diff --git a/po/ar/kwatchgnupg.po b/po/ar/kwatchgnupg.po index 92751ae98..01deee0af 100644 --- a/po/ar/kwatchgnupg.po +++ b/po/ar/kwatchgnupg.po @@ -1,252 +1,252 @@ # translation of kwatchgnupg.po to # Language AR translations for PACKAGE package. # Automatically generated, 2007. # Youssef Chahibi , 2007. # Safa Alfulaij , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwatchgnupg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-06 00:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-31 10:22+0300\n" "Last-Translator: Safa Alfulaij \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "محمد سعد,صفا الفلي" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "metehyi@free.fr,safa1996alfulaij@gmail.com" #: aboutdata.cpp:25 msgid "Steffen Hansen" msgstr "Steffen Hansen" #: aboutdata.cpp:25 msgid "Original Author" msgstr "المؤلّف الأصليّ" #: aboutdata.cpp:30 #, kde-format msgid "KWatchGnuPG" msgstr "مراقبك لِ‍GnuPG" #: aboutdata.cpp:31 #, kde-format msgid "GnuPG log viewer" msgstr "عارض سجلّات GnuPG" #: aboutdata.cpp:32 #, kde-format msgid "(c) 2004 Klarälvdalens Datakonsult AB\n" -msgstr "© ٢٠٠٤ لِ‍ Klarälvdalens Datakonsult AB\n" +msgstr "© 2004 لِ‍ Klarälvdalens Datakonsult AB\n" #: kwatchgnupgconfig.cpp:56 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure KWatchGnuPG" msgctxt "@title:window" msgid "Configure KWatchGnuPG" msgstr "اضبط «مراقبك لِ‍GnuPG»" #: kwatchgnupgconfig.cpp:72 #, kde-format msgid "WatchGnuPG" msgstr "مراقب GnuPG" #: kwatchgnupgconfig.cpp:82 #, kde-format msgid "&Executable:" msgstr "ال&تّنفيذيّ:" #: kwatchgnupgconfig.cpp:91 #, kde-format msgid "&Socket:" msgstr "الم&قبس:" #: kwatchgnupgconfig.cpp:100 #, kde-format msgid "None" msgstr "بلا" #: kwatchgnupgconfig.cpp:101 #, kde-format msgid "Basic" msgstr "أساسيّ" #: kwatchgnupgconfig.cpp:102 #, kde-format msgid "Advanced" msgstr "متقدّم" #: kwatchgnupgconfig.cpp:103 #, kde-format msgid "Expert" msgstr "خبير" #: kwatchgnupgconfig.cpp:104 #, kde-format msgid "Guru" msgstr "أستاذ" #: kwatchgnupgconfig.cpp:105 #, kde-format msgid "Default &log level:" msgstr "مستوى التّ&سجيل المبدئيّ:" #: kwatchgnupgconfig.cpp:113 #, kde-format msgid "Log Window" msgstr "نافذة التّسجيل" #: kwatchgnupgconfig.cpp:125 #, kde-format msgctxt "history size spinbox suffix" msgid " line" msgid_plural " lines" msgstr[0] " (لا أسطر)" msgstr[1] " (سطر واحد)" msgstr[2] " (سطران)" msgstr[3] " أسطر" msgstr[4] " سطرًا" msgstr[5] " سطر" #: kwatchgnupgconfig.cpp:126 #, kde-format msgid "unlimited" msgstr "بلا حدّ" #: kwatchgnupgconfig.cpp:127 #, kde-format msgid "&History size:" msgstr "حجم ال&تّأريخ:" #: kwatchgnupgconfig.cpp:131 #, kde-format msgid "Set &Unlimited" msgstr "اج&عله بلا حدّ" #: kwatchgnupgconfig.cpp:142 #, kde-format msgid "Enable &word wrapping" msgstr "فعّل ل&فّ الكلمات" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:79 #, kde-format msgid "[%1] Log cleared" msgstr "[%1] مُسح السّجلّ" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:86 #, kde-format msgid "C&lear History" msgstr "ام&سح التّأريخ" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:117 #, kde-format msgid "[%1] Log stopped" msgstr "[%1] توقّف التّسجيل" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:133 #, kde-format msgid "" "The watchgnupg logging process could not be started.\n" "Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n" "This log window is unable to display any useful information." msgstr "" "تعذّر بدء عمليّة watchgnupg.\n" "رجاءً ثبّت watchgnupg في مكان ما في ‎$PATH.\n" "تعذّر على نافذة التسجيل عرض أيّة معلومات مفيدة." #: kwatchgnupgmainwin.cpp:135 #, kde-format msgid "[%1] Log started" msgstr "[%1] بدأ التّسجيل" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:171 #, kde-format msgid "There are no components available that support logging." msgstr "لا مكوّنات متوفّرة تدعم التّسجيل." #: kwatchgnupgmainwin.cpp:178 #, kde-format msgid "" "The watchgnupg logging process died.\n" "Do you want to try to restart it?" msgstr "" "ماتت عمليّة watchgnupg.\n" "أتريد تجربة إعادة بدئها؟" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:180 #, kde-format msgid "Try Restart" msgstr "جرّب الإعادة" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:181 #, kde-format msgid "Do Not Try" msgstr "لا تجرّب" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:183 #, kde-format msgid "====== Restarting logging process =====" msgstr "====== يُعيد عمليّة التّسجيل =====" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:187 #, kde-format msgid "" "The watchgnupg logging process is not running.\n" "This log window is unable to display any useful information." msgstr "" "عمليّة watchgnupg لا تعمل.\n" "تعذّر على نافذة التسجيل عرض أيّة معلومات مفيدة." #: kwatchgnupgmainwin.cpp:222 #, kde-format msgid "Save Log to File" msgstr "احفظ السّجلّ في ملفّ" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:230 #, kde-format msgid "Could not save file %1: %2" msgstr "تعذّر حفظ الملفّ %1: ‏%2" #. i18n: ectx: Menu (file) #: kwatchgnupgui.rc:4 #, kde-format msgid "&File" msgstr "&ملفّ" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: kwatchgnupgui.rc:13 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "شريط الأدوات الرّئيسيّ" #: tray.cpp:29 #, kde-format msgid "KWatchGnuPG Log Viewer" msgstr "عارض السّجلّات «مراقبك لِ‍GnuPG»" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite " #~ "it?" #~ msgstr "الـ ملفّ مسمى موجود هل إلى كتابة فوقية :: كتابة على الإيطالية?" #, fuzzy #~ msgid "Overwrite File" #~ msgstr "الكتابة على الملف" #, fuzzy #~ msgid "Configure KWatchGnuPG..." #~ msgstr "اضبط."