsupported CMS object" msgstr "Nicht unterstütztes CMS Objekt" #: src/err-codes.h:175 msgid "Unsupported encoding" msgstr "Nicht unterstützte Kodierung" #: src/err-codes.h:176 msgid "Unsupported CMS version" msgstr "Nicht unterstützte CMS Version" #: src/err-codes.h:177 msgid "Unknown algorithm" msgstr "Unbekanntes Verfahren" #: src/err-codes.h:178 msgid "Invalid crypto engine" msgstr "Ungültige Krypto-Engine" #: src/err-codes.h:179 msgid "Public key not trusted" msgstr "Öffentlicher Schlüssel ist nicht vertrauenswürdig" #: src/err-codes.h:180 msgid "Decryption failed" msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen" #: src/err-codes.h:181 msgid "Key expired" msgstr "Schlüssel abgelaufen" #: src/err-codes.h:182 msgid "Signature expired" msgstr "Unterschrift abgelaufen" #: src/err-codes.h:183 msgid "Encoding problem" msgstr "Kodierungsproblem" #: src/err-codes.h:184 msgid "Invalid state" msgstr "Ungültiger Status" #: src/err-codes.h:185 msgid "Duplicated value" msgstr "Doppelter Wert" #: src/err-codes.h:186 msgid "Missing action" msgstr "Aktion fehlt" #: src/err-codes.h:187 msgid "ASN.1 module not found" msgstr "ASN.1 Modul nicht gefunden" #: src/err-codes.h:188 msgid "Invalid OID string" msgstr "Ungültige OID Zeichenkette" #: src/err-codes.h:189 msgid "Invalid time" msgstr "Ungültige Zeit" #: src/err-codes.h:190 msgid "Invalid CRL object" msgstr "Ungültiges CRL Objekt" #: src/err-codes.h:191 msgid "Unsupported CRL version" msgstr "Nicht unterstützte CRL Version" #: src/err-codes.h:192 msgid "Invalid certificate object" msgstr "Ungültiges Zertifikatsobjekt" #: src/err-codes.h:193 msgid "Unknown name" msgstr "Unbekannter Name" #: src/err-codes.h:194 msgid "A locale function failed" msgstr "Eine \"locale\" Funktion ist fehlgeschlagen" #: src/err-codes.h:195 msgid "Not locked" msgstr "Nicht gesperrt" #: src/err-codes.h:196 msgid "Protocol violation" msgstr "Protokollverletzung" #: src/err-codes.h:197 msgid "Invalid MAC" msgstr "Ungültiger MAC" #: src/err-codes.h:198 msgid "Invalid request" msgstr "Ungültiger Request" #: src/err-codes.h:199 msgid "Unknown extension" msgstr "Unbekannte Erweiterung" #: src/err-codes.h:200 msgid "Unknown critical extension" msgstr "Unbekannte kritische Erweiterung" #: src/err-codes.h:201 msgid "Locked" msgstr "Gesperrt" #: src/err-codes.h:202 msgid "Unknown option" msgstr "Unbekannte Option" #: src/err-codes.h:203 msgid "Unknown command" msgstr "Unbekanntes Kommando" #: src/err-codes.h:204 msgid "Not operational" msgstr "Nicht betriebsbereit" #: src/err-codes.h:205 msgid "No passphrase given" msgstr "Keine Passphrase angegeben" #: src/err-codes.h:206 msgid "No PIN given" msgstr "Keine PIN angegeben" #: src/err-codes.h:207 msgid "Operation not yet finished" msgstr "Verarbeitung ist noch nicht beendet" #: src/err-codes.h:208 msgid "Buffer too short" msgstr "Datenpuffer zu kurz" #: src/err-codes.h:209 msgid "Invalid length specifier in S-expression" msgstr "Ungültige Längeangabe in der S-expression" #: src/err-codes.h:210 msgid "String too long in S-expression" msgstr "Zeichenkette in S-expression zu lang" #: src/err-codes.h:211 msgid "Unmatched parentheses in S-expression" msgstr "Nich übereinstimmende Klammern in S-expression" #: src/err-codes.h:212 msgid "S-expression not canonical" msgstr "S-expression ist nicht kanonisch" #: src/err-codes.h:213 msgid "Bad character in S-expression" msgstr "Fehlerhaftes Zeichen in S-expression" #: src/err-codes.h:214 msgid "Bad quotation in S-expression" msgstr "Fehlerhafte Zitierung in S-expression" #: src/err-codes.h:215 msgid "Zero prefix in S-expression" msgstr "Null-Präfix in S-expression" #: src/err-codes.h:216 msgid "Nested display hints in S-expression" msgstr "Verschachtelte \"Hints\" in S-expression" #: src/err-codes.h:217 msgid "Unmatched display hints" msgstr "Nicht übereinstimmende \"Hints\"" #: src/err-codes.h:218 msgid "Unexpected reserved punctuation in S-expression" msgstr "Unerwartetes reserviertes Zeichen in S-expression" #: src/err-codes.h:219 msgid "Bad hexadecimal character in S-expression" msgstr "Falsches Hex-Zeichen in S-expression" #: src/err-codes.h:220 msgid "Odd hexadecimal numbers in S-expression" msgstr "Ungerade Anzahl von Hex-Zeichen in S-expression" #: src/err-codes.h:221 msgid "Bad octadecimal character in S-expression" msgstr "Falsches Oktal-Zeichen in S-expression" #: src/err-codes.h:222 msgid "General IPC error" msgstr "Allgemeiner IPC Fehler" #: src/err-codes.h:223 msgid "IPC accept call failed" msgstr "IPC \"accept\" Aufruf fehlgeschlagen" #: src/err-codes.h:224 msgid "IPC connect call failed" msgstr "IPC \"connect\" Aufruf fehlgeschlagen" #: src/err-codes.h:225 msgid "Invalid IPC response" msgstr "Ungültige IPC Antwort" #: src/err-codes.h:226 msgid "Invalid value passed to IPC" msgstr "Ungültiger Wert an IPC übergeben" #: src/err-codes.h:227 msgid "Incomplete line passed to IPC" msgstr "Unvollständige Zeile an IPC übergeben" #: src/err-codes.h:228 msgid "Line passed to IPC too long" msgstr "An die IPC übergebene Zeile ist zu lang" #: src/err-codes.h:229 msgid "Nested IPC commands" msgstr "Verschachtelte IPC Kommandos" #: src/err-codes.h:230 msgid "No data callback in IPC" msgstr "Kein Daten vom IPC \"Callback\"" #: src/err-codes.h:231 msgid "No inquire callback in IPC" msgstr "Kein \"Inquire\" \"Callback\" für IPC gesetzt" #: src/err-codes.h:232 msgid "Not an IPC server" msgstr "Kein IPC Server" #: src/err-codes.h:233 msgid "Not an IPC client" msgstr "Kein IPC Client" #: src/err-codes.h:234 msgid "Problem starting IPC server" msgstr "Problem beim Starten des IPC Servers" #: src/err-codes.h:235 msgid "IPC read error" msgstr "IPC Lesefehler" #: src/err-codes.h:236 msgid "IPC write error" msgstr "IPC Schreibfehler" #: src/err-codes.h:237 msgid "Too much data for IPC layer" msgstr "Zu viele Daten für das IPC Ebene" #: src/err-codes.h:238 msgid "Unexpected IPC command" msgstr "Unerwartetes IPC Kommando" #: src/err-codes.h:239 msgid "Unknown IPC command" msgstr "Unbekanntes IPC Kommando" #: src/err-codes.h:240 msgid "IPC syntax error" msgstr "IPC Syntaxfehler" #: src/err-codes.h:241 msgid "IPC call has been cancelled" msgstr "Der IPC Aufruf wurde abgebrochen" #: src/err-codes.h:242 msgid "No input source for IPC" msgstr "Eingabequelle für IPC fehlt" #: src/err-codes.h:243 msgid "No output source for IPC" msgstr "Ausgabesenke für IPC fehlt" #: src/err-codes.h:244 msgid "IPC parameter error" msgstr "IPC Parameterfehler" #: src/err-codes.h:245 msgid "Unknown IPC inquire" msgstr "Unbekanntes IPC \"Inquire\"" #: src/err-codes.h:246 msgid "User defined error code 1" msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 1" #: src/err-codes.h:247 msgid "User defined error code 2" msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 2" #: src/err-codes.h:248 msgid "User defined error code 3" msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 3" #: src/err-codes.h:249 msgid "User defined error code 4" msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 4" #: src/err-codes.h:250 msgid "User defined error code 5" msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 5" #: src/err-codes.h:251 msgid "User defined error code 6" msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 6" #: src/err-codes.h:252 msgid "User defined error code 7" msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 7" #: src/err-codes.h:253 msgid "User defined error code 8" msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 8" #: src/err-codes.h:254 msgid "User defined error code 9" msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 9" #: src/err-codes.h:255 msgid "User defined error code 10" msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 10" #: src/err-codes.h:256 msgid "User defined error code 11" msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 11" #: src/err-codes.h:257 msgid "User defined error code 12" msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 12" #: src/err-codes.h:258 msgid "User defined error code 13" msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 13" #: src/err-codes.h:259 msgid "User defined error code 14" msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 14" #: src/err-codes.h:260 msgid "User defined error code 15" msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 15" #: src/err-codes.h:261 msgid "User defined error code 16" msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 16" #: src/err-codes.h:262 msgid "System error w/o errno" msgstr "Systemfehler ohne gesetzten Sytemfehlercode" #: src/err-codes.h:263 msgid "Unknown system error" msgstr "Unbekannter Systemfehler" #: src/err-codes.h:264 msgid "End of file" msgstr "Dateiende" #: src/err-codes.h:265 msgid "Unknown error code" msgstr "Unbekannter Fehlercode" #: src/gpg-error.c:469 #, c-format msgid "Usage: %s GPG-ERROR [...]\n" msgstr "Aufruf: %s GPG-FEHLER [...]\n" #: src/gpg-error.c:497 #, c-format msgid "%s: warning: could not recognize %s\n" msgstr "%s: Warnung: %s konnte nicht erkannt werden\n" #~ msgid "Assuan error" #~ msgstr "Fehler in Assuan"