diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 3fd73a3..0d01f5f 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,2441 +1,2531 @@ # GPA Russian translation. # This file is distrubuted under the same license as the package. # Maxim Britov , 2007. # CJ , 2008. # Sergei Smirnov , 2008. -# Ineiev , 2015, 2016, 2017. +# Ineiev , 2015, 2016, 2017, 2021. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GPA 0.9.9\n" +"Project-Id-Version: GPA 0.10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-25 10:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-12 10:17+0000\n" "Last-Translator: Ineiev \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +msgid "Card Manager" +msgstr "Диспетчер карт" + +#, c-format +msgid "%s card detected." +msgstr "Обнаружена карта %s." + +msgid "Checking for card..." +msgstr "Поиск карты..." + +msgid "No card found." +msgstr "Карта не обнаружена." + +msgid "The selected card application is currently not available." +msgstr "Выбранное приложение карты в настоящий момент недоступно." + +msgid "" +"Another process is using a different card application than the selected " +"one.\n" +"\n" +"You may change the application selection mode to \"Auto\" to select the " +"active application." +msgstr "" +"Другой процесс пользуется приложением карты, отличным от выбранного.\n" +"\n" +"Можно изменить режим выбора приложения на \"Автоматический\", чтобы выбирать " +"активное приложение." + +msgid "The selected card application is not available." +msgstr "Выбранное приложение карты недоступно." + +msgid "Error accessing the card." +msgstr "Ошибка доступа к карте." + +msgid "Error accessing card" +msgstr "Ошибка доступа к карте" + +msgid "No card" +msgstr "Карты нет" + +msgid "_File" +msgstr "_Файл" + +msgid "_Edit" +msgstr "_Правка" + +msgid "_Card" +msgstr "_Карта" + +msgid "Close the window" +msgstr "Закрыть окно" + +msgid "Quit the program" +msgstr "Выйти из программы" + +msgid "Reload card information" +msgstr "Перезагрузить информацию о карте" + +msgid "Generate key" +msgstr "Генерация ключа" + +msgid "Generate new key on card" +msgstr "Создать ключ на карте" + +msgid "Keyring" +msgstr "Таблица ключей" + +msgid "Files" +msgstr "Файлы" + +msgid "This card application is not yet supported." +msgstr "Это приложение карты пока не поддерживается." + +msgid "Application selection:" +msgstr "Выбор приложения:" + +msgid "Auto" +msgstr "Автоматический" + +msgid "The GPGME library is too old to support smartcards." +msgstr "Библиотека GPGME слишком стара; электронные карты не поддерживаются." + +msgid "Key ID" +msgstr "ID ключа" + +msgid "The key ID is a short number to identify a certificate." +msgstr "ID ключа - короткое число для идентификации сертификата." + +msgid "Serialno." +msgstr "Серийный номер" + +msgid "Issuer" +msgstr "Издатель" + +msgid "[chain too long]" +msgstr "[слишком длинная цепочка]" + +msgid "[issuer not found]" +msgstr "[издатель не найден]" + msgid "Open File" msgstr "Открыть файл" msgid "GPA Message" msgstr "Сообщение GPA" #. TRANSLATORS: The arguments are the filename, the integer size #. and the unit (such as KB or MB). #, c-format msgid "The file %s is %llu%s large. Do you really want to open it?" msgstr "Размер файла %s равен %llu%s. Открыть его?" msgid "Save As..." msgstr "Сохранить как..." msgid "Clipboard" msgstr "Буфер" -msgid "_File" -msgstr "_Файл" - -msgid "_Edit" -msgstr "_Правка" - msgid "Clear buffer" msgstr "Очистить буфер" msgid "Open a file" msgstr "Открыть файл" msgid "Save to a file" msgstr "Сохранить в файле" msgid "Sign buffer text" msgstr "Подписать текст из буфера" msgid "Check signatures of buffer text" msgstr "Проверить подписи текста из буфера" msgid "Encrypt the buffer text" msgstr "Зашифровать текст из буфера" msgid "Decrypt the buffer text" msgstr "Расшифровать текст из буфера" msgid "Close the buffer" msgstr "Закрыть буфер" -msgid "Quit the program" -msgstr "Выйти из программы" - msgid "Undo the last action" msgstr "Отменить последнее действие" msgid "Redo the last undone action" msgstr "Выполнить последнее отмененное действие" msgid "Cut the selection" msgstr "Вырезать выделенное в буфер" msgid "Copy the selection" msgstr "Копировать выделенное в буфер" msgid "Paste the clipboard" msgstr "Вставить из буфера" msgid "Delete the selected text" msgstr "Удалить выделенный текст" msgid "Select the entire document" msgstr "Выделить весь документ" -msgid "Keyring" -msgstr "Таблица ключей" - -msgid "Files" -msgstr "Файлы" - msgid "Card" msgstr "Карта" -msgid "Main" -msgstr "Главное" - -msgid "Use default values" -msgstr "Исходные значения" - -msgid "Use default value" -msgstr "Исходное значение" - -msgid "Do not use option" -msgstr "Не задавать" - -msgid "Use custom values" -msgstr "Другие значения" - -msgid "Use custom value" -msgstr "Другое значение" +msgid "General" +msgstr "Общие" -msgid "Use default argument" -msgstr "Исходный аргумент" +msgid "Serial number:" +msgstr "Серийный номер:" +#, c-format msgid "" -"There are unapplied changes by you. Changing the expert setting will apply " -"those changes. Do you want to continue?" +"There is not much information to display for a %s card. You may want to use " +"the application selector button to switch to another application available " +"on this card." msgstr "" -"Некоторые из изменений не вступили в силу. При изменении экспертной " -"установки они начнут действовать. Продолжить?" +"На карте %s нет информации для отображения. Можно воспользоваться кнопкой " +"выбора приложений, чтобы переключиться на другое приложение с этой карты." -msgid "Crypto Backend Configuration" -msgstr "Настройки базовых программ" +msgid "Amount" +msgstr "Количество" -msgid "Reset" -msgstr "Сбросить" +msgid "Card number: " +msgstr "Номер карты: " -msgid "Configure the tools of the GnuPG system." -msgstr "Настройки инструментов GnuPG." +msgid "Short Bank Code number: " +msgstr "Краткий банковский код: " -msgid "Level:" -msgstr "Уровень:" +msgid "Bank type: " +msgstr "Банковский тип: " -msgid "Basic" -msgstr "Обычный" +msgid "Card valid from: " +msgstr "Карта действительная с: " -msgid "Advanced" -msgstr "Расширенный" +msgid "Card expires: " +msgstr "Действие истекает: " -msgid "Expert" -msgstr "Экспертный" +msgid "Issuing country: " +msgstr "Страна-издатель: " -msgid "A keyserver has not been configured." -msgstr "Сервер ключей не задан." +msgid "Currency: " +msgstr "Валюта: " -msgid "Configure backend to use a keyserver?" -msgstr "Настроить сервер ключей для базовых программ?" +msgid "ZKA chip Id: " +msgstr "Идентификатор ZKA: " -msgid "_Yes" -msgstr "_Да" +msgid "Chip OS version: " +msgstr "Версия ОС:" -msgid "_No" -msgstr "_Нет" +msgid "Balance: " +msgstr "Баланс: " -msgid "Configuring the backend to use a keyserver failed" -msgstr "Сбой настройки сервера ключей в базовых программах" +msgid "General limit: " +msgstr "Общий предел: " -msgid "days" -msgstr "дней" +msgid "Transaction limit: " +msgstr "Предел транзакций: " -msgid "weeks" -msgstr "недель" +msgid "unknown" +msgstr "неизвестно" -msgid "months" -msgstr "месяцев" +msgid "blocked" +msgstr "заблокирована" -msgid "years" -msgstr "лет" +msgid "Reset PUK" +msgstr "Сбросить PUK" -msgid "never expires" -msgstr "неогранич." +msgid "Reset PIN" +msgstr "Сбросить PIN" -msgid "unknown" -msgstr "неизвестно" +msgid "Change PUK" +msgstr "Изменить PUK" -#, fuzzy -msgid "keyserver" -msgstr "Отправить ключи на сервер" +msgid "Change PIN" +msgstr "Изменить PIN" -msgid "DANE" -msgstr "" +msgid "Learn keys" +msgstr "Зарегистрировать ключи" -msgid "Web Key Directory" +msgid "" +"For some or all of the keys available on the card, the GnuPG crypto engine " +"does not yet know the corresponding certificates.\n" +"\n" +"If you click this button, GnuPG will be asked to \"learn\" this card and " +"import all certificates stored on the card into its own certificate store. " +"This is not done automatically because it may take several seconds to read " +"all certificates from the card.\n" +"\n" +"If you are unsure what to do, just click the button." msgstr "" +"Криптомеханизму GnuPG пока не известны соответствующие сертификаты для " +"некоторых ключей с карты.\n" +"\n" +"Если щелкнуть по этой кнопке, GnuPG попросят \"выучить\" эту карту и " +"импортировать все сертификаты с карты в хранилище сертификатов GnuPG. " +"Автоматически это не делается потому, что чтение всех сертификатов с карты " +"может занять несколько секунд.\n" +"\n" +"Если не уверены, щелкните по кнопке." -msgid "URL" -msgstr "" +msgid "Learning keys ..." +msgstr "Регистрация ключей..." -msgid "file" +#, c-format +msgid "" +"Setting the Initial PIN (%s)\n" +"\n" +"You selected to set the initial PIN of your card. The PIN is currently set " +"to the NullPIN. Setting an initial PIN is required but can't be " +"reverted.\n" +"\n" +"Please check the documentation of your card to learn for what the NullPIN is " +"good.\n" +"\n" +"If you proceed you will be asked to enter a new PIN and later to repeat that " +"PIN. Make sure that you will remember that PIN - it will not be possible to " +"recover the PIN if it has been entered wrongly more than %d times.\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Установка первоначального PIN (%s)\n" +"\n" +"Вы решили установить на своей карте первоначальный PIN. Сейчас он установлен " +"в нулевой PIN. Установка первоначального PIN требуется, но необратима.\n" +"\n" +"Сверьтесь с документацией на свою карту, чтобы узнать, на что годится " +"нулевой PIN.\n" +"\n" +"Если продолжить, нужно будет ввести новый PIN, а затем повторить ввод. " +"Запомните его как следует: восстановить PIN его после %i неудачных попыток " +"будет невозможно.\n" +"\n" +"%s" -msgid "self" +msgid "" +"You are now setting the PIN for the SigG key used to create qualified " +"signatures. You may want to set the PIN to the same value as used for " +"the NKS keys." msgstr "" +"Вы устанавливаете PIN для ключа SigG, с помощью которого создаются " +"квалифицированные подписи. Возможно, следует установить то же " +"значение PIN, что и для ключей NKS." -msgid "other" +msgid "" +"You are now setting the PIN for the NKS keys used for standard signatures, " +"encryption and authentication." msgstr "" +"Вы устанавливаете PIN для ключей NKS, применяемых для обычных подписей, " +"шифрования и проверки подлинности." -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестно" - -msgid "Mr." -msgstr "Гр." - -msgid "Ms." -msgstr "Гр." - -msgid "(unknown)" -msgstr "Гр." - -msgid "Encrypt documents" -msgstr "Зашифровать документы" - -msgid "_Public Keys" -msgstr "_Открытые ключи" - -msgid "_Sign" -msgstr "_Подписать" - -msgid "Sign _as " -msgstr "Подписать _как" - -msgid "A_rmor" -msgstr "_Упаковка в текст" - -msgid "Please provide a correct date." -msgstr "Пожалуйста, введите корректную дату." - -msgid "Change expiry date" -msgstr "Изменить срок годности" - -msgid "_Cancel" -msgstr "От_мена" - -msgid "_never expire" -msgstr "_неогранич." - -msgid "_expire on:" -msgstr "_годен до:" - -msgid "Close all files" -msgstr "Закрыть все файлы" - -msgid "Sign the selected file" -msgstr "Подписать выбранный файл" - -msgid "Check signatures of selected file" -msgstr "Проверить подписи выбранного файла" - -msgid "Encrypt the selected file" -msgstr "Зашифровать выбранный файл" - -msgid "Decrypt the selected file" -msgstr "Расшифровать выбранный файл" - -msgid "Close the window" -msgstr "Закрыть окно" - -msgid "Select all files" -msgstr "Выбрать все файлы" - -msgid "File" -msgstr "Файл" - -msgid "File Manager" -msgstr "Менеджер файлов" - -msgid "The file is already open." -msgstr "Файл уже открыт." - -msgid "Sign documents" -msgstr "Подпись файлов" +#, c-format +msgid "" +"Error changing the NullPIN.\n" +"(%s <%s>)" +msgstr "" +"Ошибка смены нулевого PIN.\n" +"(%s <%s>)" -msgid "Sign _as" -msgstr "Подписать _как" +msgid "" +"Changing a PIN or PUK\n" +"\n" +"If you proceed you will be asked to enter the current value and then to " +"enter a new value and repeat that value at another prompt.\n" +"\n" +"Entering a wrong value for the current value decrements the retry counter. " +"If the retry counters of the PIN and the corresponding PUK are both down to " +"zero, the keys controlled by the PIN are not anymore usable and there is no " +"way to unblock them!" +msgstr "" +"Смена PIN или PUK\n" +"\n" +"Если продолжить, нужно будет ввести текущее значение, а затем новое " +"значение, повторив его в ответ на другой запрос.\n" +"\n" +"Ввод неверного текущего значения уменьшает счетчик попыток. Если счетчики " +"попыток PIN и соответствующего PUK одновременно стали равны нулю, то ключи, " +"которыми они управляют, непригодны для пользования, и разблокировать их " +"невозможно!" -msgid "Signing Mode" -msgstr "Режим подписи" +msgid "" +"Resetting a PUK\n" +"\n" +"Although PUK stands for PIN Unblocking Code the TCOS operating " +"system of the NetKey card implements it as an alternative PIN and thus it is " +"possible to use the PIN to unblock the PUK.\n" +"\n" +"If the PUK is blocked (the retry counter is down to zero), you may unblock " +"it by using the non-blocked PIN. The retry counter is then set back to its " +"initial value.\n" +"\n" +"If you proceed you will be asked to enter the current value of the PIN and " +"then to enter a new value for the blocked PUK and repeat that new value at " +"another prompt." +msgstr "" +"Сброс PUK\n" +"\n" +"Хотя PUK означает код разблокировки PIN, TCOS, операционная " +"система карты NetKey, реализует его как альтернативный PIN; таким образом, " +"PUK можно разблокировать с помощью PIN.\n" +"\n" +"Если PUK заблокирован (счетчик попыток снизился до нуля), его можно " +"разблокировать с помощью незаблокированного PIN. Тогда счетчик попыток снова " +"устанавливается в первоначальное значение.\n" +"\n" +"Если продолжить, нужно будет ввести текущее значение PIN, а затем новое " +"значение для заблокированного PUK, повторив его в ответ на другой запрос." -msgid "Si_gn and compress" -msgstr "_Подпись и сжатие" +msgid "" +"Resetting a PIN\n" +"\n" +"If the PIN is blocked (the retry counter is down to zero), you may unblock " +"it by using the non-blocked PUK. The retry counter is then set back to its " +"initial value.\n" +"\n" +"If you proceed you will be asked to enter the current value of the PUK and " +"then to enter a new value for the blocked PIN and repeat that new value at " +"another prompt." +msgstr "" +"Сброс PIN\n" +"\n" +"Если PIN заблокирован (счетчик попыток снизился до нуля), его можно " +"разблокировать с помощью незаблокированного PUK. Тогда счетчик попыток снова " +"устанавливается в первоначальное значение.\n" +"\n" +"Если продолжить, нужно будет ввести текущее значение PUK, а затем новое " +"значение для заблокированного PIN, повторив его в ответ на другой запрос." -msgid "Clear_text signature" -msgstr "_Текстовая подпись" +#, c-format +msgid "" +"Error changing or resetting the PIN/PUK.\n" +"(%s <%s>)" +msgstr "" +"Ошибка изменения или сброса PIN/PUK.\n" +"(%s <%s>)" -msgid "_Detached signature" -msgstr "_Отделенная подпись" +msgid "Card version:" +msgstr "Версия карты:" -msgid "Output version information and exit" -msgstr "Вывести версию и завершиться" +msgid "" +"A NullPIN is still active on this card.\n" +"You need to set a real PIN before you can make use of the card." +msgstr "" +"На этой карте все еще действует нулевой PIN.\n" +"Его нужно заменить на настоящий PIN, прежде чем пользоваться картой." -msgid "Open key manager (default)" -msgstr "Открыть диспетчер ключей (по умолчанию)" +msgid "Set initial PIN" +msgstr "Установить первоначальный PIN" -msgid "Open file manager" -msgstr "Открыть менеджер файлов" +msgid "Keys" +msgstr "Ключи" -msgid "Open the card manager" -msgstr "Открыть диспетчер карт" +msgid "scanning ..." +msgstr "сканирование..." -msgid "Open clipboard" -msgstr "Открыть буфер" +msgid "PIN" +msgstr "PIN" -msgid "Open the settings dialog" -msgstr "Открыть диалог настроек" +msgid "PIN retry counter:" +msgstr "Счетчик попыток PIN:" -msgid "Only start the UI server" -msgstr "Запустить только сервер пользовательского интерфейса" +msgid "PUK retry counter:" +msgstr "Счетчик попыток PUK:" -msgid "Disable support for X.509" -msgstr "Отключить поддержку X.509" +msgid "SigG PIN retry counter:" +msgstr "Счетчик попыток PIN SigG:" -msgid "Read options from file" -msgstr "Получить параметры из файла" +msgid "SigG PUK retry counter:" +msgstr "Счетчик попыток PUK SigG:" -msgid "Do not connect to a running instance" -msgstr "Не подключаться к работающему экземпляру" +msgid "" +"Admin-PIN Required\n" +"\n" +"Depending on the previous operations you may now be asked for the Admin-" +"PIN. Entering a wrong value for the Admin-PIN decrements the corresponding " +"retry counter. If the retry counter is down to zero, the Admin-PIN can't be " +"restored anymore and thus the data on the card can't be modified.\n" +"\n" +"Unless changed, a fresh standard card has set the Admin-PIN to the value " +"12345678. However, the issuer of your card might have initialized " +"the card with a different Admin-PIN and that Admin-PIN might only be known " +"to the issuer. Please check the instructions of your issuer.\n" +"\n" +"This notice will be shown only once per session." +msgstr "" +"Требуется административный PIN\n" +"\n" +"В зависимости от предыдущих операций может потребоваться ввести " +"административный PIN. Ввод неверного значения административного PIN " +"уменьшает соответствующий счетчик попыток. Когда он достигает нуля, " +"административный PIN не может быть воостановлен и данные карты больше не " +"могут быть изменены.\n" +"\n" +"Если административный PIN не изменяли, на новых стандартных картах он равен " +"12345678. Однако издатель карты мог инициализировать карту другим " +"значением административного PIN, известным только издателю. Сверьтесь с " +"инструкциями своего издателя.\n" +"\n" +"Это замечание будет выводиться один раз за сеанс." -msgid "[FILE...]" -msgstr "[ФАЙЛ...]" +msgid "CHV2 retry counter: " +msgstr "Счетчик попыток CHV2:" -msgid "Graphical frontend to GnuPG" -msgstr "Графическая оболочка для GnuPG" +#, c-format +msgid "" +"Error saving the changed values.\n" +"(%s <%s>)" +msgstr "" +"Ошибка сохранения измененных данных.\n" +"(%s <%s>)" -msgid "Please report bugs to <" -msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <" +msgid "Only plain ASCII is currently allowed." +msgstr "В настоящее время допустим только простой текст ASCII." -msgid "_Windows" -msgstr "_Окна" +msgid "The \"<\" character may not be used." +msgstr "Символ \"<\" использовать нельзя." -msgid "Open the keyring editor" -msgstr "Редактировать таблицу ключей" +msgid "Double spaces are not allowed." +msgstr "Двойные пробелы недопустимы." -msgid "Open the file manager" -msgstr "Открыть менеджер файлов" +msgid "" +"Total length of first and last name may not be longer than 39 characters." +msgstr "Полная длина имени и фамилии должна быть не более 39 символов." -msgid "Open the clipboard" -msgstr "Открыть буфер" +msgid "Saving the field failed." +msgstr "Сбой при сохранении поля данных." -msgid "Configure the application" -msgstr "Настроить приложение" +msgid "Invalid length of the language preference." +msgstr "Недопустимая длина языковых предпочтений." -msgid "_Backend Preferences" -msgstr "Настройки _базовых программ" +msgid "The language preference may only contain the letters 'a' through 'z'." +msgstr "Языковые предпочтения могут содержать только буквы от 'a' до 'z'." -msgid "Configure the backend programs" -msgstr "Сконфиругировать базовые программы" +msgid "The field may not be longer than 254 characters." +msgstr "Поле должно быть не длиннее 254 символов." -#, c-format msgid "" -"A copy of your secret key has been made to the file:\n" +"Unblocking the PIN\n" "\n" -"\t\"%s\"\n" +"The retry counter of the PIN is down to zero but a Reset Code has been set.\n" "\n" -"This is sensitive information, and should be stored carefully\n" -"(for example, on a USB stick kept in a safe place)." +"The Reset Code is similar to a PUK (PIN Unblocking Code)and used to unblock " +"a PIN without the need to know the Admin-PIN.\n" +"\n" +"If you proceed you will be asked to enter the current value of the Reset " +"Code and then to enter a new value for the PIN and repeat that new value " +"at another prompt." msgstr "" -"Копия Вашего секретного ключа сохранена в файле:\n" +"Разблокировка PIN\n" "\n" -"\t\"%s\"\n" +"Счетчик попыток PIN обратился в ноль, но был установлен код сброса.\n" "\n" -"Это особо важная иформация, ее следует тщательно оберегать\n" -"(например, хранить на сменном носителе в надежном месте)." +"Код сброса сходен с PUK (кодом разблокировки PIN), с его помощью можно " +"разблокировать PIN, не зная административного PIN.\n" +"\n" +"Если продолжить, нужно будет ввести текущее значение кода сброса, а " +"затем новое значение PIN, повторив его в ответ на другой запрос." -msgid "An error ocurred during the backup operation." -msgstr "Ошибка создания резервной копии." +msgid "" +"Changing the PIN\n" +"\n" +"If you proceed you will be asked to enter the current value of the PIN and " +"then to enter a new value and repeat that value at another prompt.\n" +"\n" +"Entering a wrong value for the PIN decrements the retry counter. If the " +"retry counters of the PIN and of the Reset Code are both down to zero, the " +"PIN can still be reset by using the Admin-PIN.\n" +"\n" +"A fresh standard card has set the PIN to the value 123456. However, " +"the issuer of your card might have initialized the card with a different " +"PIN. Please check the instructions of your issuer." +msgstr "" +"Изменение PIN\n" +"\n" +"Если продолжить, нужно будет ввести текущее значение PIN, а затем новое " +"значение, повторив его в ответ на другой запрос.\n" +"\n" +"Ввод неверного значения PIN уменьшает счетчик попыток. Если счетчики попыток " +"PIN и кода сброса одновременно стали равны нулю, PIN все еще можно сбросить " +"с помощью административного PIN.\n" +"\n" +"На новых стандартных картах PIN установлен равным 123456. Однако " +"издатель карты мог инициализировать карту другим значением PIN. Сверьтесь с " +"инструкциями своего издателя." -msgid "Backup key to file" -msgstr "Сохранить резервную копию ключа в файле" +msgid "" +"Changing the Reset Code\n" +"\n" +"The Reset Code is similar to a PUK (PIN Unblocking Code) and used to unblock " +"a PIN without the need to know the Admin-PIN.\n" +"\n" +"If you proceed you will be asked to enter the current value of the PIN and " +"then to enter a new value for the Reset Code and repeat that new value at " +"another prompt." +msgstr "" +"Изменение кода сброса\n" +"\n" +"Код сброса сходен с кодом разблокировки (PUK) и применяется для " +"разблокировки PIN без необходимости прибегать к административному PIN.\n" +"\n" +"Если продолжить, нужно будет ввести текущее значение PIN, а затем новое " +"значение кода сброса, повторив его в ответ на другой запрос." -#, c-format -msgid "Generating backup of key: 0x%s" -msgstr "Создание резервной копии ключа: 0x%s" +msgid "" +"Resetting the PIN or the Reset Code\n" +"\n" +"If the retry counters of the PIN and of the Reset Code are both down to " +"zero, it is only possible to reset them if you have access to the Admin-" +"PIN.\n" +"\n" +"A fresh standard card has set the Admin-PIN to the value 12345678. " +"However, the issuer of your card might have initialized the card with a " +"different Admin-PIN and that Admin-PIN might only be known to the issuer. " +"Please check the instructions of your issuer.\n" +"\n" +"If you proceed you will be asked to enter the current value of the Admin-" +"PIN and then to enter a new value for the PIN or the Reset Code and " +"repeat that new value at another prompt." +msgstr "" +"Сброс PIN или кода сброса\n" +"\n" +"Если счетчики попыток PIN и кода сброса одновременно стали равны нулю, " +"сбросить их можно, только если есть доступ к административному PIN.\n" +"\n" +"На новых стандартных картах административный PIN установлен равным " +"12345678. Однако издатель карты мог инициализировать карту другим " +"значением административного PIN, известным только издателю. Сверьтесь с " +"инструкциями своего издателя.\n" +"\n" +"Если продолжить, нужно будет ввести текущее значение административного " +"PIN, а затем новое значение PIN или кода сброса, повторив его в ответ на " +"другой запрос." -#, fuzzy -msgid "The private key has been copied to the clipboard." -msgstr "Ключи скопированы в буфер." +msgid "" +"Changing the Admin-PIN\n" +"\n" +"If you know the Admin-PIN you may change the Admin-PIN.\n" +"\n" +"The Admin-PIN is required to create keys on the card and to change other " +"data. You may or may not know the Admin-PIN. A fresh standard card has set " +"the Admin-PIN to the value 12345678. However, the issuer of your " +"card might have initialized the card with a different Admin-PIN and that " +"Admin-PIN might only be known to the issuer. Please check the instructions " +"of your issuer.\n" +"\n" +"If you proceed you will be asked to enter the current value of the Admin-" +"PIN and then to enter a new value for that Admin-PIN and repeat that new " +"value at another prompt." +msgstr "" +"Изменение административного PIN\n" +"\n" +"Если известен административный PIN, его можно его изменить.\n" +"\n" +"Административный PIN требуется, чтобы создавать на карте ключи, а также " +"изменять другие данные. Вы можете знать, а можете не знать административный " +"PIN. На новых стандартных картах административный PIN установлен равным " +"12345678. Однако издатель карты мог инициализировать карту другим " +"значением административного PIN, известным только издателю. Сверьтесь с " +"инструкциями своего издателя.\n" +"\n" +"Если продолжить, нужно будет ввести текущее значение административного " +"PIN, а затем новое значение административного PIN, повторив его в ответ " +"на другой запрос." -#, fuzzy -msgid "The key has been copied to the clipboard." -msgstr "Ключи скопированы в буфер." +#, c-format +msgid "" +"Error fetching the key.\n" +"(%s <%s>)" +msgstr "" +"Ошибка получения ключа.\n" +"(%s <%s>)" -msgid "The keys have been copied to the clipboard." -msgstr "Ключи скопированы в буфер." +#, c-format +msgid "Keys found: %d, imported: %d, unchanged: %d" +msgstr "Найдено ключей: %i, импортировано: %i, без изменений: %i" -msgid "Export public keys to file" -msgstr "Экспорт открытых ключей в файл" +msgid "Fetch Key" +msgstr "Получить ключ" -msgid "_armor" -msgstr "_упаковка в текст" +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Изготовитель:" -#, c-format -msgid "The keys have been exported to %s." -msgstr "Ключи экспортированы в %s." +msgid "Personal" +msgstr "Личные" -msgid "Only keys of the same procotol may be exported as a collection." -msgstr "В наборе можно экспортировать только ключи одного и того же протокола." +msgid "Salutation:" +msgstr "Приветствие:" -#, c-format -msgid "" -"The selected key(s) will be sent to a public key\n" -"server (\"%s\")." -msgstr "" -"Выбранные ключи будут отправлены на сервер открытых ключей\n" -"(\"%s\")." +msgid "First name:" +msgstr "Имя:" -msgid "Are you sure you want to distribute this key?" -msgstr "Вы действительно хотите распространять этот ключ?" +msgid "Last name:" +msgstr "Фамилия:" -msgid "Error sending key(s) to the server." -msgstr "Ошибка при отсылке ключей на сервер." +msgid "Language:" +msgstr "Язык:" -msgid "The keys have been sent to the server." -msgstr "Ключи успешно отправлены на сервер." +msgid "Login data:" +msgstr "Учетная запись:" -msgid "Decrypting..." -msgstr "Расшифровка..." +msgid "Public key URL:" +msgstr "URL открытых ключей" -#, c-format -msgid "\"%s\" contained no OpenPGP data." -msgstr "\"%s\" не содержит данных OpenPGP." +msgid "Signature key:" +msgstr "Ключ для подписи:" -#, c-format -msgid "The file \"%s\" contained no OpenPGPdata." -msgstr "Файл \"%s\" не содержит данных OpenPGP." +msgid "Encryption key:" +msgstr "Ключ для шифрования:" -#, c-format -msgid "\"%s\" contained no valid encrypted data." -msgstr "\"%s\" не содержит зашифрованных данных." +msgid "Authentication key:" +msgstr "Ключ для проверки подлинности:" -#, c-format -msgid "The file \"%s\" contained no valid encrypted data." -msgstr "Файл \"%s\" не содержит зашифрованных данных." +msgid "Signature counter:" +msgstr "Счетчик подписей:" -msgid "Wrong passphrase!" -msgstr "Неверная фраза-пароль!" +msgid "Force signature PIN:" +msgstr "Требовать PIN для подписи:" -msgid "Encrypting..." -msgstr "Зашифровка..." +msgid "Admin-PIN retry counter:" +msgstr "Счетчик попыток административного PIN:" -msgid "Unknown Key" -msgstr "Неизвестный ключ" +msgid "The ATR of the card is:" +msgstr "ATR карты:" -msgid "You are going to encrypt a document using the following key:" -msgstr "Файл будет зашифрован ключом:" +msgid "Unknown Card" +msgstr "Неизвестная карта" -msgid "However, it is not certain that the key belongs to that person." -msgstr "Однако нет уверенности, что ключ принадлежит именно этому человеку." +msgid "Main" +msgstr "Главное" -msgid "Do you really want to use this key?" -msgstr "Вы точно хотите использовать этот ключ?" +msgid "Use default values" +msgstr "Исходные значения" -msgid "Revoked Key" -msgstr "Ключ отозван" +msgid "Use default value" +msgstr "Исходное значение" -msgid "_Close" -msgstr "_Закрыть" +msgid "Do not use option" +msgstr "Не задавать" -msgid "The following key has been revoked by its owner:" -msgstr "Следующий ключ отозван владельцем:" +msgid "Use custom values" +msgstr "Другие значения" -msgid "And can not be used for encryption." -msgstr "Его нельзя применять для шифрования." +msgid "Use custom value" +msgstr "Другое значение" -#, c-format -msgid "The following key expired on %s:" -msgstr "Срок годности ключа истек %s:" +msgid "Use default argument" +msgstr "Исходный аргумент" msgid "" -"The selected certificates are not all of the same type. That is, you mixed " -"OpenPGP and X.509 certificates. Please make sure to select only certificates " -"of the same type." +"There are unapplied changes by you. Changing the expert setting will apply " +"those changes. Do you want to continue?" msgstr "" -"Выбраны сертификаты разных типов, то есть сертификаты OpenPGP и X.509. " -"Выберите, пожалуйста, сертификаты одного типа." +"Некоторые из изменений не вступили в силу. При изменении экспертной " +"установки они начнут действовать. Продолжить?" -msgid "You didn't select any key for signing" -msgstr "Не выбран ключ для подписи" +msgid "Crypto Backend Configuration" +msgstr "Настройки базовых программ" -msgid "Signing..." -msgstr "Подпись..." +msgid "Reset" +msgstr "Сбросить" -msgid "Verifying..." -msgstr "Проверка..." +msgid "Configure the tools of the GnuPG system." +msgstr "Настройки инструментов GnuPG." -#, c-format -msgid "" -"GPA found a file that could be a signature of %s. Would you like to verify " -"it instead?\n" -"\n" -"The file found is: %s" -msgstr "" -"Программа нашла файл, который, возможно, является подписью %s. Проверить его " -"вместо исходного?\n" -"\n" -"Найденный файл: %s" +msgid "Level:" +msgstr "Уровень:" -msgid "Generating Key..." -msgstr "Создание ключа..." +msgid "Basic" +msgstr "Обычный" -msgid "Import keys from file" -msgstr "Импорт ключей из файла" +msgid "Advanced" +msgstr "Расширенный" -#, c-format -msgid "" -"More than %d keys match your search pattern.\n" -"Use the long keyid or a fingerprint for a better match" -msgstr "" -"Найдено более %i ключей с такими данными.\n" -"Для уточнения задайте отпечаток или длинный идентификатор." +msgid "Expert" +msgstr "Экспертный" -msgid "No keys were found." -msgstr "Ключи не обнаружены." +msgid "A keyserver has not been configured." +msgstr "Сервер ключей не задан." -msgid "" -"Invalid time given.\n" -"(you may not set the expiration time to the past.)" -msgstr "" -"Неправильная дата\n" -"(нельзя устанавливать истекший срок годности)." +msgid "Configure backend to use a keyserver?" +msgstr "Настроить сервер ключей для базовых программ?" -msgid "Created" -msgstr "Создан" +msgid "_Yes" +msgstr "_Да" -msgid "The Creation Date is the date the certificate was created." -msgstr "Дата создания - дата, когда создан сертификат." +msgid "_No" +msgstr "_Нет" -msgid "User Name" -msgstr "Имя" +msgid "Configuring the backend to use a keyserver failed" +msgstr "Сбой настройки сервера ключей в базовых программах" -msgid "No private key for signing." -msgstr "Нет секретного ключа для подписи." +msgid "days" +msgstr "дней" -msgid "This key has expired! Unable to sign." -msgstr "Этот ключ устарел! Подпись невозможна." +msgid "weeks" +msgstr "недель" -msgid "This key has already been signed with your own!" -msgstr "Этот ключ уже подписан Вашим ключом!" +msgid "months" +msgstr "месяцев" -msgid "You haven't selected a default key to sign with!" -msgstr "Основной ключ для подписи не выбран!" +msgid "years" +msgstr "лет" -msgid "Which key do you want to import?" -msgstr "Какой из ключей импортировать?" +msgid "never expires" +msgstr "неогранич." -msgid "Which key do you want to import? (The key must be specified by key ID)." -msgstr "Какой ключ импортировать (нужно задать ID ключа)?" +msgid "keyserver" +msgstr "сервер ключей" -msgid "Key _ID:" -msgstr "_ID ключа:" +msgid "DANE" +msgstr "DANE" -msgid "Decrypting message ..." -msgstr "Расшифровка сообщения..." +msgid "Web Key Directory" +msgstr "Сетевой каталог ключей" -msgid "Document" -msgstr "Документ" +msgid "URL" +msgstr "URL" -msgid "Encrypting message ..." -msgstr "Зашифровка сообщения..." +msgid "file" +msgstr "файл" -msgid "Message encryption" -msgstr "Зашифровка сообщения" +msgid "self" +msgstr "сам" -msgid "Signing message ..." -msgstr "Подпись сообщения..." +msgid "other" +msgstr "другой" -msgid "Message signing" -msgstr "Подпись сообщения" +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" -msgid "Verifying message ..." -msgstr "Проверка сообщения..." +msgid "Mr." +msgstr "Гр." -msgid "Subkey ID" -msgstr "ID подключа" +msgid "Ms." +msgstr "Гр." -msgid "Status" -msgstr "Состояние" +msgid "(unknown)" +msgstr "Гр." -msgid "Algo" -msgstr "Алгоритм" +msgid "Encrypt documents" +msgstr "Зашифровать документы" -msgid "Expires" -msgstr "Истекает" +msgid "_Public Keys" +msgstr "_Открытые ключи" + +msgid "_Sign" +msgstr "_Подписать" -msgid "S" -msgstr "П" +msgid "Sign _as " +msgstr "Подписать _как" -msgid "Can sign" -msgstr "Для подписи" +msgid "A_rmor" +msgstr "_Упаковка в текст" -msgid "C" -msgstr "С" +msgid "Please provide a correct date." +msgstr "Пожалуйста, введите корректную дату." -msgid "Can certify" -msgstr "Для сертификации" +msgid "Change expiry date" +msgstr "Изменить срок годности" -msgid "E" -msgstr "Ш" +msgid "_Cancel" +msgstr "От_мена" -msgid "Can encrypt" -msgstr "Для шифрования" +msgid "_never expire" +msgstr "_неогранич." -msgid "A" -msgstr "А" +msgid "_expire on:" +msgstr "_годен до:" -msgid "Can authenticate" -msgstr "Для проверки подлинности" +msgid "Close all files" +msgstr "Закрыть все файлы" -msgid "T" -msgstr "К" +msgid "Sign the selected file" +msgstr "Подписать выбранный файл" -msgid "Secret key stored on a smartcard." -msgstr "Секретный ключ хранится на электронной карте." +msgid "Check signatures of selected file" +msgstr "Проверить подписи выбранного файла" -msgid "Card S/N" -msgstr "СН карты" +msgid "Encrypt the selected file" +msgstr "Зашифровать выбранный файл" -msgid "Serial number of the smart card." -msgstr "Серийный номер электронной карты." +msgid "Decrypt the selected file" +msgstr "Расшифровать выбранный файл" -msgid "Revoked" -msgstr "Отозван" +msgid "Select all files" +msgstr "Выбрать все файлы" -msgid "Expired" -msgstr "Истек" +msgid "File" +msgstr "Файл" -msgid "Disabled" -msgstr "Отключен" +msgid "File Manager" +msgstr "Менеджер файлов" -msgid "Unsigned" -msgstr "Не подписан" +msgid "The file is already open." +msgstr "Файл уже открыт." -msgid "Valid" -msgstr "Достоверно" +msgid "Sign documents" +msgstr "Подпись файлов" -msgid "User Name:" -msgstr "Имя:" +msgid "Sign _as" +msgstr "Подписать _как" -msgid "User Names:" -msgstr "Имена:" +msgid "Signing Mode" +msgstr "Режим подписи" -msgid "Key ID:" -msgstr "ID ключа:" +msgid "Si_gn and compress" +msgstr "_Подпись и сжатие" -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Отпечаток:" +msgid "Clear_text signature" +msgstr "_Текстовая подпись" -msgid "Expiration" -msgstr "Срок годности" +msgid "_Detached signature" +msgstr "_Отделенная подпись" -msgid "_indefinitely valid" -msgstr "_не вполне достоверен" +msgid "[Error - No name]" +msgstr "[Ошибка - Нет имени]" -msgid "expire _after" -msgstr "недействителен _после" +msgid "[Error - Encoding not supported]" +msgstr "[Ошибка - Кодировка не поддерживается]" -msgid "expire o_n:" -msgstr "недействителен _с:" +msgid "[Error - Invalid encoding]" +msgstr "[Ошибка - Неверная кодировка]" -msgid "" -"!FATAL ERROR!\n" -"Invalid insert mode for expiry date." -msgstr "" -"!КРИТИЧЕСКАЯ ОШИБКА!\n" -"Неверный режим даты срока годности." +msgid "The key has both a smartcard based private part and a public part" +msgstr "У ключа есть секретная часть на карте и открытая часть" -msgid "(not set)" -msgstr "(не установлен)" +msgid "The key has both a private and a public part" +msgstr "У ключа есть секретная и открытая части" -msgid "" -"Keys are already stored on the card.\n" -"Really replace existing keys?" -msgstr "" -"На карте уже хранятся ключи.\n" -"Записать ключи поверх существующих?" +msgid "The key has only a public part" +msgstr "У ключа есть только открытая часть" #, c-format -msgid "" -"Fatal Error in GPGME library\n" -"(invoked from file %s, line %i):\n" -"\n" -"\t%s\n" -"\n" -"The application will be terminated" -msgstr "" -"Критическая ошибка в библиотеке GPGME.\n" -"(файл %s, строка %i):\n" -"\n" -"\t%s\n" -"\n" -"Работа программы будет прервана" +msgid "%s %u bits" +msgstr "%s %u бит" -#, c-format -msgid "" -"The GPGME library returned an unexpected\n" -"error at %s:%d. The error was:\n" -"\n" -"\t%s\n" -"\n" -"This is either an installation problem or a bug in %s.\n" -"%s will now try to recover from this error." -msgstr "" -"Неожиданная ошибка в библиотеке GPGME в %s:%i.\n" -"Сообщение об ошибке:\n" -"\n" -"\t%s\n" -"\n" -"Это проблема установки либо ошибка в %s.\n" -"%s попытается продолжить работу." +msgid "No keys selected" +msgstr "Ключи не выбраны" #, c-format -msgid "" -"The file %s already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Файл %s уже существует.\n" -"Перезаписать?" +msgid "%d key selected" +msgid_plural "%d keys selected" +msgstr[0] "Выбран %d ключ" +msgstr[1] "Выбраны %d ключа" +msgstr[2] "Выбрано %d ключей" -msgid "_Use a different filename" -msgstr "_Записать под другим именем" +msgid "User name:" +msgstr "Имя пользователя:" -msgid "_Open" -msgstr "_Открыть" +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Отпечаток:" -msgid "" -"************************************************************************\n" -"* WARNING: This file is a backup of your secret key. Please keep it in *\n" -"* a safe place. *\n" -"************************************************************************\n" -"\n" -msgstr "" -"***********************************************************\n" -"* ВНИМАНИЕ: Данный файл является резервной копией Вашего *\n" -"* секретного ключа. Его следует хранить в надежном месте. *\n" -"***********************************************************\n" -"\n" +msgid "Key ID:" +msgstr "ID ключа:" -msgid "" -"The key backed up in this file is:\n" -"\n" -msgstr "" -"Резервная копия ключа сохранена в файле:\n" -"\n" +msgid "Expires at:" +msgstr "Годен до:" -msgid "Never" -msgstr "Никогда" +msgid "Owner Trust:" +msgstr "Доверие владельцу:" -msgid "Marginal" -msgstr "Ограниченное" +msgid "Key validity:" +msgstr "Достоверность ключа:" -msgid "Full" -msgstr "Полное" +msgid "Key type:" +msgstr "Тип ключа:" -msgid "Ultimate" -msgstr "Абсолютное" +msgid "Created at:" +msgstr "Создан:" -msgid "Incomplete" -msgstr "Не полностью" +msgid "Last update:" +msgstr "Обновлен:" -msgid "Fully Valid" -msgstr "Полностью достоверен" +msgid "Details" +msgstr "Подробно" -#, fuzzy -msgid "Invalid" -msgstr "Достоверно" +msgid "User IDs" +msgstr "Идентификаторы пользователя" -msgid "Faked" -msgstr "" +msgid "Show signatures on user name:" +msgstr "Показать подписи на имени пользователя:" -#, fuzzy -msgid "Fully" -msgstr "Полное" +msgid "Chain" +msgstr "Цепочка" -msgid "Please enter the passphrase for the following key:" -msgstr "Введите фразу-пароль для доступа к ключу:" +msgid "Signatures" +msgstr "Подписи" -msgid "Wrong passphrase, please try again:" -msgstr "Неверная фраза-пароль, повторите:" +msgid "All signatures" +msgstr "Все подписи" -msgid "Enter Passphrase" -msgstr "Введите фразу-пароль" +msgid "Subkeys" +msgstr "Подключи" -msgid "[None]" -msgstr "[Нет]" +msgid "Key" +msgstr "Ключ" -msgid "[Unknown user ID]" -msgstr "[Неизвестный ID пользователя]" +msgid "Tofu" +msgstr "Tofu" -msgid "Bad" -msgstr "Плохое" +msgid "Address" +msgstr "Адрес" -msgid "Generic" -msgstr "Общ." +msgid "The mail address." +msgstr "Почтовый адрес." -msgid "Persona" -msgstr "Личн." +msgid "Validity" +msgstr "Достоверность" + +msgid "The validity of the mail address\n" +msgstr "Достоверность почтового адреса\n" + +msgid "Update" +msgstr "Обновление" + +msgid "The date the key was last updated via this mail address." +msgstr "Дата последнего обновления этого почтового адреса." + +msgid "User ID" +msgstr "Идентификатор пользователя" -msgid "Casual" -msgstr "Частичн." +msgid "The full user ID." +msgstr "Полный идентификатор пользователя." -msgid "Positive" -msgstr "Тщательн." +msgid "Output version information and exit" +msgstr "Вывести версию и завершиться" -#, c-format -msgid "Bad signature by %s: %s" -msgstr "Неверная подпись %s: %s" +msgid "Open key manager (default)" +msgstr "Открыть диспетчер ключей (по умолчанию)" -#, c-format -msgid "Bad signature by %s" -msgstr "Неверная подпись %s" +msgid "Open file manager" +msgstr "Открыть менеджер файлов" -#, c-format -msgid "Bad signature by unknown key %s: %s" -msgstr "Неверная подпись, сделанная неизвестным ключом %s: %s" +msgid "Open the card manager" +msgstr "Открыть диспетчер карт" -#, c-format -msgid "Bad signature by unknown key %s" -msgstr "Неверная подпись, сделанная неизвестным ключом %s" +msgid "Open clipboard" +msgstr "Открыть буфер" -#, c-format -msgid "Bad signature by unknown key: %s" -msgstr "Неверная подпись, сделанная неизвестным ключом: %s" +msgid "Open the settings dialog" +msgstr "Открыть диалог настроек" -msgid "Bad signature by unknown key" -msgstr "Неверная подпись, сделанная неизвестным ключом" +msgid "Only start the UI server" +msgstr "Запустить только сервер пользовательского интерфейса" -#, c-format -msgid "Good signature by %s: %s" -msgstr "Верная подпись %s: %s" +msgid "Disable support for X.509" +msgstr "Отключить поддержку X.509" -#, c-format -msgid "Good signature by %s" -msgstr "Верная подпись %s" +msgid "Read options from file" +msgstr "Получить параметры из файла" -#, c-format -msgid "Good signature by unknown key %s: %s" -msgstr "Верная подпись, сделанная неизвестным ключом %s: %s" +msgid "Do not connect to a running instance" +msgstr "Не подключаться к работающему экземпляру" -#, c-format -msgid "Good signature by unknown key %s" -msgstr "Верная подпись, сделанная неизвестным ключом %s" +msgid "[FILE...]" +msgstr "[ФАЙЛ...]" -#, c-format -msgid "Good signature by unknown key: %s" -msgstr "Верная подпись, сделанная неизвестным ключом: %s" +msgid "Graphical frontend to GnuPG" +msgstr "Графическая оболочка для GnuPG" -msgid "Good signature by unknown key" -msgstr "Верная подпись, сделанная неизвестным ключом" +msgid "Please report bugs to <" +msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <" -#, c-format -msgid "Uncertain signature by %s: %s" -msgstr "Неопределенная подпись %s: %s" +msgid "_Windows" +msgstr "_Окна" -#, c-format -msgid "Uncertain signature by %s" -msgstr "Неопределенная подпись %s" +msgid "Open the keyring editor" +msgstr "Редактировать таблицу ключей" -#, c-format -msgid "Uncertain signature by unknown key %s: %s" -msgstr "Неопределенная подпись, сделанная неизвестным ключом %s: %s" +msgid "Open the file manager" +msgstr "Открыть менеджер файлов" -#, c-format -msgid "Uncertain signature by unknown key %s" -msgstr "Неопределенная подпись, сделанная неизвестным ключом %s" +msgid "Open the clipboard" +msgstr "Открыть буфер" -#, c-format -msgid "Uncertain signature by unknown key: %s" -msgstr "Неопределенная подпись, сделанная неизвестным ключом: %s" +msgid "Configure the application" +msgstr "Настроить приложение" -msgid "Uncertain signature by unknown key" -msgstr "Неопределенная подпись, сделанная неизвестным ключом %s" +msgid "_Backend Preferences" +msgstr "Настройки _базовых программ" -msgid "The key can be used for certification, signing and encryption." -msgstr "Ключом можно пользоваться для сертификации, подписи и шифрования." +msgid "Configure the backend programs" +msgstr "Сконфиругировать базовые программы" +#, c-format msgid "" -"The key can be used for certification and signing, but not for encryption." +"A copy of your secret key has been made to the file:\n" +"\n" +"\t\"%s\"\n" +"\n" +"This is sensitive information, and should be stored carefully\n" +"(for example, on a USB stick kept in a safe place)." msgstr "" -"Ключом можно пользоваться для подписи и сертификации, но не для шифрования." +"Копия Вашего секретного ключа сохранена в файле:\n" +"\n" +"\t\"%s\"\n" +"\n" +"Это особо важная иформация, ее следует тщательно оберегать\n" +"(например, хранить на сменном носителе в надежном месте)." -msgid "The key can be used for certification and encryption." -msgstr "Ключом можно пользоваться для шифрования и сертификации." +msgid "An error ocurred during the backup operation." +msgstr "Ошибка создания резервной копии." -msgid "The key can be used only for certification." -msgstr "Ключом можно пользоваться только для сертификации." +msgid "Backup key to file" +msgstr "Сохранить резервную копию ключа в файле" -msgid "" -"The key can be used only for signing and encryption, but not for " -"certification." -msgstr "" -"Ключом можно пользоваться для подписи и шифрования, но не для сертификации." +#, c-format +msgid "Generating backup of key: 0x%s" +msgstr "Создание резервной копии ключа: 0x%s" -msgid "The key can be used only for signing." -msgstr "Ключом можно пользоваться только для подписи." +msgid "(not set)" +msgstr "(не установлен)" -msgid "The key can be used only for encryption." -msgstr "Ключом можно пользоваться только для шифрования." +msgid "The private key has been copied to the clipboard." +msgstr "Секретный ключ скопирован в буфер." -msgid "This key is useless." -msgstr "Данный ключ непригоден." +msgid "The key has been copied to the clipboard." +msgstr "Ключ скопирован в буфер." + +msgid "The keys have been copied to the clipboard." +msgstr "Ключи скопированы в буфер." + +msgid "Export public keys to file" +msgstr "Экспорт открытых ключей в файл" + +msgid "_armor" +msgstr "_упаковка в текст" #, c-format -msgid "" -"%u file(s) read\n" -"%u file(s) with errors" -msgstr "" -"Считано файлов: %u\n" -"Файлов с ошибками: %u" +msgid "The keys have been exported to %s." +msgstr "Ключи экспортированы в %s." + +msgid "Only keys of the same procotol may be exported as a collection." +msgstr "В наборе можно экспортировать только ключи одного и того же протокола." #, c-format msgid "" -"%i public keys read\n" -"%i public keys imported\n" -"%i public keys unchanged\n" -"%i secret keys read\n" -"%i secret keys imported\n" -"%i secret keys unchanged" +"The selected key(s) will be sent to a public key\n" +"server (\"%s\")." msgstr "" -"Прочитано открытых ключей: %i\n" -"Импортировано открытых ключей: %i\n" -"Не изменено открытых ключей: %i\n" -"Прочитано секретных ключей: %i\n" -"Импортировано секретных ключей: %i\n" -"Не изменено секретных ключей: %i" +"Выбранные ключи будут отправлены на сервер открытых ключей\n" +"(\"%s\")." -msgid "A required engine component is not installed." -msgstr "Не установлен необходимый компонент механизма." +msgid "Are you sure you want to distribute this key?" +msgstr "Вы действительно хотите распространять этот ключ?" -msgid "Calling the crypto engine program failed." -msgstr "Сбой при вызове криптографической программы." +msgid "Error sending key(s) to the server." +msgstr "Ошибка при отсылке ключей на сервер." -msgid "You must enter a name." -msgstr "Нужно ввести имя." +msgid "The keys have been sent to the server." +msgstr "Ключи успешно отправлены на сервер." -msgid "Invalid character in name." -msgstr "Недопустимый символ в имени." +msgid "Decrypting..." +msgstr "Расшифровка..." -msgid "Name may not start with a digit." -msgstr "Имя не должно начинаться с цифры." +#, c-format +msgid "\"%s\" contained no OpenPGP data." +msgstr "\"%s\" не содержит данных OpenPGP." -msgid "Name is too short." -msgstr "Имя слишком коротко." +#, c-format +msgid "The file \"%s\" contained no OpenPGPdata." +msgstr "Файл \"%s\" не содержит данных OpenPGP." -msgid "Email address is not valid." -msgstr "Недопустимый адрес электронной почты." +#, c-format +msgid "\"%s\" contained no valid encrypted data." +msgstr "\"%s\" не содержит зашифрованных данных." -msgid "Invalid character in comments." -msgstr "Недопустимый символ в примечаниях." +#, c-format +msgid "The file \"%s\" contained no valid encrypted data." +msgstr "Файл \"%s\" не содержит зашифрованных данных." -#, fuzzy -msgid "_Details" -msgstr "Подробно" +msgid "Wrong passphrase!" +msgstr "Неверная фраза-пароль!" -msgid "GPA is the GNU Privacy Assistant." -msgstr "GPA - Помощник приватности GNU (GNU Privacy Assistant)" +msgid "Encrypting..." +msgstr "Зашифровка..." -msgid "About GPA" -msgstr "О программе GPA" +msgid "Unknown Key" +msgstr "Неизвестный ключ" -#. TRANSLATORS: The translation of this string should -#. be your name and mail -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Maxim Britov (2007);\n" -"Sergei Smirnov (2008);\n" -"CJ (2008);\n" -"Ineiev (2016)" +msgid "You are going to encrypt a document using the following key:" +msgstr "Файл будет зашифрован ключом:" -msgid "_Help" -msgstr "_Справка" +msgid "However, it is not certain that the key belongs to that person." +msgstr "Однако нет уверенности, что ключ принадлежит именно этому человеку." -msgid "Open the GPA manual" -msgstr "Открыть руководство по GPA" +msgid "Do you really want to use this key?" +msgstr "Вы точно хотите использовать этот ключ?" -msgid "About this application" -msgstr "Об этой программе" +msgid "Revoked Key" +msgstr "Ключ отозван" -msgid "_Verify" -msgstr "Про_верить" +msgid "_Close" +msgstr "_Закрыть" -msgid "_Encrypt" -msgstr "За_шифровать" +msgid "The following key has been revoked by its owner:" +msgstr "Следующий ключ отозван владельцем:" -msgid "_Decrypt" -msgstr "_Расшифровать" +msgid "And can not be used for encryption." +msgstr "Его нельзя применять для шифрования." -msgid "_Brief" -msgstr "Кра_тко" +#, c-format +msgid "The following key expired on %s:" +msgstr "Срок годности ключа истек %s:" -msgid "_Detailed" -msgstr "_Подробно" +msgid "" +"The selected certificates are not all of the same type. That is, you mixed " +"OpenPGP and X.509 certificates. Please make sure to select only certificates " +"of the same type." +msgstr "" +"Выбраны сертификаты разных типов, то есть сертификаты OpenPGP и X.509. " +"Выберите, пожалуйста, сертификаты одного типа." -msgid "_Keyring Manager" -msgstr "_Диспетчер ключей" +msgid "You didn't select any key for signing" +msgstr "Не выбран ключ для подписи" -msgid "_Clipboard" -msgstr "_Буфер" +msgid "Importing..." +msgstr "Импорт..." -msgid "_File Manager" -msgstr "Менеджер _файлов" +#, c-format +msgid "Error importing \"%s\": %s <%s>" +msgstr "Ошибка импорта \"%s\": %s <%s>" -msgid "_Card Manager" -msgstr "Диспетчер _карт" +msgid "Signing..." +msgstr "Подпись..." -msgid "Removing Secret Key" -msgstr "Удаление секретного ключа" +msgid "Verifying..." +msgstr "Проверка..." +#, c-format msgid "" -"If you delete this key, you won't be able to\n" -"read messages encrypted with it.\n" +"GPA found a file that could be a signature of %s. Would you like to verify " +"it instead?\n" "\n" -"Are you really sure you want to delete it?" +"The file found is: %s" msgstr "" -"Если удалить этот ключ, нельзя будет читать\n" -"зашифрованные им сообщения.\n" +"Программа нашла файл, который, возможно, является подписью %s. Проверить его " +"вместо исходного?\n" "\n" -"Все равно удалить?" +"Найденный файл: %s" -msgid "Remove Key" -msgstr "Удалить ключ" +msgid "Generating Key..." +msgstr "Создание ключа..." -msgid "You have selected the following key for removal:" -msgstr "Этот ключ будет удален:" +msgid "Import keys from file" +msgstr "Импорт ключей из файла" +#, c-format msgid "" -"This key has a secret key. Deleting this key cannot be undone, unless you " -"have a backup copy." +"More than %d keys match your search pattern.\n" +"Use the long keyid or a fingerprint for a better match" msgstr "" -"У ключа есть секретный ключ. Восстановить его можно только из резервной " -"копии (если она есть)." +"Найдено более %i ключей с такими данными.\n" +"Для уточнения задайте отпечаток или длинный идентификатор." + +msgid "No keys were found." +msgstr "Ключи не обнаружены." msgid "" -"This key is a public key. Deleting this key cannot be undone easily, " -"although you may be able to get a new copy from the owner or from a key " -"server." +"Invalid time given.\n" +"(you may not set the expiration time to the past.)" msgstr "" -"Это открытый ключ. Он не восстанавливается, хотя его копии могут быть " -"доступны у владельца или на сервере ключей." +"Неправильная дата\n" +"(нельзя устанавливать истекший срок годности)." -msgid "Are you sure you want to delete this key?" -msgstr "Вы твердо решили удалить этот ключ?" +msgid "Created" +msgstr "Создан" -msgid "Edit Key" -msgstr "Редактировать ключ" +msgid "The Creation Date is the date the certificate was created." +msgstr "Дата создания - дата, когда создан сертификат." -msgid "Change _passphrase" -msgstr "Изменить _фразу-пароль" +msgid "User Name" +msgstr "Имя" -msgid "Expiry Date" -msgstr "Срок годности" +msgid "No private key for signing." +msgstr "Нет секретного ключа для подписи." -msgid "Change _expiration" -msgstr "Изменить срок _годности" +msgid "This key has expired! Unable to sign." +msgstr "Этот ключ устарел! Подпись невозможна." -msgid "RSA" -msgstr "RSA" +msgid "This key has already been signed with your own!" +msgstr "Этот ключ уже подписан Вашим ключом!" -msgid "RSA (sign only)" -msgstr "RSA (только подпись)" +msgid "You haven't selected a default key to sign with!" +msgstr "Основной ключ для подписи не выбран!" -msgid "DSA" -msgstr "DSA" +msgid "Which key do you want to import?" +msgstr "Какой из ключей импортировать?" -msgid "DSA (sign only)" -msgstr "DSA (только подпись)" +msgid "Which key do you want to import? (The key must be specified by key ID)." +msgstr "Какой ключ импортировать (нужно задать ID ключа)?" -msgid "You must enter a key size." -msgstr "Нужно ввести размер ключа." +msgid "Key _ID:" +msgstr "_ID ключа:" -msgid "Generate card key" -msgstr "Генерация ключа на карте" +msgid "Decrypting message ..." +msgstr "Расшифровка сообщения..." -msgid "Generate key" -msgstr "Генерация ключа" +msgid "Document" +msgstr "Документ" -msgid "_Algorithm: " -msgstr "_Алгоритм: " +msgid "Encrypting message ..." +msgstr "Зашифровка сообщения..." -msgid "_Key size (bits): " -msgstr "_Длина ключа (бит): " +msgid "Message encryption" +msgstr "Зашифровка сообщения" -msgid "User ID: " -msgstr "Идентификатор пользователя" +msgid "Signing message ..." +msgstr "Подпись сообщения..." -msgid "_Name: " -msgstr "_Имя: " +msgid "Message signing" +msgstr "Подпись сообщения" -msgid "_Email: " -msgstr "_Email: " +msgid "Verifying message ..." +msgstr "Проверка сообщения..." -msgid "_Comment: " -msgstr "_Примечание: " +msgid "Subkey ID" +msgstr "ID подключа" -msgid "_Expires: " -msgstr "_Годен до:" +msgid "Status" +msgstr "Состояние" -msgid "Backup: " -msgstr "Резервная копия: " +msgid "Algo" +msgstr "Алгоритм" -msgid "" -"If checked the encryption key will be created and stored to a backup file " -"and then loaded into the card. This is recommended so that encrypted " -"messages can be decrypted even if the card has a malfunction." -msgstr "" -"Записать ключ для шифрования в резервный файл, а затем загрузить его в " -"электронную карту. Это рекомендуется, чтобы защифрованные сообщения можно " -"было расшифровать, даже если карта выйдет из строя." +msgid "Expires" +msgstr "Истекает" -msgid "" -"Please insert your full name.\n" -"\n" -"Your name will be part of the new key to make it easier for others to " -"identify keys." -msgstr "" -"Введите свое полное имя.\n" -"\n" -"Ваше имя станет частью вновь создаваемого ключа и поможет другим опознавать " -"ключи." +msgid "S" +msgstr "П" -msgid "Your Name:" -msgstr "Ваше имя:" +msgid "Can sign" +msgstr "Для подписи" -msgid "" -"Please insert your email address.\n" -"\n" -"Your email address will be part of the new key to make it easier for others " -"to identify keys. If you have several email addresses, you can add further " -"email addresses later." -msgstr "" -"Введите свой адрес электронной почты.\n" -"\n" -"Ваш адрес станет частью нового ключа. Это поможет другим находить и " -"распозначать ключи.\n" -"Другие адреса при необходимости можно добавить позднее." +msgid "C" +msgstr "С" -msgid "Your Email Address:" -msgstr "Ваш адрес электронной почты:" +msgid "Can certify" +msgstr "Для сертификации" -msgid "" -"It is recommended that you create a backup copy of your new key, once it has " -"been generated.\n" -"\n" -"Do you want to create a backup copy?" -msgstr "" -"После создания рекомендуется сделать резервную копию нового ключа.\n" -"\n" -"Сделать резервную копию?" +msgid "E" +msgstr "Ш" -msgid "Create _backup copy" -msgstr "Создать _резервную копию" +msgid "Can encrypt" +msgstr "Для шифрования" -msgid "Do it _later" -msgstr "В _другой раз" +msgid "A" +msgstr "А" -msgid "" -"Your key is being generated.\n" -"\n" -"Even on fast computers this may take a while. Please be patient." -msgstr "" -"Создается ключ.\n" -"\n" -"Даже на быстрых компьютерах это занимает некоторое время. Пожалуйста, " -"подождите." +msgid "Can authenticate" +msgstr "Для проверки подлинности" + +msgid "T" +msgstr "К" + +msgid "Secret key stored on a smartcard." +msgstr "Секретный ключ хранится на электронной карте." + +msgid "Card S/N" +msgstr "СН карты" + +msgid "Serial number of the smart card." +msgstr "Серийный номер электронной карты." + +msgid "Revoked" +msgstr "Отозван" + +msgid "Expired" +msgstr "Истек" + +msgid "Disabled" +msgstr "Отключен" + +msgid "Unsigned" +msgstr "Не подписан" + +msgid "Valid" +msgstr "Достоверно" + +msgid "User Name:" +msgstr "Имя:" -#, c-format -msgid "" -"Congratulations!\n" -"\n" -"You have successfully generated a key. The key is indefinitely valid and has " -"a length of %d bits." -msgstr "" -"Поздравляем!\n" -"\n" -"Создание ключа успешно завершено. Новый ключ абсолютно достоверен, его длина " -"равна %d бит." +msgid "User Names:" +msgstr "Имена:" -msgid "" -"GnuPG is rebuilding the trust database.\n" -"This might take a few seconds." -msgstr "" -"GnuPG пересоставляет базу данных доверия.\n" -"Это может занять несколько секунд." +msgid "Expiration" +msgstr "Срок годности" -msgid "" -"This columns lists the type of the certificate. A 'P' denotes OpenPGP and a " -"'X' denotes X.509 (S/MIME)." -msgstr "" -"В этом столбце указан тип сертификата. 'P' означает OpenPGP, 'X' - X.509 (S/" -"MIME)." +msgid "_indefinitely valid" +msgstr "_не вполне достоверен" -msgid "The Expiry Date is the date until the certificate is valid." -msgstr "Срок годности определяет продолжительность действия сертификата." +msgid "expire _after" +msgstr "недействителен _после" -msgid "Owner Trust" -msgstr "Доверие владельцу" +msgid "expire o_n:" +msgstr "недействителен _с:" msgid "" -"The Owner Trust has been set by you and describes how far you trust the " -"holder of the certificate to correctly sign (certify) other certificates. " -"It is only meaningful for OpenPGP." +"!FATAL ERROR!\n" +"Invalid insert mode for expiry date." msgstr "" -"Доверие владельцу устанавливается Вами. Оно определяет, насколько Вы " -"доверяете владельцу сертификата подписывать другие сертификаты. Имеет смысл " -"только для OpenPGP." - -msgid "Validity" -msgstr "Достоверность" +"!КРИТИЧЕСКАЯ ОШИБКА!\n" +"Неверный режим даты срока годности." msgid "" -"The Validity describes the trust level the system has in this certificate. " -"That is how sure it is that the named user is actually that user." +"Keys are already stored on the card.\n" +"Really replace existing keys?" msgstr "" -"Достоверность - уровень доверия к данному сертификату (насколько можно быть " -"уверенным, что сертификат действительно принадлежит данному лицу)." +"На карте уже хранятся ключи.\n" +"Записать ключи поверх существующих?" +#, c-format msgid "" -"The User Name is the name and often also the email address of the " -"certificate." +"Fatal Error in GPGME library\n" +"(invoked from file %s, line %i):\n" +"\n" +"\t%s\n" +"\n" +"The application will be terminated" msgstr "" -"Имя пользователя - имя владельца сертификата, часто с электронным адресом." - -msgid "No keys selected for signing." -msgstr "Ключи для подписи не выбраны." +"Критическая ошибка в библиотеке GPGME.\n" +"(файл %s, строка %i):\n" +"\n" +"\t%s\n" +"\n" +"Работа программы будет прервана" +#, c-format msgid "" -"You do not have a private key yet. Do you want to generate one now " -"(recommended) or do it later?" +"The GPGME library returned an unexpected\n" +"error at %s:%d. The error was:\n" +"\n" +"\t%s\n" +"\n" +"This is either an installation problem or a bug in %s.\n" +"%s will now try to recover from this error." msgstr "" -"У Вас пока нет секретного ключа. Хотите создать его сейчас (рекомендуется) " -"или позднее?" - -msgid "_Generate key now" -msgstr "_Создать ключ сейчас" +"Неожиданная ошибка в библиотеке GPGME в %s:%i.\n" +"Сообщение об ошибке:\n" +"\n" +"\t%s\n" +"\n" +"Это проблема установки либо ошибка в %s.\n" +"%s попытается продолжить работу." +#, c-format msgid "" -"You do not have a backup copy of your private key yet. Do you want to backup " -"your key now (recommended) or do it later?" +"The file %s already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"Вы еще не сделали резервную копию секретного ключа. Хотите сделать ее сейчас " -"(рекомендуется) или позднее?" - -msgid "_Backup key now" -msgstr "Создать _резервную копию сейчас" - -#, fuzzy -msgid "Only keys of the same procotol may be copied." -msgstr "В наборе можно экспортировать только ключи одного и того же протокола." - -msgid "_Keys" -msgstr "_Ключи" - -msgid "_Server" -msgstr "С_ервер" - -#, fuzzy -msgid "Copy _Fingerprint" -msgstr "Отпечаток:" - -#, fuzzy -msgid "Copy the fingerprints" -msgstr "Копировать выделенное в буфер" - -#, fuzzy -msgid "Copy Private Key" -msgstr "Править _секретный ключ..." - -#, fuzzy -msgid "Copy a single private key" -msgstr "Правка выбранного секретного ключа" +"Файл %s уже существует.\n" +"Перезаписать?" -msgid "Select all certificates" -msgstr "Выбрать все сертификаты" +msgid "_Use a different filename" +msgstr "_Записать под другим именем" -msgid "Refresh the keyring" -msgstr "Обновить таблицу ключей" +msgid "_Open" +msgstr "_Открыть" -msgid "_New key..." -msgstr "_Новый ключ..." +msgid "" +"************************************************************************\n" +"* WARNING: This file is a backup of your secret key. Please keep it in *\n" +"* a safe place. *\n" +"************************************************************************\n" +"\n" +msgstr "" +"***********************************************************\n" +"* ВНИМАНИЕ: Данный файл является резервной копией Вашего *\n" +"* секретного ключа. Его следует хранить в надежном месте. *\n" +"***********************************************************\n" +"\n" -msgid "Generate a new key" -msgstr "Создать ключ" +msgid "" +"The key backed up in this file is:\n" +"\n" +msgstr "" +"Резервная копия ключа сохранена в файле:\n" +"\n" -msgid "_Delete keys" -msgstr "_Удалить ключи" +msgid "Never" +msgstr "Никогда" -msgid "Remove the selected key" -msgstr "Удалить выбранный ключ" +msgid "Marginal" +msgstr "Ограниченное" -msgid "_Sign Keys..." -msgstr "_Подписать ключи..." +msgid "Full" +msgstr "Полностью достоверен" -msgid "Sign the selected key" -msgstr "Подписать выбранный ключ" +msgid "Ultimate" +msgstr "Абсолютно достоверен" -msgid "Set _Owner Trust..." -msgstr "_Доверие владельцу..." +msgid "Incomplete" +msgstr "Не полностью" -msgid "Set owner trust of the selected key" -msgstr "Установить доверие владельцу выбранного ключа" +msgid "Fully Valid" +msgstr "Полностью достоверен" -msgid "_Edit Private Key..." -msgstr "Править _секретный ключ..." +msgid "Invalid" +msgstr "Недостоверен" -msgid "Edit the selected private key" -msgstr "Правка выбранного секретного ключа" +msgid "Faked" +msgstr "Подделан" -msgid "_Import Keys..." -msgstr "_Импорт ключей" +msgid "Fully" +msgstr "Полностью достоверен" -msgid "Import Keys" -msgstr "Импорт ключей" +msgid "Please enter the passphrase for the following key:" +msgstr "Введите фразу-пароль для доступа к ключу:" -msgid "E_xport Keys..." -msgstr "_Экспорт ключей..." +msgid "Wrong passphrase, please try again:" +msgstr "Неверная фраза-пароль, повторите:" -msgid "Export Keys" -msgstr "Экспорт ключей" +msgid "Enter Passphrase" +msgstr "Введите фразу-пароль" -msgid "_Backup..." -msgstr "_Резервная копия..." +msgid "[None]" +msgstr "[Нет]" -msgid "Backup key" -msgstr "Создать резервную копию ключа" +msgid "[Unknown user ID]" +msgstr "[Неизвестный ID пользователя]" -msgid "_Retrieve Keys..." -msgstr "Извлеч_ь ключи..." +msgid "Bad" +msgstr "Плохое" -msgid "Retrieve keys from server" -msgstr "Получить ключи с сервера" +msgid "Generic" +msgstr "Общ." -msgid "Re_fresh Keys" -msgstr "_Обновить ключи" +msgid "Persona" +msgstr "Личн." -msgid "Refresh keys from server" -msgstr "Обновить ключи с сервера" +msgid "Casual" +msgstr "Частичн." -msgid "_Send Keys..." -msgstr "О_тправить ключи..." +msgid "Positive" +msgstr "Тщательн." -msgid "Send keys to server" -msgstr "Отправить ключи на сервер" +#, c-format +msgid "Bad signature by %s: %s" +msgstr "Неверная подпись %s: %s" -msgid "Show Brief Keylist" -msgstr "Скрыть детали" +#, c-format +msgid "Bad signature by %s" +msgstr "Неверная подпись %s" -msgid "Show Key Details" -msgstr "Подробно" +#, c-format +msgid "Bad signature by unknown key %s: %s" +msgstr "Неверная подпись, сделанная неизвестным ключом %s: %s" -msgid "Edit" -msgstr "Правка" +#, c-format +msgid "Bad signature by unknown key %s" +msgstr "Неверная подпись, сделанная неизвестным ключом %s" -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" +#, c-format +msgid "Bad signature by unknown key: %s" +msgstr "Неверная подпись, сделанная неизвестным ключом: %s" -msgid "Sign" -msgstr "Подписать" +msgid "Bad signature by unknown key" +msgstr "Неверная подпись, сделанная неизвестным ключом" -msgid "Export" -msgstr "Экспорт" +#, c-format +msgid "Good signature by %s: %s" +msgstr "Верная подпись %s: %s" -msgid "Import" -msgstr "Импорт" +#, c-format +msgid "Good signature by %s" +msgstr "Верная подпись %s" -msgid "Selected default key:" -msgstr "Выбран основной ключ:" +#, c-format +msgid "Good signature by unknown key %s: %s" +msgstr "Верная подпись, сделанная неизвестным ключом %s: %s" -msgid "No default key selected in the preferences." -msgstr "В настройках основной ключ не выбран." +#, c-format +msgid "Good signature by unknown key %s" +msgstr "Верная подпись, сделанная неизвестным ключом %s" -msgid "Key Manager" -msgstr "Диспетчер ключей" +#, c-format +msgid "Good signature by unknown key: %s" +msgstr "Верная подпись, сделанная неизвестным ключом: %s" -msgid "The key has both a smartcard based private part and a public part" -msgstr "У ключа есть секретная часть на карте и открытая часть" +msgid "Good signature by unknown key" +msgstr "Верная подпись, сделанная неизвестным ключом" -msgid "The key has both a private and a public part" -msgstr "У ключа есть секретная и открытая части" +#, c-format +msgid "Uncertain signature by %s: %s" +msgstr "Неопределенная подпись %s: %s" -msgid "The key has only a public part" -msgstr "У ключа есть только открытая часть" +#, c-format +msgid "Uncertain signature by %s" +msgstr "Неопределенная подпись %s" #, c-format -msgid "%s %u bits" -msgstr "%s %u бит" +msgid "Uncertain signature by unknown key %s: %s" +msgstr "Неопределенная подпись, сделанная неизвестным ключом %s: %s" -msgid "No keys selected" -msgstr "Ключи не выбраны" +#, c-format +msgid "Uncertain signature by unknown key %s" +msgstr "Неопределенная подпись, сделанная неизвестным ключом %s" #, c-format -msgid "%d key selected" -msgid_plural "%d keys selected" -msgstr[0] "Выбран %d ключ" -msgstr[1] "Выбраны %d ключа" -msgstr[2] "Выбрано %d ключей" +msgid "Uncertain signature by unknown key: %s" +msgstr "Неопределенная подпись, сделанная неизвестным ключом: %s" -msgid "User name:" -msgstr "Имя пользователя:" +msgid "Uncertain signature by unknown key" +msgstr "Неопределенная подпись, сделанная неизвестным ключом %s" -msgid "Expires at:" -msgstr "Годен до:" +msgid "The key can be used for certification, signing and encryption." +msgstr "Ключом можно пользоваться для сертификации, подписи и шифрования." -msgid "Owner Trust:" -msgstr "Доверие владельцу:" +msgid "" +"The key can be used for certification and signing, but not for encryption." +msgstr "" +"Ключом можно пользоваться для подписи и сертификации, но не для шифрования." -msgid "Key validity:" -msgstr "Достоверность ключа:" +msgid "The key can be used for certification and encryption." +msgstr "Ключом можно пользоваться для шифрования и сертификации." -msgid "Key type:" -msgstr "Тип ключа:" +msgid "The key can be used only for certification." +msgstr "Ключом можно пользоваться только для сертификации." -msgid "Created at:" -msgstr "Создан:" +msgid "" +"The key can be used only for signing and encryption, but not for " +"certification." +msgstr "" +"Ключом можно пользоваться для подписи и шифрования, но не для сертификации." -#, fuzzy -msgid "Last update:" -msgstr "Фамилия:" +msgid "The key can be used only for signing." +msgstr "Ключом можно пользоваться только для подписи." -msgid "Details" -msgstr "Подробно" +msgid "The key can be used only for encryption." +msgstr "Ключом можно пользоваться только для шифрования." -#, fuzzy -msgid "User IDs" -msgstr "Идентификатор пользователя" +msgid "This key is useless." +msgstr "Данный ключ непригоден." -msgid "Show signatures on user name:" -msgstr "Показать подписи на имени пользователя:" +#, c-format +msgid "" +"%u file(s) read\n" +"%u file(s) with errors" +msgstr "" +"Считано файлов: %u\n" +"Файлов с ошибками: %u" -msgid "Chain" -msgstr "Цепочка" +#, c-format +msgid "" +"%i public keys read\n" +"%i public keys imported\n" +"%i public keys unchanged\n" +"%i secret keys read\n" +"%i secret keys imported\n" +"%i secret keys unchanged" +msgstr "" +"Прочитано открытых ключей: %i\n" +"Импортировано открытых ключей: %i\n" +"Не изменено открытых ключей: %i\n" +"Прочитано секретных ключей: %i\n" +"Импортировано секретных ключей: %i\n" +"Не изменено секретных ключей: %i" -msgid "Signatures" -msgstr "Подписи" +msgid "A required engine component is not installed." +msgstr "Не установлен необходимый компонент механизма." -msgid "All signatures" -msgstr "Все подписи" +msgid "Calling the crypto engine program failed." +msgstr "Сбой при вызове криптографической программы." -msgid "Subkeys" -msgstr "Подключи" +msgid "You must enter a name." +msgstr "Нужно ввести имя." -msgid "Key" -msgstr "Ключ" +msgid "Invalid character in name." +msgstr "Недопустимый символ в имени." -msgid "Tofu" -msgstr "Tofu" +msgid "Name may not start with a digit." +msgstr "Имя не должно начинаться с цифры." -msgid "Sign Key" -msgstr "Подписать ключ" +msgid "Name is too short." +msgstr "Имя слишком коротко." -msgid "Do you want to sign the following key?" -msgstr "Подписать этот ключ?" +msgid "Email address is not valid." +msgstr "Недопустимый адрес электронной почты." -msgid "" -"Check the name and fingerprint carefully to be sure that it really is the " -"key you want to sign." -msgstr "" -"Тщательно сверьте имя и отпечаток ключа. Нужно быть уверенным, что это " -"именно тот ключ, который требуется подписать." +msgid "Invalid character in comments." +msgstr "Недопустимый символ в примечаниях." -msgid "All user names in this key will be signed." -msgstr "Будут подписаны все имена в ключе." +msgid "_Details" +msgstr "_Подробности" -msgid "The key will be signed with your default private key." -msgstr "Ключ будет подписан Вашим основным секретным ключом." +msgid "GPA is the GNU Privacy Assistant." +msgstr "GPA - Помощник приватности GNU (GNU Privacy Assistant)" -msgid "Sign only _locally" -msgstr "Подписать только _локально" +msgid "About GPA" +msgstr "О программе GPA" -msgid "" -"It seems that no CMS engine is installed.\n" -"\n" -"Temporary disabling support for X.509.\n" -"\n" -"Please install a CMS engine or invoke this program\n" -"with the option --disable-x509 ." +#. TRANSLATORS: The translation of this string should +#. be your name and mail +msgid "translator-credits" msgstr "" -"Кажется, система для CMS не установлена.\n" -"\n" -"Поддержка X.509 временно отключается.\n" -"\n" -"Установите систему для CMS или вызывайте эту программу\n" -"с параметром --disable-x509." +"Maxim Britov (2007);\n" +"Sergei Smirnov (2008);\n" +"CJ (2008);\n" +"Ineiev (2016)" -msgid "" -"The private key you selected as default is no longer available.\n" -"GPA will try to choose a new default key automatically." -msgstr "" -"Секретный ключ, выбранный в качестве основного, больше не доступен.\n" -"GPA попытается автоматически выбрать новый основной ключ." +msgid "_Help" +msgstr "_Справка" -msgid "Change key ownertrust" -msgstr "Смена доверия владельцу" +msgid "Open the GPA manual" +msgstr "Открыть руководство по GPA" -msgid "_Unknown" -msgstr "Неи_звестно" +msgid "About this application" +msgstr "Об этой программе" -msgid "" -"You don't know how much to trust this user to verify other people's keys.\n" -msgstr "" -"Неизвестно, насколько можно доверять этому пользователю проверять чужие " -"ключи.\n" +msgid "_Verify" +msgstr "Про_верить" -msgid "_Never" -msgstr "Ни_какого" +msgid "_Encrypt" +msgstr "За_шифровать" -msgid "" -"You don't trust this user at all to verify the validity of other people's " -"keys at all.\n" -msgstr "" -"Вы не доверяете этому пользователю проверять достоверность чужих ключей.\n" +msgid "_Decrypt" +msgstr "_Расшифровать" -msgid "_Marginal" -msgstr "_Ограниченное" +msgid "_Brief" +msgstr "Кра_тко" -msgid "" -"You don't trust this user's ability to verify the validity of other people's " -"keys enough to consider keys valid based on his/her sole word.\n" -"However, provided this user's key is valid, you will consider a key signed " -"by this user valid if it is also signed by at least other two marginally " -"trusted users with valid keys\n" -msgstr "" -"Не следует полагаться на одно лишь слово этого пользователя при оценке чужих " -"ключей.\n" -"Но если этот ключ достоверен, то подписанные им ключи можно считать " -"достоверными, когда они подписаны по меньшей мере двумя пользователями с " -"ограниченным доверием.\n" +msgid "_Detailed" +msgstr "_Подробно" + +msgid "_Keyring Manager" +msgstr "_Диспетчер ключей" + +msgid "_Clipboard" +msgstr "_Буфер" -msgid "_Full" -msgstr "_Полное" +msgid "_File Manager" +msgstr "Менеджер _файлов" -msgid "" -"You trust this user's ability to verify the validity of other people's keys " -"so much, that you'll consider valid any key signed by him/her, provided this " -"user's key is valid.\n" -msgstr "" -"Пользователь обладает достаточным уровнем доверия, чтобы считать все " -"подписанные им ключи достоверными, если его ключ достоверен.\n" +msgid "_Card Manager" +msgstr "Диспетчер _карт" -msgid "U_ltimate" -msgstr "_Абсолютное" +msgid "Removing Secret Key" +msgstr "Удаление секретного ключа" msgid "" -"You consider this key valid, and trust the user so much that you will " -"consider any key signed by him/her fully valid.\n" +"If you delete this key, you won't be able to\n" +"read messages encrypted with it.\n" "\n" -"(Warning: This is intended to be used for keys you own. Don't use it with " -"other people's keys unless you really know what you are doing)\n" +"Are you really sure you want to delete it?" msgstr "" -"Пользователь обладает абсолютным доверием. Подписанные им чужие ключи можно " -"считать полностью достоверными.\n" +"Если удалить этот ключ, нельзя будет читать\n" +"зашифрованные им сообщения.\n" "\n" -"(Внимание: этот уровень предназначен для своих ключей. Не используйте его " -"для чужих ключей, если не уверены полностью в том, что делаете)\n" +"Все равно удалить?" -msgid "" -"In \"Passphrase\" and \"Repeat passphrase\",\n" -"you must enter the same passphrase." -msgstr "" -"В полях \"Фраза-пароль\" и \"Повторите\"\n" -"нужно ввести одну и ту же фразу-пароль." +msgid "Remove Key" +msgstr "Удалить ключ" + +msgid "You have selected the following key for removal:" +msgstr "Этот ключ будет удален:" msgid "" -"You did not enter a passphrase.\n" -"It is needed to protect your private key." +"This key has a secret key. Deleting this key cannot be undone, unless you " +"have a backup copy." msgstr "" -"Вы не ввели фразу-пароль.\n" -"Она требуется для защиты Вашего секретного ключа." +"У ключа есть секретный ключ. Восстановить его можно только из резервной " +"копии (если она есть)." msgid "" -"Warning: You have entered a passphrase\n" -"that is obviously not secure.\n" -"\n" -"Please enter a new passphrase." +"This key is a public key. Deleting this key cannot be undone easily, " +"although you may be able to get a new copy from the owner or from a key " +"server." msgstr "" -"Внимание: Введенная фраза-пароль\n" -"откровенно слаба.\n" -"\n" -"Пожалуйста, введите новую фразу-пароль." - -msgid "_Enter new passphrase" -msgstr "_Новая фраза-пароль" - -msgid "Take this one _anyway" -msgstr "Все _равно взять эту" - -msgid "Choose new passphrase" -msgstr "Выберите новую фразу-пароль" - -msgid "Passphrase: " -msgstr "Фраза-пароль: " - -msgid "Repeat Passphrase: " -msgstr "Повторите фразу-пароль: " +"Это открытый ключ. Он не восстанавливается, хотя его копии могут быть " +"доступны у владельца или на сервере ключей." -msgid "Recipient" -msgstr "Получатель" +msgid "Are you sure you want to delete this key?" +msgstr "Вы твердо решили удалить этот ключ?" -msgid "" -"Shows the recipients of the message. A key needs to be assigned to each " -"recipient." -msgstr "" -"Показывает получателей сообщения. Каждому получателю нужно присвоить ключ." +msgid "Edit Key" +msgstr "Редактировать ключ" -msgid "Checked if at least one matching OpenPGP certificate has been found." -msgstr "Найден хотя бы один соответствующий сертификат OpenPGP." +msgid "Change _passphrase" +msgstr "Изменить _фразу-пароль" -msgid "" -"Checked if at least one matching X.509 certificate for use with S/MIME has " -"been found." -msgstr "" -"Найден хотя бы один соответствующий сертификат X.509 для применения с S/MIME." +msgid "Expiry Date" +msgstr "Срок годности" -msgid "Key ID" -msgstr "ID ключа" +msgid "Change _expiration" +msgstr "Изменить срок _годности" -msgid "" -"Shows the key ID of the selected key or an indication that a key needs to be " -"selected." -msgstr "" -"Показывает идентификатор выбранного ключа или указывает, что нужно выбрать " -"ключ." +msgid "RSA" +msgstr "RSA" -msgid "" -"You need to select a key for each recipient.\n" -"To select a key right-click on the respective line." -msgstr "" -"Нужно выбрать ключ для каждого получателя.\n" -"Для выбора щелкните правой кнопкой на соответствующей строке." +msgid "RSA (sign only)" +msgstr "RSA (только подпись)" -msgid "" -"You need to select exactly one key for each recipient.\n" -"To select a key right-click on the respective line." -msgstr "" -"Нужно выбрать ровно один ключ для каждого получателя.\n" -"Для выбора щелкните правой кнопкой на соответствующей строке." +msgid "DSA" +msgstr "DSA" -msgid "" -"Although you selected keys for all recipients a common encryption protocol " -"can't be used. Please decide on one protocol by clicking one of the above " -"radio buttons." -msgstr "" -"Хотя ключи выбраны для всех получателей, общего протокола шифрования нет. " -"Выберите протокол на переключателе вверху." +msgid "DSA (sign only)" +msgstr "DSA (только подпись)" -msgid "Using OpenPGP for encryption." -msgstr "Шифрование по OpenPGP." +msgid "You must enter a key size." +msgstr "Нужно ввести размер ключа." -msgid "Using S/MIME for encryption." -msgstr "Шифрование по S/MIME." +msgid "Generate card key" +msgstr "Генерация ключа на карте" -msgid "No recipients - encryption is not possible" -msgstr "Зашифровать нельзя: нет получателей" +msgid "_Algorithm: " +msgstr "_Алгоритм: " -msgid "[Ambiguous keys. Right-click to select]" -msgstr "[Неоднозначные ключи. Для выбора щелкните правой кнопкой]" +msgid "_Key size (bits): " +msgstr "_Длина ключа (бит): " -msgid "[Ambiguous PGP key. Right-click to select]" -msgstr "[Неоднозначный ключ PGP. Для выбора щелкните правой кнопкой]" +msgid "User ID: " +msgstr "Идентификатор пользователя" -msgid "[Ambiguous X.509 key. Right-click to select]" -msgstr "[Неоднозначный ключ X.509. Для выбора щелкните правой кнопкой]" +msgid "_Name: " +msgstr "_Имя: " -msgid "[Right-click to select]" -msgstr "[Для выбора щелкните правой кнопкой]" +msgid "_Email: " +msgstr "_Email: " -msgid "Select _PGP key..." -msgstr "Выбрать ключ _PGP..." +msgid "_Comment: " +msgstr "_Примечание: " -msgid "Select _S\\/MIME key..." -msgstr "Выбрать ключ _S\\/MIME..." +msgid "_Expires: " +msgstr "_Годен до:" -msgid "Toggle _Ignore flag" -msgstr "Переключить флаг \"_игнорировать\"" +msgid "Backup: " +msgstr "Резервная копия: " -msgid "Select keys for recipients" -msgstr "Выбрать ключи получателей" +msgid "" +"If checked the encryption key will be created and stored to a backup file " +"and then loaded into the card. This is recommended so that encrypted " +"messages can be decrypted even if the card has a malfunction." +msgstr "" +"Записать ключ для шифрования в резервный файл, а затем загрузить его в " +"электронную карту. Это рекомендуется, чтобы защифрованные сообщения можно " +"было расшифровать, даже если карта выйдет из строя." -msgid "_Recipient list" -msgstr "_Список получателей" +msgid "" +"Please insert your full name.\n" +"\n" +"Your name will be part of the new key to make it easier for others to " +"identify keys." +msgstr "" +"Введите свое полное имя.\n" +"\n" +"Ваше имя станет частью вновь создаваемого ключа и поможет другим опознавать " +"ключи." -msgid "Use _PGP" -msgstr "Пользоваться _PGP" +msgid "Your Name:" +msgstr "Ваше имя:" -msgid "Use _X.509" -msgstr "Пользоваться _X.509" +msgid "" +"Please insert your email address.\n" +"\n" +"Your email address will be part of the new key to make it easier for others " +"to identify keys. If you have several email addresses, you can add further " +"email addresses later." +msgstr "" +"Введите свой адрес электронной почты.\n" +"\n" +"Ваш адрес станет частью нового ключа. Это поможет другим находить и " +"распозначать ключи.\n" +"Другие адреса при необходимости можно добавить позднее." -msgid "_Auto selection" -msgstr "_Автовыбор" +msgid "Your Email Address:" +msgstr "Ваш адрес электронной почты:" -msgid "Select a key" -msgstr "Выбрать ключ" +msgid "" +"It is recommended that you create a backup copy of your new key, once it has " +"been generated.\n" +"\n" +"Do you want to create a backup copy?" +msgstr "" +"После создания рекомендуется сделать резервную копию нового ключа.\n" +"\n" +"Сделать резервную копию?" -msgid "No error" -msgstr "Ошибок нет" +msgid "Create _backup copy" +msgstr "Создать _резервную копию" -msgid "Internal error" -msgstr "Внутренняя ошибка" +msgid "Do it _later" +msgstr "В _другой раз" -msgid "Operation not supported" -msgstr "Действие не поддерживается" +msgid "" +"Your key is being generated.\n" +"\n" +"Even on fast computers this may take a while. Please be patient." +msgstr "" +"Создается ключ.\n" +"\n" +"Даже на быстрых компьютерах это занимает некоторое время. Пожалуйста, " +"подождите." -msgid "Version mismatch" -msgstr "Несоответствие версии" +#, c-format +msgid "" +"Congratulations!\n" +"\n" +"You have successfully generated a key. The key is indefinitely valid and has " +"a length of %d bits." +msgstr "" +"Поздравляем!\n" +"\n" +"Создание ключа успешно завершено. Новый ключ абсолютно достоверен, его длина " +"равна %d бит." -msgid "Internal keyserver error" -msgstr "Внутренняя ошибка сервера ключей" +msgid "Keyserver did not return any matching keys." +msgstr "Сервер ключей не вернул ни одного подходящего ключа." -msgid "Out of memory" -msgstr "Недостаточно памяти" +msgid "Select keys to import" +msgstr "Выбрать ключи для импорта" -msgid "Key not found" -msgstr "Ключ не найден" +msgid "_Import" +msgstr "_Импорт" -msgid "Key already exists on server" -msgstr "Ключ уже существует на сервере" +msgid "" +"GnuPG is rebuilding the trust database.\n" +"This might take a few seconds." +msgstr "" +"GnuPG пересоставляет базу данных доверия.\n" +"Это может занять несколько секунд." -msgid "Key incomplete" -msgstr "Ключ неполон" +msgid "" +"This columns lists the type of the certificate. A 'P' denotes OpenPGP and a " +"'X' denotes X.509 (S/MIME)." +msgstr "" +"В этом столбце указан тип сертификата. 'P' означает OpenPGP, 'X' - X.509 (S/" +"MIME)." -msgid "Could not contact keyserver" -msgstr "Не удалось связаться с сервером" +msgid "The Expiry Date is the date until the certificate is valid." +msgstr "Срок годности определяет продолжительность действия сертификата." -msgid "Unknown Error" -msgstr "Неизвестная ошибка" +msgid "Owner Trust" +msgstr "Доверие владельцу" -#, c-format msgid "" -"Connecting to server \"%s\".\n" -"Please wait." +"The Owner Trust has been set by you and describes how far you trust the " +"holder of the certificate to correctly sign (certify) other certificates. " +"It is only meaningful for OpenPGP." msgstr "" -"Подключение к серверу \"%s\".\n" -"Подождите." +"Доверие владельцу устанавливается Вами. Оно определяет, насколько Вы " +"доверяете владельцу сертификата подписывать другие сертификаты. Имеет смысл " +"только для OpenPGP." -#, c-format msgid "" -"An error ocurred while contacting the server:\n" -"\n" -"%s" +"The Validity describes the trust level the system has in this certificate. " +"That is how sure it is that the named user is actually that user." msgstr "" -"Ошибка связи с сервером ключей:\n" -"\n" -"%s" +"Достоверность - уровень доверия к данному сертификату (насколько можно быть " +"уверенным, что сертификат действительно принадлежит данному лицу)." msgid "" -"There is no plugin available for the keyserver\n" -"protocol you specified." +"The User Name is the name and often also the email address of the " +"certificate." msgstr "" -"Нет модуля для заданного протокола\n" -"связи с сервером ключей." +"Имя пользователя - имя владельца сертификата, часто с электронным адресом." -msgid "The keyserver you specified is not valid" -msgstr "Сервер ключей задан некорректно" +msgid "No keys selected for signing." +msgstr "Ключи для подписи не выбраны." -msgid "Local" -msgstr "Локальный" +msgid "" +"You do not have a private key yet. Do you want to generate one now " +"(recommended) or do it later?" +msgstr "" +"У Вас пока нет секретного ключа. Хотите создать его сейчас (рекомендуется) " +"или позднее?" -msgid "Local, Keyserver" -msgstr "Локальный, сервер ключей" +msgid "_Generate key now" +msgstr "_Создать ключ сейчас" -msgid "Local, PKA" -msgstr "Локальный, PKA" +msgid "" +"You do not have a backup copy of your private key yet. Do you want to backup " +"your key now (recommended) or do it later?" +msgstr "" +"Вы еще не сделали резервную копию секретного ключа. Хотите сделать ее сейчас " +"(рекомендуется) или позднее?" -msgid "Local, PKA, Keyserver" -msgstr "Локальный, PKA, сервер ключей" +msgid "_Backup key now" +msgstr "Создать _резервную копию сейчас" -msgid "Local, Keyserver, PKA" -msgstr "Локальный, сервер ключей, PKA" +msgid "Only keys of the same procotol may be copied." +msgstr "Копировать можно только ключи одного и того же протокола." -msgid "Local, kDNS" -msgstr "Локальный, kDNS" +msgid "_Keys" +msgstr "_Ключи" -msgid "Local, kDNS, Keyserver" -msgstr "Локальный, kDNS, сервер ключей" +msgid "_Server" +msgstr "С_ервер" -msgid "PKA" -msgstr "PKA" +msgid "Copy _Fingerprint" +msgstr "Копировать _отпечаток" -msgid "kDNS" -msgstr "kDNS" +msgid "Copy the fingerprints" +msgstr "Копировать отпечатки" -msgid "Custom" -msgstr "Другое" +msgid "Copy Private Key" +msgstr "Копировать _секретный ключ..." -msgid "User interface" -msgstr "Пользовательский интерфейс" +msgid "Copy a single private key" +msgstr "Копирование отдельного секретного ключа" -msgid "Use _advanced mode" -msgstr "Рас_ширенный режим" +msgid "Select all certificates" +msgstr "Выбрать все сертификаты" -msgid "Show advanced _options" -msgstr "Показать дополнительные _настройки" +msgid "Refresh the keyring" +msgstr "Обновить таблицу ключей" -msgid "" -"No default key has been selected. This may lead to problems when signing or " -"encrypting. For example you might later not be able to read a mail written " -"by you and encrypted to someone else.\n" -"\n" -"Please consider creating your own key and select it then." -msgstr "" -"Основной ключ не задан. Это может привести к неполадкам во время подписи или " -"зашифровки. Например, впоследствии может оказаться невозможно прочесть " -"написанное Вами сообщение, зашифрованное для кого-то другого.\n" -"\n" -"Подумайте о том, чтобы создать себе ключ и выбрать его." +msgid "_New key..." +msgstr "_Новый ключ..." -msgid "Continue without a default key" -msgstr "Продолжить без основного ключа" +msgid "Generate a new key" +msgstr "Создать ключ" -msgid "Let me select a default key" -msgstr "Выбрать основной ключ" +msgid "_Delete keys" +msgstr "_Удалить ключи" -msgid "Default _key" -msgstr "Основной _ключ" +msgid "Remove the selected key" +msgstr "Удалить выбранный ключ" -msgid "Default key_server" -msgstr "Основной _сервер ключей" +msgid "_Sign Keys..." +msgstr "_Подписать ключи..." -msgid "Auto key _locate" -msgstr "Автоматический по_иск ключей" +msgid "Sign the selected key" +msgstr "Подписать выбранный ключ" -msgid "" -"The list of methods to locate keys via an email address.\n" -"All given methods are used in turn until a matching key is found. The " -"supported methods are:\n" -" Local\n" -" - Use the local keyring.\n" -" Keyserver\n" -" - Use the default keyserver.\n" -" PKA\n" -" - Use the Public Key Association.\n" -" kDNS\n" -" - Use kDNS with the nameserver below.\n" -" Custom\n" -" - Configured in the backend dialog.\n" -msgstr "" -"Список методов нахождения ключей по адресу электронной почты.\n" -"Все данные методы применяются друг за другом, пока не найдется подходящий " -"ключ. Поддерживаются методы:\n" -" Локальный\n" -" - Искать в локальной таблице ключей.\n" -" Сервер ключей\n" -" - Искать на основном сервере.\n" -" PKA\n" -" - Поиск в PKA (Ассоциации открытых ключей).\n" -" kDNS\n" -" - Применить kDNS с указанным сервером имен.\n" -" Другое\n" -" - Настраивается в окне базовых программ.\n" +msgid "Set _Owner Trust..." +msgstr "_Доверие владельцу..." -msgid "Method:" -msgstr "Метод:" +msgid "Set owner trust of the selected key" +msgstr "Установить доверие владельцу выбранного ключа" -msgid "The IP address of the nameserver used for the kDNS method." -msgstr "Адрес IP сервера имен для метода kDNS." +msgid "_Edit Private Key..." +msgstr "Править _секретный ключ..." -msgid "kDNS Server:" -msgstr "Сервер kDNS:" +msgid "Edit the selected private key" +msgstr "Правка выбранного секретного ключа" -msgid "The URL given for the keyserver is not valid." -msgstr "Некорректно задан URL сервера ключей" +msgid "_Import Keys..." +msgstr "_Импорт ключей" -msgid "The data given for \"Auto key locate\" is not valid." -msgstr "Данные для \"Автоматического поиска ключей\" некорректны." +msgid "Import Keys" +msgstr "Импорт ключей" -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" +msgid "E_xport Keys..." +msgstr "_Экспорт ключей..." -msgid "Level" -msgstr "Уровень" +msgid "Export Keys" +msgstr "Экспорт ключей" -msgid "Verify documents" -msgstr "Проверить документы" +msgid "_Backup..." +msgstr "_Резервная копия..." -msgid "Expired Key" -msgstr "Ключ устарел" +msgid "Backup key" +msgstr "Создать резервную копию ключа" -msgid "Key NOT valid" -msgstr "Ключ НЕ достоверен" +msgid "_Retrieve Keys..." +msgstr "Извлеч_ь ключи..." -msgid "Description" -msgstr "Описание" +msgid "Retrieve keys from server" +msgstr "Получить ключи с сервера" -#, c-format -msgid "Verified data in file: %s" -msgstr "Проверены данные из файла: %s" +msgid "Re_fresh Keys" +msgstr "_Обновить ключи" -#, c-format -msgid "Signature: %s" -msgstr "Подпись: %s" +msgid "Refresh keys from server" +msgstr "Обновить ключи с сервера" -msgid "Signatures:" -msgstr "Подписи:" +msgid "_Send Keys..." +msgstr "О_тправить ключи..." -msgid "Card Manager" -msgstr "Диспетчер карт" +msgid "Send keys to server" +msgstr "Отправить ключи на сервер" -#, c-format -msgid "%s card detected." -msgstr "Обнаружена карта %s." +msgid "Show Brief Keylist" +msgstr "Скрыть детали" -msgid "Checking for card..." -msgstr "Поиск карты..." +msgid "Show Key Details" +msgstr "Подробно" -msgid "No card found." -msgstr "Карта не обнаружена." +msgid "Edit" +msgstr "Правка" -msgid "The selected card application is currently not available." -msgstr "Выбранное приложение карты в настоящий момент недоступно." +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" -msgid "" -"Another process is using a different card application than the selected " -"one.\n" -"\n" -"You may change the application selection mode to \"Auto\" to select the " -"active application." -msgstr "" -"Другой процесс пользуется приложением карты, отличным от выбранного.\n" -"\n" -"Можно изменить режим выбора приложения на \"Автоматический\", чтобы выбирать " -"активное приложение." +msgid "Sign" +msgstr "Подписать" -msgid "The selected card application is not available." -msgstr "Выбранное приложение карты недоступно." +msgid "Export" +msgstr "Экспорт" -msgid "Error accessing the card." -msgstr "Ошибка доступа к карте." +msgid "Import" +msgstr "Импорт" -msgid "Error accessing card" -msgstr "Ошибка доступа к карте" +msgid "Selected default key:" +msgstr "Выбран основной ключ:" -msgid "No card" -msgstr "Карты нет" +msgid "No default key selected in the preferences." +msgstr "В настройках основной ключ не выбран." -msgid "_Card" -msgstr "_Карта" +msgid "Key Manager" +msgstr "Диспетчер ключей" -msgid "Reload card information" -msgstr "Перезагрузить информацию о карте" +msgid "Sign Key" +msgstr "Подписать ключ" -msgid "Generate new key on card" -msgstr "Создать ключ на карте" +msgid "Do you want to sign the following key?" +msgstr "Подписать этот ключ?" -msgid "This card application is not yet supported." -msgstr "Это приложение карты пока не поддерживается." +msgid "" +"Check the name and fingerprint carefully to be sure that it really is the " +"key you want to sign." +msgstr "" +"Тщательно сверьте имя и отпечаток ключа. Нужно быть уверенным, что это " +"именно тот ключ, который требуется подписать." -msgid "Application selection:" -msgstr "Выбор приложения:" +msgid "All user names in this key will be signed." +msgstr "Будут подписаны все имена в ключе." -msgid "Auto" -msgstr "Автоматический" +msgid "The key will be signed with your default private key." +msgstr "Ключ будет подписан Вашим основным секретным ключом." -msgid "The GPGME library is too old to support smartcards." -msgstr "Библиотека GPGME слишком стара; электронные карты не поддерживаются." +msgid "Sign only _locally" +msgstr "Подписать только _локально" msgid "" -"Admin-PIN Required\n" -"\n" -"Depending on the previous operations you may now be asked for the Admin-" -"PIN. Entering a wrong value for the Admin-PIN decrements the corresponding " -"retry counter. If the retry counter is down to zero, the Admin-PIN can't be " -"restored anymore and thus the data on the card can't be modified.\n" +"It seems that no CMS engine is installed.\n" "\n" -"Unless changed, a fresh standard card has set the Admin-PIN to the value " -"12345678. However, the issuer of your card might have initialized " -"the card with a different Admin-PIN and that Admin-PIN might only be known " -"to the issuer. Please check the instructions of your issuer.\n" +"Temporary disabling support for X.509.\n" "\n" -"This notice will be shown only once per session." +"Please install a CMS engine or invoke this program\n" +"with the option --disable-x509 ." msgstr "" -"Требуется административный PIN\n" -"\n" -"В зависимости от предыдущих операций может потребоваться ввести " -"административный PIN. Ввод неверного значения административного PIN " -"уменьшает соответствующий счетчик попыток. Когда он достигает нуля, " -"административный PIN не может быть воостановлен и данные карты больше не " -"могут быть изменены.\n" +"Кажется, система для CMS не установлена.\n" "\n" -"Если административный PIN не изменяли, на новых стандартных картах он равен " -"12345678. Однако издатель карты мог инициализировать карту другим " -"значением административного PIN, известным только издателю. Сверьтесь с " -"инструкциями своего издателя.\n" +"Поддержка X.509 временно отключается.\n" "\n" -"Это замечание будет выводиться один раз за сеанс." - -msgid "PUK retry counter:" -msgstr "Счетчик попыток PUK:" - -msgid "CHV2 retry counter: " -msgstr "Счетчик попыток CHV2:" - -msgid "Reset PIN" -msgstr "Сбросить PIN" +"Установите систему для CMS или вызывайте эту программу\n" +"с параметром --disable-x509." -msgid "Change PIN" -msgstr "Изменить PIN" +msgid "" +"The private key you selected as default is no longer available.\n" +"GPA will try to choose a new default key automatically." +msgstr "" +"Секретный ключ, выбранный в качестве основного, больше не доступен.\n" +"GPA попытается автоматически выбрать новый основной ключ." -msgid "Change PUK" -msgstr "Изменить PUK" +msgid "Change key ownertrust" +msgstr "Смена доверия владельцу" -msgid "Reset PUK" -msgstr "Сбросить PUK" +msgid "_Unknown" +msgstr "Неи_звестно" -#, c-format msgid "" -"Error saving the changed values.\n" -"(%s <%s>)" +"You don't know how much to trust this user to verify other people's keys.\n" msgstr "" -"Ошибка сохранения измененных данных.\n" -"(%s <%s>)" +"Неизвестно, насколько можно доверять этому пользователю проверять чужие " +"ключи.\n" -msgid "Only plain ASCII is currently allowed." -msgstr "В настоящее время допустим только простой текст ASCII." +msgid "_Never" +msgstr "Ни_какого" -msgid "The \"<\" character may not be used." -msgstr "Символ \"<\" использовать нельзя." +msgid "" +"You don't trust this user at all to verify the validity of other people's " +"keys at all.\n" +msgstr "" +"Вы не доверяете этому пользователю проверять достоверность чужих ключей.\n" -msgid "Double spaces are not allowed." -msgstr "Двойные пробелы недопустимы." +msgid "_Marginal" +msgstr "_Ограниченное" msgid "" -"Total length of first and last name may not be longer than 39 characters." -msgstr "Полная длина имени и фамилии должна быть не более 39 символов." - -msgid "Saving the field failed." -msgstr "Сбой при сохранении поля данных." +"You don't trust this user's ability to verify the validity of other people's " +"keys enough to consider keys valid based on his/her sole word.\n" +"However, provided this user's key is valid, you will consider a key signed " +"by this user valid if it is also signed by at least other two marginally " +"trusted users with valid keys\n" +msgstr "" +"Не следует полагаться на одно лишь слово этого пользователя при оценке чужих " +"ключей.\n" +"Но если этот ключ достоверен, то подписанные им ключи можно считать " +"достоверными, когда они подписаны по меньшей мере двумя пользователями с " +"ограниченным доверием.\n" -msgid "Invalid length of the language preference." -msgstr "Недопустимая длина языковых предпочтений." +msgid "_Full" +msgstr "_Полное" -msgid "The language preference may only contain the letters 'a' through 'z'." -msgstr "Языковые предпочтения могут содержать только буквы от 'a' до 'z'." +msgid "" +"You trust this user's ability to verify the validity of other people's keys " +"so much, that you'll consider valid any key signed by him/her, provided this " +"user's key is valid.\n" +msgstr "" +"Пользователь обладает достаточным уровнем доверия, чтобы считать все " +"подписанные им ключи достоверными, если его ключ достоверен.\n" -msgid "The field may not be longer than 254 characters." -msgstr "Поле должно быть не длиннее 254 символов." +msgid "U_ltimate" +msgstr "_Абсолютное" msgid "" -"Unblocking the PIN\n" -"\n" -"The retry counter of the PIN is down to zero but a Reset Code has been set.\n" -"\n" -"The Reset Code is similar to a PUK (PIN Unblocking Code)and used to unblock " -"a PIN without the need to know the Admin-PIN.\n" +"You consider this key valid, and trust the user so much that you will " +"consider any key signed by him/her fully valid.\n" "\n" -"If you proceed you will be asked to enter the current value of the Reset " -"Code and then to enter a new value for the PIN and repeat that new value " -"at another prompt." +"(Warning: This is intended to be used for keys you own. Don't use it with " +"other people's keys unless you really know what you are doing)\n" msgstr "" -"Разблокировка PIN\n" -"\n" -"Счетчик попыток PIN обратился в ноль, но был установлен код сброса.\n" -"\n" -"Код сброса сходен с PUK (кодом разблокировки PIN), с его помощью можно " -"разблокировать PIN, не зная административного PIN.\n" +"Пользователь обладает абсолютным доверием. Подписанные им чужие ключи можно " +"считать полностью достоверными.\n" "\n" -"Если продолжить, нужно будет ввести текущее значение кода сброса, а " -"затем новое значение PIN, повторив его в ответ на другой запрос." +"(Внимание: этот уровень предназначен для своих ключей. Не используйте его " +"для чужих ключей, если не уверены полностью в том, что делаете)\n" msgid "" -"Changing the PIN\n" -"\n" -"If you proceed you will be asked to enter the current value of the PIN and " -"then to enter a new value and repeat that value at another prompt.\n" +"In \"Passphrase\" and \"Repeat passphrase\",\n" +"you must enter the same passphrase." +msgstr "" +"В полях \"Фраза-пароль\" и \"Повторите\"\n" +"нужно ввести одну и ту же фразу-пароль." + +msgid "" +"You did not enter a passphrase.\n" +"It is needed to protect your private key." +msgstr "" +"Вы не ввели фразу-пароль.\n" +"Она требуется для защиты Вашего секретного ключа." + +msgid "" +"Warning: You have entered a passphrase\n" +"that is obviously not secure.\n" "\n" -"Entering a wrong value for the PIN decrements the retry counter. If the " -"retry counters of the PIN and of the Reset Code are both down to zero, the " -"PIN can still be reset by using the Admin-PIN.\n" +"Please enter a new passphrase." +msgstr "" +"Внимание: Введенная фраза-пароль\n" +"откровенно слаба.\n" "\n" -"A fresh standard card has set the PIN to the value 123456. However, " -"the issuer of your card might have initialized the card with a different " -"PIN. Please check the instructions of your issuer." +"Пожалуйста, введите новую фразу-пароль." + +msgid "_Enter new passphrase" +msgstr "_Новая фраза-пароль" + +msgid "Take this one _anyway" +msgstr "Все _равно взять эту" + +msgid "Choose new passphrase" +msgstr "Выберите новую фразу-пароль" + +msgid "Passphrase: " +msgstr "Фраза-пароль: " + +msgid "Repeat Passphrase: " +msgstr "Повторите фразу-пароль: " + +msgid "Recipient" +msgstr "Получатель" + +msgid "" +"Shows the recipients of the message. A key needs to be assigned to each " +"recipient." msgstr "" -"Изменение PIN\n" -"\n" -"Если продолжить, нужно будет ввести текущее значение PIN, а затем новое " -"значение, повторив его в ответ на другой запрос.\n" -"\n" -"Ввод неверного значения PIN уменьшает счетчик попыток. Если счетчики попыток " -"PIN и кода сброса одновременно стали равны нулю, PIN все еще можно сбросить " -"с помощью административного PIN.\n" -"\n" -"На новых стандартных картах PIN установлен равным 123456. Однако " -"издатель карты мог инициализировать карту другим значением PIN. Сверьтесь с " -"инструкциями своего издателя." +"Показывает получателей сообщения. Каждому получателю нужно присвоить ключ." + +msgid "Checked if at least one matching OpenPGP certificate has been found." +msgstr "Найден хотя бы один соответствующий сертификат OpenPGP." msgid "" -"Changing the Reset Code\n" -"\n" -"The Reset Code is similar to a PUK (PIN Unblocking Code) and used to unblock " -"a PIN without the need to know the Admin-PIN.\n" -"\n" -"If you proceed you will be asked to enter the current value of the PIN and " -"then to enter a new value for the Reset Code and repeat that new value at " -"another prompt." +"Checked if at least one matching X.509 certificate for use with S/MIME has " +"been found." msgstr "" -"Изменение кода сброса\n" -"\n" -"Код сброса сходен с кодом разблокировки (PUK) и применяется для " -"разблокировки PIN без необходимости прибегать к административному PIN.\n" -"\n" -"Если продолжить, нужно будет ввести текущее значение PIN, а затем новое " -"значение кода сброса, повторив его в ответ на другой запрос." +"Найден хотя бы один соответствующий сертификат X.509 для применения с S/MIME." msgid "" -"Resetting the PIN or the Reset Code\n" -"\n" -"If the retry counters of the PIN and of the Reset Code are both down to " -"zero, it is only possible to reset them if you have access to the Admin-" -"PIN.\n" -"\n" -"A fresh standard card has set the Admin-PIN to the value 12345678. " -"However, the issuer of your card might have initialized the card with a " -"different Admin-PIN and that Admin-PIN might only be known to the issuer. " -"Please check the instructions of your issuer.\n" -"\n" -"If you proceed you will be asked to enter the current value of the Admin-" -"PIN and then to enter a new value for the PIN or the Reset Code and " -"repeat that new value at another prompt." +"Shows the key ID of the selected key or an indication that a key needs to be " +"selected." msgstr "" -"Сброс PIN или кода сброса\n" -"\n" -"Если счетчики попыток PIN и кода сброса одновременно стали равны нулю, " -"сбросить их можно, только если есть доступ к административному PIN.\n" -"\n" -"На новых стандартных картах административный PIN установлен равным " -"12345678. Однако издатель карты мог инициализировать карту другим " -"значением административного PIN, известным только издателю. Сверьтесь с " -"инструкциями своего издателя.\n" -"\n" -"Если продолжить, нужно будет ввести текущее значение административного " -"PIN, а затем новое значение PIN или кода сброса, повторив его в ответ на " -"другой запрос." +"Показывает идентификатор выбранного ключа или указывает, что нужно выбрать " +"ключ." msgid "" -"Changing the Admin-PIN\n" -"\n" -"If you know the Admin-PIN you may change the Admin-PIN.\n" -"\n" -"The Admin-PIN is required to create keys on the card and to change other " -"data. You may or may not know the Admin-PIN. A fresh standard card has set " -"the Admin-PIN to the value 12345678. However, the issuer of your " -"card might have initialized the card with a different Admin-PIN and that " -"Admin-PIN might only be known to the issuer. Please check the instructions " -"of your issuer.\n" -"\n" -"If you proceed you will be asked to enter the current value of the Admin-" -"PIN and then to enter a new value for that Admin-PIN and repeat that new " -"value at another prompt." +"You need to select a key for each recipient.\n" +"To select a key right-click on the respective line." msgstr "" -"Изменение административного PIN\n" -"\n" -"Если известен административный PIN, его можно его изменить.\n" -"\n" -"Административный PIN требуется, чтобы создавать на карте ключи, а также " -"изменять другие данные. Вы можете знать, а можете не знать административный " -"PIN. На новых стандартных картах административный PIN установлен равным " -"12345678. Однако издатель карты мог инициализировать карту другим " -"значением административного PIN, известным только издателю. Сверьтесь с " -"инструкциями своего издателя.\n" -"\n" -"Если продолжить, нужно будет ввести текущее значение административного " -"PIN, а затем новое значение административного PIN, повторив его в ответ " -"на другой запрос." +"Нужно выбрать ключ для каждого получателя.\n" +"Для выбора щелкните правой кнопкой на соответствующей строке." -#, c-format msgid "" -"Error changing or resetting the PIN/PUK.\n" -"(%s <%s>)" +"You need to select exactly one key for each recipient.\n" +"To select a key right-click on the respective line." msgstr "" -"Ошибка изменения или сброса PIN/PUK.\n" -"(%s <%s>)" +"Нужно выбрать ровно один ключ для каждого получателя.\n" +"Для выбора щелкните правой кнопкой на соответствующей строке." -#, c-format msgid "" -"Error fetching the key.\n" -"(%s <%s>)" +"Although you selected keys for all recipients a common encryption protocol " +"can't be used. Please decide on one protocol by clicking one of the above " +"radio buttons." msgstr "" -"Ошибка получения ключа.\n" -"(%s <%s>)" +"Хотя ключи выбраны для всех получателей, общего протокола шифрования нет. " +"Выберите протокол на переключателе вверху." -#, c-format -msgid "Keys found: %d, imported: %d, unchanged: %d" -msgstr "Найдено ключей: %i, импортировано: %i, без изменений: %i" +msgid "Using OpenPGP for encryption." +msgstr "Шифрование по OpenPGP." -msgid "Fetch Key" -msgstr "Получить ключ" +msgid "Using S/MIME for encryption." +msgstr "Шифрование по S/MIME." -msgid "General" -msgstr "Общие" +msgid "No recipients - encryption is not possible" +msgstr "Зашифровать нельзя: нет получателей" -msgid "Serial number:" -msgstr "Серийный номер:" +msgid "[Ambiguous keys. Right-click to select]" +msgstr "[Неоднозначные ключи. Для выбора щелкните правой кнопкой]" -msgid "Card version:" -msgstr "Версия карты:" +msgid "[Ambiguous PGP key. Right-click to select]" +msgstr "[Неоднозначный ключ PGP. Для выбора щелкните правой кнопкой]" -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Изготовитель:" +msgid "[Ambiguous X.509 key. Right-click to select]" +msgstr "[Неоднозначный ключ X.509. Для выбора щелкните правой кнопкой]" -msgid "Personal" -msgstr "Личные" +msgid "[Right-click to select]" +msgstr "[Для выбора щелкните правой кнопкой]" -msgid "Salutation:" -msgstr "Приветствие:" +msgid "Select _PGP key..." +msgstr "Выбрать ключ _PGP..." -msgid "First name:" -msgstr "Имя:" +msgid "Select _S\\/MIME key..." +msgstr "Выбрать ключ _S\\/MIME..." -msgid "Last name:" -msgstr "Фамилия:" +msgid "Toggle _Ignore flag" +msgstr "Переключить флаг \"_игнорировать\"" -msgid "Language:" -msgstr "Язык:" +msgid "Select keys for recipients" +msgstr "Выбрать ключи получателей" -msgid "Login data:" -msgstr "Учетная запись:" +msgid "_Recipient list" +msgstr "_Список получателей" -msgid "Public key URL:" -msgstr "URL открытых ключей" +msgid "Use _PGP" +msgstr "Пользоваться _PGP" -msgid "Keys" -msgstr "Ключи" +msgid "Use _X.509" +msgstr "Пользоваться _X.509" -msgid "Signature key:" -msgstr "Ключ для подписи:" +msgid "_Auto selection" +msgstr "_Автовыбор" -msgid "Encryption key:" -msgstr "Ключ для шифрования:" +msgid "Select a key" +msgstr "Выбрать ключ" -msgid "Authentication key:" -msgstr "Ключ для проверки подлинности:" +msgid "No error" +msgstr "Ошибок нет" -msgid "Signature counter:" -msgstr "Счетчик подписей:" +msgid "Internal error" +msgstr "Внутренняя ошибка" -msgid "PIN" -msgstr "PIN" +msgid "Operation not supported" +msgstr "Действие не поддерживается" -msgid "Force signature PIN:" -msgstr "Требовать PIN для подписи:" +msgid "Version mismatch" +msgstr "Несоответствие версии" -msgid "PIN retry counter:" -msgstr "Счетчик попыток PIN:" +msgid "Internal keyserver error" +msgstr "Внутренняя ошибка сервера ключей" -msgid "Admin-PIN retry counter:" -msgstr "Счетчик попыток административного PIN:" +msgid "Out of memory" +msgstr "Недостаточно памяти" -msgid "blocked" -msgstr "заблокирована" +msgid "Key not found" +msgstr "Ключ не найден" -msgid "Learn keys" -msgstr "Зарегистрировать ключи" +msgid "Key already exists on server" +msgstr "Ключ уже существует на сервере" + +msgid "Key incomplete" +msgstr "Ключ неполон" +msgid "Could not contact keyserver" +msgstr "Не удалось связаться с сервером" + +msgid "Unknown Error" +msgstr "Неизвестная ошибка" + +#, c-format msgid "" -"For some or all of the keys available on the card, the GnuPG crypto engine " -"does not yet know the corresponding certificates.\n" -"\n" -"If you click this button, GnuPG will be asked to \"learn\" this card and " -"import all certificates stored on the card into its own certificate store. " -"This is not done automatically because it may take several seconds to read " -"all certificates from the card.\n" -"\n" -"If you are unsure what to do, just click the button." +"Connecting to server \"%s\".\n" +"Please wait." msgstr "" -"Криптомеханизму GnuPG пока не известны соответствующие сертификаты для " -"некоторых ключей с карты.\n" -"\n" -"Если щелкнуть по этой кнопке, GnuPG попросят \"выучить\" эту карту и " -"импортировать все сертификаты с карты в хранилище сертификатов GnuPG. " -"Автоматически это не делается потому, что чтение всех сертификатов с карты " -"может занять несколько секунд.\n" -"\n" -"Если не уверены, щелкните по кнопке." - -msgid "Learning keys ..." -msgstr "Регистрация ключей..." +"Подключение к серверу \"%s\".\n" +"Подождите." #, c-format msgid "" -"Setting the Initial PIN (%s)\n" -"\n" -"You selected to set the initial PIN of your card. The PIN is currently set " -"to the NullPIN. Setting an initial PIN is required but can't be " -"reverted.\n" -"\n" -"Please check the documentation of your card to learn for what the NullPIN is " -"good.\n" -"\n" -"If you proceed you will be asked to enter a new PIN and later to repeat that " -"PIN. Make sure that you will remember that PIN - it will not be possible to " -"recover the PIN if it has been entered wrongly more than %d times.\n" +"An error ocurred while contacting the server:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Установка первоначального PIN (%s)\n" -"\n" -"Вы решили установить на своей карте первоначальный PIN. Сейчас он установлен " -"в нулевой PIN. Установка первоначального PIN требуется, но необратима.\n" -"\n" -"Сверьтесь с документацией на свою карту, чтобы узнать, на что годится " -"нулевой PIN.\n" -"\n" -"Если продолжить, нужно будет ввести новый PIN, а затем повторить ввод. " -"Запомните его как следует: восстановить PIN его после %i неудачных попыток " -"будет невозможно.\n" +"Ошибка связи с сервером ключей:\n" "\n" "%s" msgid "" -"You are now setting the PIN for the SigG key used to create qualified " -"signatures. You may want to set the PIN to the same value as used for " -"the NKS keys." +"There is no plugin available for the keyserver\n" +"protocol you specified." msgstr "" -"Вы устанавливаете PIN для ключа SigG, с помощью которого создаются " -"квалифицированные подписи. Возможно, следует установить то же " -"значение PIN, что и для ключей NKS." +"Нет модуля для заданного протокола\n" +"связи с сервером ключей." -msgid "" -"You are now setting the PIN for the NKS keys used for standard signatures, " -"encryption and authentication." -msgstr "" -"Вы устанавливаете PIN для ключей NKS, применяемых для обычных подписей, " -"шифрования и проверки подлинности." +msgid "The keyserver you specified is not valid" +msgstr "Сервер ключей задан некорректно" -#, c-format -msgid "" -"Error changing the NullPIN.\n" -"(%s <%s>)" -msgstr "" -"Ошибка смены нулевого PIN.\n" -"(%s <%s>)" +msgid "Local" +msgstr "Локальный" -msgid "" -"Changing a PIN or PUK\n" -"\n" -"If you proceed you will be asked to enter the current value and then to " -"enter a new value and repeat that value at another prompt.\n" -"\n" -"Entering a wrong value for the current value decrements the retry counter. " -"If the retry counters of the PIN and the corresponding PUK are both down to " -"zero, the keys controlled by the PIN are not anymore usable and there is no " -"way to unblock them!" -msgstr "" -"Смена PIN или PUK\n" -"\n" -"Если продолжить, нужно будет ввести текущее значение, а затем новое " -"значение, повторив его в ответ на другой запрос.\n" -"\n" -"Ввод неверного текущего значения уменьшает счетчик попыток. Если счетчики " -"попыток PIN и соответствующего PUK одновременно стали равны нулю, то ключи, " -"которыми они управляют, непригодны для пользования, и разблокировать их " -"невозможно!" +msgid "Local, Keyserver" +msgstr "Локальный, сервер ключей" -msgid "" -"Resetting a PUK\n" -"\n" -"Although PUK stands for PIN Unblocking Code the TCOS operating " -"system of the NetKey card implements it as an alternative PIN and thus it is " -"possible to use the PIN to unblock the PUK.\n" -"\n" -"If the PUK is blocked (the retry counter is down to zero), you may unblock " -"it by using the non-blocked PIN. The retry counter is then set back to its " -"initial value.\n" -"\n" -"If you proceed you will be asked to enter the current value of the PIN and " -"then to enter a new value for the blocked PUK and repeat that new value at " -"another prompt." -msgstr "" -"Сброс PUK\n" -"\n" -"Хотя PUK означает код разблокировки PIN, TCOS, операционная " -"система карты NetKey, реализует его как альтернативный PIN; таким образом, " -"PUK можно разблокировать с помощью PIN.\n" -"\n" -"Если PUK заблокирован (счетчик попыток снизился до нуля), его можно " -"разблокировать с помощью незаблокированного PIN. Тогда счетчик попыток снова " -"устанавливается в первоначальное значение.\n" -"\n" -"Если продолжить, нужно будет ввести текущее значение PIN, а затем новое " -"значение для заблокированного PUK, повторив его в ответ на другой запрос." +msgid "Local, PKA" +msgstr "Локальный, PKA" + +msgid "Local, PKA, Keyserver" +msgstr "Локальный, PKA, сервер ключей" + +msgid "Local, Keyserver, PKA" +msgstr "Локальный, сервер ключей, PKA" + +msgid "Local, kDNS" +msgstr "Локальный, kDNS" + +msgid "Local, kDNS, Keyserver" +msgstr "Локальный, kDNS, сервер ключей" + +msgid "PKA" +msgstr "PKA" + +msgid "kDNS" +msgstr "kDNS" + +msgid "Custom" +msgstr "Другое" + +msgid "User interface" +msgstr "Пользовательский интерфейс" + +msgid "Use _advanced mode" +msgstr "Рас_ширенный режим" + +msgid "Show advanced _options" +msgstr "Показать дополнительные _настройки" msgid "" -"Resetting a PIN\n" -"\n" -"If the PIN is blocked (the retry counter is down to zero), you may unblock " -"it by using the non-blocked PUK. The retry counter is then set back to its " -"initial value.\n" +"No default key has been selected. This may lead to problems when signing or " +"encrypting. For example you might later not be able to read a mail written " +"by you and encrypted to someone else.\n" "\n" -"If you proceed you will be asked to enter the current value of the PUK and " -"then to enter a new value for the blocked PIN and repeat that new value at " -"another prompt." +"Please consider creating your own key and select it then." msgstr "" -"Сброс PIN\n" -"\n" -"Если PIN заблокирован (счетчик попыток снизился до нуля), его можно " -"разблокировать с помощью незаблокированного PUK. Тогда счетчик попыток снова " -"устанавливается в первоначальное значение.\n" +"Основной ключ не задан. Это может привести к неполадкам во время подписи или " +"зашифровки. Например, впоследствии может оказаться невозможно прочесть " +"написанное Вами сообщение, зашифрованное для кого-то другого.\n" "\n" -"Если продолжить, нужно будет ввести текущее значение PUK, а затем новое " -"значение для заблокированного PIN, повторив его в ответ на другой запрос." +"Подумайте о том, чтобы создать себе ключ и выбрать его." + +msgid "Continue without a default key" +msgstr "Продолжить без основного ключа" + +msgid "Let me select a default key" +msgstr "Выбрать основной ключ" + +msgid "Default _key" +msgstr "Основной _ключ" + +msgid "Default key_server" +msgstr "Основной _сервер ключей" + +msgid "Auto key _locate" +msgstr "Автоматический по_иск ключей" msgid "" -"A NullPIN is still active on this card.\n" -"You need to set a real PIN before you can make use of the card." +"The list of methods to locate keys via an email address.\n" +"All given methods are used in turn until a matching key is found. The " +"supported methods are:\n" +" Local\n" +" - Use the local keyring.\n" +" Keyserver\n" +" - Use the default keyserver.\n" +" PKA\n" +" - Use the Public Key Association.\n" +" kDNS\n" +" - Use kDNS with the nameserver below.\n" +" Custom\n" +" - Configured in the backend dialog.\n" msgstr "" -"На этой карте все еще действует нулевой PIN.\n" -"Его нужно заменить на настоящий PIN, прежде чем пользоваться картой." +"Список методов нахождения ключей по адресу электронной почты.\n" +"Все данные методы применяются друг за другом, пока не найдется подходящий " +"ключ. Поддерживаются методы:\n" +" Локальный\n" +" - Искать в локальной таблице ключей.\n" +" Сервер ключей\n" +" - Искать на основном сервере.\n" +" PKA\n" +" - Поиск в PKA (Ассоциации открытых ключей).\n" +" kDNS\n" +" - Применить kDNS с указанным сервером имен.\n" +" Другое\n" +" - Настраивается в окне базовых программ.\n" -msgid "Set initial PIN" -msgstr "Установить первоначальный PIN" +msgid "Method:" +msgstr "Метод:" -msgid "scanning ..." -msgstr "сканирование..." +msgid "The IP address of the nameserver used for the kDNS method." +msgstr "Адрес IP сервера имен для метода kDNS." -msgid "SigG PIN retry counter:" -msgstr "Счетчик попыток PIN SigG:" +msgid "kDNS Server:" +msgstr "Сервер kDNS:" -msgid "SigG PUK retry counter:" -msgstr "Счетчик попыток PUK SigG:" +msgid "The URL given for the keyserver is not valid." +msgstr "Некорректно задан URL сервера ключей" + +msgid "The data given for \"Auto key locate\" is not valid." +msgstr "Данные для \"Автоматического поиска ключей\" некорректны." + +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +msgid "Level" +msgstr "Уровень" + +msgid "Verify documents" +msgstr "Проверить документы" + +msgid "Expired Key" +msgstr "Ключ устарел" + +msgid "Key NOT valid" +msgstr "Ключ НЕ достоверен" + +msgid "Description" +msgstr "Описание" #, c-format -msgid "" -"There is not much information to display for a %s card. You may want to use " -"the application selector button to switch to another application available " -"on this card." -msgstr "" -"На карте %s нет информации для отображения. Можно воспользоваться кнопкой " -"выбора приложений, чтобы переключиться на другое приложение с этой карты." +msgid "Verified data in file: %s" +msgstr "Проверены данные из файла: %s" + +#, c-format +msgid "Signature: %s" +msgstr "Подпись: %s" + +msgid "Signatures:" +msgstr "Подписи:" #~ msgid "Size" #~ msgstr "Размер" - -#~ msgid "The key ID is a short number to identify a certificate." -#~ msgstr "ID ключа - короткое число для идентификации сертификата."