diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 7561803c..31894fa3 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -1,518 +1,525 @@ # configure.ac for GPG4Win # Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2023 g10 Code GmbH # # This file is part of GPG4Win # # GPG4Win is free software; you can redistribute it and/or modify it # under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # GPG4Win is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, see . # (Process this file with autoconf to produce a configure script.) AC_PREREQ(2.59) min_automake_version="1.9.3" # To build a release you need to create a tag with the version number # (git tag -s gpg4win-2.x.y) and run "./autogen.sh --force". Please # bump the version number immediately after the release and do another # commit and push so that the git magic is able to work. # BUILDTYPE can be used to build the VSD or GPD versions. Note that # IS_VSD_BUILD is set along with IS_GPD_BUILD. m4_define([mym4_package],[gpg4win]) m4_define([mym4_isvsd],[no]) m4_define([mym4_isgpd],[no]) m4_define([mym4_buildtype], m4_chomp_all(m4_esyscmd([(cat packages/BUILDTYPE 2>/dev/null\ || echo default)]))) m4_if(mym4_buildtype,[vsd],[m4_define([mym4_isvsd],[yes])]) # For VSD we use a different version number. m4_if(mym4_isvsd,yes, [m4_define([mym4_major],[3]) m4_define([mym4_minor],[2]) m4_define([mym4_micro],[2])], [m4_define([mym4_major],[4]) m4_define([mym4_minor],[3]) m4_define([mym4_micro],[1])]) # We need to set isgpd only after having set the version number. m4_if(mym4_buildtype,[gpd],[m4_define([mym4_isvsd],[yes]) m4_define([mym4_isgpd],[yes])]) # Below is m4 magic to extract and compute the git revision number, # the decimalized short revision number, a beta version string and a # flag indicating a development version (mym4_isbeta). Note that the # m4 processing is done by autoconf and not during the configure run. m4_define([mym4_verslist], m4_split(m4_esyscmd([./autogen.sh --find-version] \ mym4_package mym4_major mym4_minor mym4_micro),[:])) m4_define([mym4_isbeta], m4_argn(2, mym4_verslist)) m4_define([mym4_ingit], m4_argn(3, mym4_verslist)) m4_define([mym4_version], m4_argn(4, mym4_verslist)) m4_define([mym4_betastr], m4_argn(6, mym4_verslist)) m4_define([mym4_revision], m4_argn(7, mym4_verslist)) m4_define([mym4_revision_dec], m4_argn(8, mym4_verslist)) AC_INIT([mym4_package],[mym4_version],[https://bugs.gnupg.org]) PACKAGE=$PACKAGE_NAME VERSION=$PACKAGE_VERSION GIT_REVISION=mym4_revision GIT_REVISION_DEC=mym4_revision_dec GIT_BETASTRING=mym4_betastr IS_BETA_BUILD=mym4_isbeta IS_VSD_BUILD=mym4_isvsd IS_GPD_BUILD=mym4_isgpd # XXX: It seems to be impossible in the way we call cmake to pass # defines with spaces. So we use a nice "FOUR-PER-EM SPACE" U+2005 *cough* DISTRIBUTION_TEXT=m4_if(mym4_isvsd, [yes], ["g10 Code GmbH"], ["Gpg4win"]) AC_CONFIG_SRCDIR(src/config.nsi.in) AC_CONFIG_MACRO_DIR(m4) AC_CONFIG_AUX_DIR([build-aux]) AM_INIT_AUTOMAKE([tar-ustar]) AM_MAINTAINER_MODE AC_CANONICAL_HOST AC_CONFIG_HEADERS([config.h]) # Language support AM_PO_SUBDIRS AC_SUBST(PACKAGE) AC_SUBST(VERSION) AC_SUBST(GIT_BETASTRING) AC_SUBST(IS_BETA_BUILD) AC_SUBST(IS_VSD_BUILD) AC_SUBST(IS_GPD_BUILD) AC_SUBST(DISTRIBUTION_TEXT) # Generate extended version information. Note, that for NSIS use we # must not translate the dots to commas in the BUILD_FILEVERSION. BUILD_TIMESTAMP=`date --iso-8601=minutes` BUILD_ISODATE=`date --iso-8601` changequote(,)dnl BUILD_FILEVERSION=`echo "$VERSION" | sed 's/\([0-9.]*\).*/\1./'` changequote([,])dnl BUILD_FILEVERSION="${BUILD_FILEVERSION}${GIT_REVISION_DEC}" BUILD_BETANUM=`echo "${GIT_BETASTRING}" | sed 's/-beta//'` AC_SUBST(BUILD_BETANUM) AC_SUBST(BUILD_TIMESTAMP) AC_SUBST(BUILD_ISODATE) AC_SUBST(BUILD_FILEVERSION) # The final release is copied to an archive server. The default # location may be changed by setting the RELEASEHOST envvar. if test -z "$RELEASEHOST" ; then RELEASEHOST="vigenere:tarballs/gpg4win" if test "${IS_BETA_BUILD}" = yes ; then RELEASEHOST="${RELEASEHOST}/Beta" fi fi AC_SUBST(RELEASEHOST) # Substitutions to set generated files in a Emacs buffer to read-only. AC_SUBST(emacs_local_vars_begin, ['Local Variables:']) AC_SUBST(emacs_local_vars_read_only, ['buffer-read-only: t']) AC_SUBST(emacs_local_vars_end, ['End:']) GPG4WIN_BUILD_RELEASE(gpg4win, no) GPG4WIN_BUILD_RELEASE(appimage, no) # Additionaly enable building gpgex for another host AC_ARG_WITH([additional-gpgex-host], AS_HELP_STRING([--with-additional-gpgex-host=HOST], [Additionaly build gpgex for this host]), [if test "$withval" = yes; then AC_MSG_FAILURE( [--with-additional-gpgex-host was given, but no host specified]) else gpgex_host=$withval fi ], gpgex_host=no) if test "$gpgex_host" != no; then GPGEX_ADD_HOST="$gpgex_host" fi AC_SUBST(GPGEX_ADD_HOST) AC_ARG_ENABLE(fast-makensis, AS_HELP_STRING([--enable-fast-makensis], [Use a less efficient compressor to speed up building]), use_fast_makensis=$enableval, use_fast_makensis=no) if test "$use_fast_makensis" = yes; then EXTRA_MAKENSIS_FLAGS="${EXTRA_MAKENSIS_FLAGS} -DDISABLE_LZMA=1" fi AC_SUBST(EXTRA_MAKENSIS_FLAGS) # # Set variables for use by automake makefiles. # AM_CONDITIONAL(BUILD_GPG4WIN, test "$build_gpg4win" = "yes") AM_CONDITIONAL(BUILD_APPIMAGE, test "$build_appimage" = "yes") # Required tools. AC_PROG_CC AC_PROG_CPP AC_PROG_RANLIB AC_CHECK_TOOL(AR, ar, :) AC_CHECK_TOOLS(STRIP, strip) AC_CHECK_TOOLS(DLLTOOL, dlltool) AC_CHECK_PROGS(MAKE, make) AC_CHECK_PROGS(UNZIP, unzip) AC_CHECK_PROGS(TAR, tar) AC_CHECK_PROGS(MKDIR, mkdir) AC_CHECK_PROGS(CP, cp) AC_CHECK_PROGS(RM, rm) AC_CHECK_PROGS(STOW, stow) AC_CHECK_PROGS(MAKENSIS, makensis) AC_CHECK_PROGS(ZCAT, zcat) AC_CHECK_PROGS(TEXI2DVI, texi2dvi) AC_CHECK_PROGS(DVIPDF, dvipdf) AC_CHECK_PROGS(CONVERT, convert) AC_CHECK_PROGS(SHA1SUM, sha1sum) AC_CHECK_PROGS(MSGFMT, msgfmt) AC_CHECK_PROGS(MSGFMT, msgmerge) AC_CHECK_PROGS(GITLOG_TO_CHANGELOG, gitlog-to-changelog, [build-aux/gitlog-to-changelog]) AC_CHECK_PROGS(BUILD_CC, gcc cc) AC_CHECK_PROGS(CMAKE, cmake3 cmake) AC_CHECK_PROGS(RSYNC, rsync) AC_PROG_INSTALL if test -n "$GPGEX_ADD_HOST"; then AC_CHECK_TOOLS(STRIP_EX, ${GPGEX_ADD_HOST}-strip) fi if test -z "$GPG4WIN_PARALLEL"; then JOBS=$(nproc 2>/dev/null || echo 1) GPG4WIN_PARALLEL=-j$JOBS AC_MSG_NOTICE([Using autodetected $JOBS make jobs. You can override this by setting GPG4WIN_PARALLEL.]) fi AC_SUBST(GPG4WIN_PARALLEL) required_tools="MAKE TAR MKDIR CP RM ZCAT SHA1SUM MSGFMT BUILD_CC CMAKE" if test "$build_gpg4win" = yes ; then required_tools="$required_tools DLLTOOL UNZIP STOW MAKENSIS TEXI2DVI DVIPDF CONVERT" fi if test "$build_appimage" = yes ; then required_tools="$required_tools RSYNC" fi missing_tools= for i in $required_tools; do eval tmp='$'$i if test -z "$tmp"; then missing_tools="$missing_tools `echo $i | tr 'A-Z' 'a-z'`" fi done if test "$build_gpg4win" = yes ; then # Try to find the KF5ConfigConfig to set up host tooling # variable for the kconfig compiler. # A variable path here would probably be better but we cant # use $libdir to avoid it beeing required to configure gpg4win # build with a multiarch libdir set. kf5_host_tooling_candidates="/usr/lib/x86_64-linux-gnu/cmake /usr/lib64/cmake" for i in $kf5_host_tooling_candidates; do if test -f "$i/KF5Config/KF5ConfigConfig.cmake"; then kf5_host_tooling="$i" break; fi done if test ! -f "$kf5_host_tooling/KF5Config/KF5ConfigConfig.cmake"; then missing_tools="$missing_tools libkf5config-dev" fi AC_SUBST(kf5_host_tooling) GPG4WIN_RUNTIME_LIBRARY(libstdc++-6, REQUIRED) GPG4WIN_RUNTIME_LIBRARY(libwinpthread-1, REQUIRED) # This is only required if you also use the pthread flavor for x64 GPG4WIN_RUNTIME_LIBRARY_X64(libwinpthread-1) # One of these is required GPG4WIN_RUNTIME_LIBRARY(libgcc_s_dw2-1) GPG4WIN_RUNTIME_LIBRARY(libgcc_s_sjlj-1) if [ ! test -s "src/libgcc_s_dw2-1.dll-x" -o -s "src/libgcc_s_sjlj-1.dll-x" ]; then AC_MSG_ERROR(No exception library found. Please check what your system uses and see above message about either dw2 or sjlj dlls.) fi fi AC_CHECK_PROGS(WGET, wget) # Packages for Gpg4Win. if test "$build_gpg4win" = yes ; then gpg4win_dup_sources="" GPG4WIN_SPKG([zlib]) GPG4WIN_BPKG_GTK([pkgconfig]) GPG4WIN_SPKG([bzip2]) GPG4WIN_SPKG([libgpg-error], [libiconv gettext]) GPG4WIN_SPKG([libassuan], [libgpg-error]) GPG4WIN_SPKG([scute], [libgpg-error libassuan]) GPG4WIN_SPKG([pinentry], [qtbase libassuan libiconv]) GPG4WIN_SPKG([gpgme], [libgpg-error libassuan qtbase]) GPG4WIN_SPKG([gpgol], [gpgme libassuan]) GPG4WIN_SPKG([gpgex], [libassuan]) GPG4WIN_SPKG([paperkey]) GPG4WIN_SPKG([libiconv]) GPG4WIN_SPKG([gettext], [libiconv]) GPG4WIN_SPKG([libpng], [zlib]) GPG4WIN_SPKG([jpeg]) + GPG4WIN_SPKG([qrencode], [libpng libiconv]) # Packages needed for gpgex GPG4WIN_SPKGEX([libgpg-error]) GPG4WIN_SPKGEX([libassuan], [libgpg-error]) GPG4WIN_SPKGEX([gpgex], [libassuan]) GPG4WIN_SPKGEX([gpgme], [libgpg-error libassuan]) GPG4WIN_SPKGEX([gpgol], [gpgme]) GPG4WIN_IPKG([compendium]) # The GnuPG Package. GPG4WIN_BPKG_BINSRC([gnupg-w32]) GPG4WIN_BPKG_MSISRC([gnupg-msi]) # Qt related stuff. GPG4WIN_SPKG([qtbase], [jpeg zlib libpng freetype pcre2]) GPG4WIN_SPKG([qttools], [qtbase]) GPG4WIN_SPKG([qttranslations], [qtsvg qttools qtwinextras]) GPG4WIN_SPKG([qtwinextras], [qtbase]) GPG4WIN_SPKG([qtsvg], [qtbase]) GPG4WIN_KDEPKG([tiff]) GPG4WIN_KDEPKG([pcre2]) GPG4WIN_KDEPKG([openjpeg], [tiff jpeg]) GPG4WIN_KDEPKG([breeze-icons], [extra-cmake-modules qtbase]) GPG4WIN_KDEPKG([kleopatra], [mimetreeparser kio gnupg-w32 breeze-icons kxmlgui libkleo kitemmodels qttranslations ktextwidgets]) GPG4WIN_KDEPKG([extra-cmake-modules]) GPG4WIN_KDEPKG([kconfig], [qtbase qttools extra-cmake-modules]) GPG4WIN_KDEPKG([ki18n], [qtbase gettext qttools extra-cmake-modules]) GPG4WIN_KDEPKG([kwidgetsaddons], [kconfig qttools qtbase]) GPG4WIN_KDEPKG([kcompletion], [kwidgetsaddons]) GPG4WIN_KDEPKG([kwindowsystem], [qtbase qtwinextras qttools]) GPG4WIN_KDEPKG([kcoreaddons], [qtbase qttools]) GPG4WIN_KDEPKG([kcodecs], [qtbase qttools]) GPG4WIN_KDEPKG([kguiaddons], [qtbase qttools]) GPG4WIN_KDEPKG([kmime], [kcodecs ki18n]) GPG4WIN_KDEPKG([kmbox], [kmime]) GPG4WIN_KDEPKG([kconfigwidgets], [kwidgetsaddons kguiaddons ki18n kcodecs kconfig]) GPG4WIN_KDEPKG([kitemviews], [qtbase qttools]) GPG4WIN_KDEPKG([kitemmodels], [qtbase qttools]) GPG4WIN_KDEPKG([karchive], [qtbase qttools extra-cmake-modules]) GPG4WIN_KDEPKG([kcrash], [kwindowsystem kcoreaddons]) GPG4WIN_KDEPKG([solid], [qttools qtbase extra-cmake-modules]) GPG4WIN_KDEPKG([kjobwidgets], [kwidgetsaddons kcoreaddons qtbase extra-cmake-modules]) GPG4WIN_KDEPKG([kservice], [kconfig kcoreaddons ki18n]) GPG4WIN_KDEPKG([kbookmarks], [kconfig kxmlgui kcoreaddons kconfigwidgets kwidgetsaddons kcodecs]) GPG4WIN_KDEPKG([kio], [kcrash kjobwidgets solid kservice kbookmarks kwidgetsaddons kxmlgui kwindowsystem karchive kconfig kcoreaddons ki18n]) GPG4WIN_KDEPKG([kiconthemes], [qtsvg kconfigwidgets karchive]) GPG4WIN_KDEPKG([kxmlgui], [kiconthemes kconfigwidgets kitemviews ktextwidgets]) GPG4WIN_KDEPKG([libkleo], [kmime kconfigwidgets kwindowsystem kcompletion gpgme]) GPG4WIN_KDEPKG([gpg4win-tools], [libkleo gpgme]) GPG4WIN_KDEPKG([threadweaver], [qtbase extra-cmake-modules]) GPG4WIN_KDEPKG([freetype], [zlib bzip2]) GPG4WIN_KDEPKG([sonnet], [qtbase qttools]) GPG4WIN_KDEPKG([ktextwidgets], [sonnet kcompletion kconfig kconfigwidgets ki18n kwidgetsaddons]) GPG4WIN_KDEPKG([poppler], [libpng openjpeg tiff gpgme kio qtbase freetype]) GPG4WIN_KDEPKG([kparts], [kio kservice kxmlgui kconfigwidgets kwidgetsaddons ktextwidgets]) GPG4WIN_KDEPKG([okular], [kparts gpgme kio poppler threadweaver qtsvg]) GPG4WIN_KDEPKG([libical]) GPG4WIN_KDEPKG([kcalendarcore], [qtbase libical extra-cmake-modules]) GPG4WIN_KDEPKG([mimetreeparser], [libkleo kwidgetsaddons ki18n kmbox kmime kcodecs kcalendarcore]) + GPG4WIN_KDEPKG([prison], [qtbase extra-cmake-modules qrencode]) + GPG4WIN_KDEPKG([gpgpass], [prison kconfigwidgets kiconthemes ki18n gpgme]) GPG4WIN_FINALIZE fi # Packages for the AppImage if test "$build_appimage" = yes ; then appimage_dup_sources="" APPIMAGE_SPKG([freetype]) APPIMAGE_SPKG([sqlite]) APPIMAGE_SPKG([libgpg-error]) APPIMAGE_SPKG([libassuan], [libgpg-error]) APPIMAGE_SPKG([npth]) APPIMAGE_SPKG([libgcrypt], [libgpg-error]) APPIMAGE_SPKG([libksba], [libgpg-error]) APPIMAGE_SPKG([ntbtls], [libgcrypt libksba]) APPIMAGE_SPKG([gnupg], [libgpg-error libassuan npth libgcrypt libksba sqlite ntbtls]) APPIMAGE_SPKG([pinentry], [qtbase qtx11extras]) # Note that GPGME needs Qt APPIMAGE_SPKG([gpgme], [libgpg-error libassuan qtbase]) APPIMAGE_SPKG([paperkey]) # Qt related stuff. # (dependency on gnupg is only to make sure gnupg is build first so # that we don't need to wait for the long running Qt builds) APPIMAGE_SPKG([qtbase], [freetype gnupg]) APPIMAGE_SPKG([qttools], [qtbase]) APPIMAGE_SPKG([qttranslations], [qtsvg qttools qtx11extras]) APPIMAGE_SPKG([qtx11extras], [qtbase]) APPIMAGE_SPKG([qtwayland], [qtbase]) APPIMAGE_SPKG([qtsvg], [qtbase]) # KDE Frameworks Tier 1 APPIMAGE_KDEPKG([extra-cmake-modules], [qttools]) APPIMAGE_KDEPKG([breeze-icons], [extra-cmake-modules qtbase]) APPIMAGE_KDEPKG([karchive], [qtbase qttools extra-cmake-modules]) APPIMAGE_KDEPKG([kauth], [qtbase qttools extra-cmake-modules]) APPIMAGE_KDEPKG([kcodecs], [qtbase qttools extra-cmake-modules]) APPIMAGE_KDEPKG([kconfig], [qtbase qttools extra-cmake-modules]) APPIMAGE_KDEPKG([kcoreaddons], [qtbase qttools extra-cmake-modules]) APPIMAGE_KDEPKG([kdbusaddons], [qtbase qttools extra-cmake-modules]) APPIMAGE_KDEPKG([kguiaddons], [qtbase qttools extra-cmake-modules]) APPIMAGE_KDEPKG([ki18n], [qtbase qttools extra-cmake-modules]) APPIMAGE_KDEPKG([kitemmodels], [qtbase qttools extra-cmake-modules]) APPIMAGE_KDEPKG([kitemviews], [qtbase qttools extra-cmake-modules]) APPIMAGE_KDEPKG([kwidgetsaddons], [kconfig qttools qtbase]) APPIMAGE_KDEPKG([kwindowsystem], [qtbase qtx11extras extra-cmake-modules]) APPIMAGE_KDEPKG([solid], [qtbase extra-cmake-modules]) APPIMAGE_KDEPKG([sonnet], [qtbase extra-cmake-modules]) APPIMAGE_KDEPKG([threadweaver], [qtbase extra-cmake-modules]) # KDE Frameworks Tier 2 APPIMAGE_KDEPKG([kactivities], [kwindowsystem]) APPIMAGE_KDEPKG([kcompletion], [kwidgetsaddons]) APPIMAGE_KDEPKG([kcrash], [kwindowsystem kcoreaddons]) APPIMAGE_KDEPKG([kjobwidgets], [kwidgetsaddons kcoreaddons qtbase extra-cmake-modules]) # KDE Frameworks Tier 3 APPIMAGE_KDEPKG([kconfigwidgets], [kwidgetsaddons kguiaddons ki18n kcodecs kconfig]) APPIMAGE_KDEPKG([kiconthemes], [qtsvg kconfigwidgets karchive]) APPIMAGE_KDEPKG([ktextwidgets], [sonnet kcompletion kconfig kconfigwidgets ki18n kwidgetsaddons]) APPIMAGE_KDEPKG([kxmlgui], [kiconthemes kconfigwidgets kitemviews ktextwidgets]) APPIMAGE_KDEPKG([kbookmarks], [kconfig kxmlgui kcoreaddons kconfigwidgets kwidgetsaddons kcodecs]) APPIMAGE_KDEPKG([kservice], [kconfig kcoreaddons ki18n]) APPIMAGE_KDEPKG([kio], [kcrash kjobwidgets solid kservice kbookmarks kwidgetsaddons kxmlgui kwindowsystem karchive kconfig kcoreaddons ki18n kauth]) APPIMAGE_KDEPKG([kparts], [kio kservice kxmlgui kconfigwidgets kwidgetsaddons ktextwidgets]) # KDE PIM APPIMAGE_KDEPKG([libical]) APPIMAGE_KDEPKG([kcalendarcore], [qtbase libical extra-cmake-modules]) APPIMAGE_KDEPKG([mimetreeparser], [libkleo kwidgetsaddons ki18n kmime kcodecs kcalendarcore kmbox]) APPIMAGE_KDEPKG([kmime], [kcodecs ki18n]) APPIMAGE_KDEPKG([kmbox], [kmime]) APPIMAGE_KDEPKG([libkleo], [kmime kconfigwidgets kwindowsystem kcompletion gpgme]) APPIMAGE_KDEPKG([kleopatra], [mimetreeparser gnupg gpgme breeze-icons kio kxmlgui libkleo kitemmodels qttranslations kdbusaddons]) # Okular/Poppler APPIMAGE_KDEPKG([poppler], [gpgme kio qtbase freetype]) APPIMAGE_KDEPKG([okular], [kparts gpgme kio poppler threadweaver qtsvg kactivities]) + # Gpgpass + APPIMAGE_SPKG([qrencode], [libpng libiconv]) + APPIMAGE_KDEPKG([prison], [qtbase extra-cmake-modules qrencode]) + APPIMAGE_KDEPKG([gpgpass], [prison kconfigwidgets kiconthemes ki18n gpgme]) APPIMAGE_FINALIZE fi # Throw an error if required tools are missing if test -n "$missing_tools"; then for i in $missing_tools; do AC_MSG_NOTICE([$i is missing]) done AC_MSG_ERROR([[ *** *** Required tools not found. Please consult the above messages *** and install them before running configure again. ***]]) fi # Throw an error if any duplicate source packages have been found if test -n "$gpg4win_dup_sources"; then tmp= for i in $gpg4win_dup_sources; do tmp="$tmp $i" done tmp2=" You might remove them with:" for i in $gpg4win_rm_candidates; do if ! grep -q $(basename $i) packages/packages.common packages/packages.3 packages/packages.4; then tmp2="$tmp2 rm $i" fi done AC_MSG_ERROR([Packages with more that one source version:$tmp$tmp2]) fi if test -n "$appimage_dup_sources"; then tmp= for i in $appimage_dup_sources; do tmp="$tmp $i" done tmp2=" You might remove them with:" for i in $appimage_rm_candidates; do if ! grep -q $(basename $i) packages/packages.common packages/packages.3 packages/packages.4; then tmp2="$tmp2 rm $i" fi done AC_MSG_ERROR([Packages with more that one source version:$tmp$tmp2]) fi # Finalize. AC_CONFIG_FILES(Makefile) AC_CONFIG_FILES(packages/Makefile src/Makefile po/Makefile.in) AC_CONFIG_FILES(po/build-cc) AC_CONFIG_FILES(src/config.nsi src/gpg4win.mk) AC_CONFIG_FILES(doc/Makefile) AC_CONFIG_FILES(doc/logo/Makefile) AC_CONFIG_FILES(src/toolchain.cmake) AC_CONFIG_FILES(src/appimage/Makefile src/appimage/appimage.mk) AC_CONFIG_FILES(src/appimage/rsync-filters/Makefile) AC_OUTPUT # Throw a warning if optional tools are missing if test -n "$missing_opt_tools"; then AC_MSG_WARN([[ *** *** Some tools not found. They may or may not be needed depending on *** the packages you want to include. For example GLIB and GTK+ *** require certain tools; you may need to install a recent version of *** GLIB and GTK+ on the build machine to allow for cross-compiling. ***]]) for i in $missing_opt_tools; do AC_MSG_NOTICE([$i is missing]) done fi echo -n " $PACKAGE_NAME-$PACKAGE_VERSION prepared for make Revision: ${GIT_REVISION} (${GIT_REVISION_DEC}) 32bit platform: $host 64bit platform: ${GPGEX_ADD_HOST} Distribution: ${DISTRIBUTION_TEXT} (mym4_buildtype) " if test -n "$JOBS"; then echo " make jobs: ${JOBS}" else echo "" fi diff --git a/doc/pkg-copyright.txt b/doc/pkg-copyright.txt index 3a5e1c15..fead8886 100644 --- a/doc/pkg-copyright.txt +++ b/doc/pkg-copyright.txt @@ -1,1278 +1,1314 @@ Here is a list with collected copyright notices. For details see the description of each individual package. This list is not meant as an exhaustive list of copyright notices. Notices from several packages are even not listed. The license with the most restrictive terms is the GNU General Public License version 3 (GPLv3+); thus complying to those terms and conditions will be sufficient. If in doubt check the source code of the individual packages. The installer is Copyright (C) 2005-2013,2019-2023 g10 Code GmbH 2013-2018 Intevation GmbH 2015-2018 Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik Gpg4win is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. Gpg4win is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, see . GNUPG is Copyright (C) 1997-2019 Werner Koch Copyright (C) 1994-2021 Free Software Foundation, Inc. Copyright (C) 2003-2023 g10 Code GmbH Copyright (C) 2002 Klarälvdalens Datakonsult AB Copyright (C) 1995-1997, 2000-2007 Ulrich Drepper Copyright (C) 1994 X Consortium Copyright (C) 1998 by The Internet Society. Copyright (C) 1998-2004 The OpenLDAP Foundation Copyright (C) 1998-2004 Kurt D. Zeilenga. Copyright (C) 1998-2004 Net Boolean Incorporated. Copyright (C) 2001-2004 IBM Corporation. Copyright (C) 1999-2003 Howard Y.H. Chu. Copyright (C) 1999-2003 Symas Corporation. Copyright (C) 1998-2003 Hallvard B. Furuseth. Copyright (C) 1992-1996 Regents of the University of Michigan. Copyright (C) 2000 Dimitrios Souflis Copyright (C) 2008,2009,2010,2012-2016 William Ahern Copyright (C) 2017 Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version. GnuPG is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, see . LIBGCRYPT is Copyright (C) 2012-2023 g10 Code GmbH Copyright (C) 2013-2018 Jussi Kivilinna Copyright (C) 1989,1991-2019 Free Software Foundation, Inc. Copyright (C) 1994 X Consortium Copyright (C) 1996 L. Peter Deutsch Copyright (C) 1997 Werner Koch Copyright (C) 1998 The Internet Society Copyright (C) 1996-1999 Peter Gutmann, Paul Kendall, and Chris Wedgwood Copyright (C) 1996-2006 Peter Gutmann, Matt Thomlinson and Blake Coverett Copyright (C) 2003 Nikos Mavroyanopoulos Copyright (C) 2006-2007 NTT (Nippon Telegraph and Telephone Corporation) Copyright (C) 2012 Simon Josefsson, Niels Möller Copyright (c) 2012 Intel Corporation Copyright (C) 2013 Christian Grothoff Copyright (C) 2013-2014 Dmitry Eremin-Solenikov Copyright (C) 2014 Stephan Mueller Copyright (C) 2017 Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik Libgcrypt is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. Libgcrypt is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, see . LIBGPG-ERROR is Copyright (C) 2001-2023 g10 Code GmbH Copyright (C) 1995-2017 Free Software Foundation, Inc. Copyright (C) 1998-2006, 2008-2017 Werner Koch Copyright (C) 2014 Jedi Lin Libgpg-error is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. Libgpg-error is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, see . LIBASSUAN is Copyright (C) 1992-2013 Free Software Foundation, Inc. Copyright (C) 1994 X Consortium Copyright (C) 2000 Werner Koch (dd9jn) Copyright (C) 2001-2021 g10 Code GmbH Copyright (C) 2004 Simon Josefsson Libassuan is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. Libassuan is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, see . LIBKSBA is Copyright (C) 2001-2006, 2010-2015, 2018-2023 g10 Code GmbH Copyright (C) 2001-2003, 2007 Free Software Foundation, Inc. Copyright (C) 2000, 2001 Fabio Fiorina The library and the header files are distributed under the following terms (LGPLv3+/GPLv2+): KSBA is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of either - the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version. or - the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. or both in parallel, as here. KSBA is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. The other parts (e.g. manual, build system, tests) are distributed under the following terms (GPLv3): KSBA is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version. KSBA is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. NPTH is Copyright (C) 2011, 2012, 2014, 2015, 2017 g10 Code GmbH nPth is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. nPth is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, see . NTBTLS is Copyright (C) 2006-2014 Brainspark B.V. Copyright (C) 2014-2022 g10 Code GmbH NTBTLS is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version. NTBTLS is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, see . PINENTRY is Copyright (C) 1999 Robert Bihlmeyer Copyright (C) 2001-2004, 2007-2008, 2010, 2015-2016 g10 Code GmbH Copyright (C) 2002, 2008 Klarälvdalens Datakonsult AB (KDAB) Copyright (C) 2004 by Albrecht Dreß Copyright 2007 Ingo Klöcker Copyright (C) 2014 Serge Voilokov Copyright (C) 2015 Daiki Ueno Copyright (C) 2015 Daniel Kahn Gillmor Copyright 2016 Intevation GmbH PINENTRY is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. PINENTRY is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, see . GPGME is Copyright (C) 1991-2013 Free Software Foundation, Inc. Copyright (C) 2000-2001 Werner Koch Copyright (C) 2001-2023 g10 Code GmbH Copyright (C) 2002 Klarälvdalens Datakonsult AB Copyright (C) 2004-2008 Igor Belyi Copyright (C) 2002 John Goerzen Copyright (c) 2009 Dave Gamble Copyright (C) 2014, 2015 Martin Albrecht Copyright (C) 2015, 2018 Ben McGinnes Copyright (C) 2015, 2016, 2018 Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik Copyright (C) 2016 Intevation GmbH GPGME is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. GPGME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, see . NSIS is Copyright 1999-2009 Nullsoft and Contributors Copyright 2002-2008 Amir Szekely Copyright 2003 Ramon This license applies to everything in the NSIS package, except where otherwise noted. This software is provided 'as-is', without any express or implied warranty. In no event will the authors be held liable for any damages arising from the use of this software. Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions: 1. The origin of this software must not be misrepresented; you must not claim that you wrote the original software. If you use this software in a product, an acknowledgment in the product documentation would be appreciated but is not required. 2. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be misrepresented as being the original software. 3. This notice may not be removed or altered from any source distribution. The user interface used with the installer is Copyright 2002-2009 Joost Verburg [It is distributed along with NSIS and the same conditions as stated above apply] TinySCHEME is part of the GnuPG package and is Copyright (c) 2000, Dimitrios Souflis All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. Neither the name of Dimitrios Souflis nor the names of the contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. LIBDNS is part of the GnuPG package and is Copyright (c) 2008, 2009, 2010, 2012-2016 William Ahern Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. ZLIB is (C) 1995-2013 Jean-loup Gailly and Mark Adler This software is provided 'as-is', without any express or implied warranty. In no event will the authors be held liable for any damages arising from the use of this software. Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions: 1. The origin of this software must not be misrepresented; you must not claim that you wrote the original software. If you use this software in a product, an acknowledgment in the product documentation would be appreciated but is not required. 2. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be misrepresented as being the original software. 3. This notice may not be removed or altered from any source distribution. Jean-loup Gailly Mark Adler jloup@gzip.org madler@alumni.caltech.edu BZIP2 is This program, "bzip2", the associated library "libbzip2", and all documentation, are copyright (C) 1996-2010 Julian R Seward. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. The origin of this software must not be misrepresented; you must not claim that you wrote the original software. If you use this software in a product, an acknowledgment in the product documentation would be appreciated but is not required. 3. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be misrepresented as being the original software. 4. The name of the author may not be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. SQLITE has been put into the public-domain by its author D. Richard Hipp: The author disclaims copyright to this source code. In place of a legal notice, here is a blessing: May you do good and not evil. May you find forgiveness for yourself and forgive others. May you share freely, never taking more than you give. GPGEX is Copyright (C) 2007-2023 g10 Code GmbH GpgEX is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. GpgEX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, see . GpgOL is Copyright (C) 2004-2011,2019-2023 g10 Code GmbH 2015-2018 Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik 2013-2018 Intevation GmbH GpgOL is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. GpgOL is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, see . Mimetreeparser Copyright 1998,1999,2000,2001,2002,2003 Free Software Foundation, Inc. Copyright 2001,2002 the KPGP authors Copyright 2002-2004,2009,2010 Klarälvdalens Datakonsult AB Copyright 2002-2003 Karl-Heinz Zimmer Copyright 2003,2004 Marc Mutz Copyright 2004 Ingo Kloecker Copyright 2006 Alexander Neundorf Copyright 2009 Andras Mantia Copyright 2009 Thomas McGuire Copyright 2010 Leo Franchi Copyright 2013,2015,2016 Sandro Knauß Copyright 2015-2023 Laurent Montel Copyright 2015 Volker Krause Copyright 2016 Christian Mollekopf Copyright 2016 Michael Bohlender Copyright 2017-2019 Christian Mollekopf Copyright 2017 Daniel Vrátil Copyright 2021-2023 Carl Schwan Copyright 2022 Devin Lin Copyright 2023 Eloy Cuadra Copyright 2023 Freek de Kruijf Copyright 2023 g10 Code GmbH Copyright 2023 Vincenzo Reale Copyright 2023 Xavier BESNARD This Program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This Program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, see . KMime Copyright 2001-2002 the KMime authors. Copyright 2001-2002 Marc Mutz Copyright 2006-2015 Volker Krause Copyright 2009 Constantin Berzan Copyright 2009 Thomas McGuire Copyright 2010 Leo Franchi Copyright 2015 Albert Astals Cid Copyright 2016 Daniel Vrátil Copyright 2021-2023 Laurent Montel This Program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This Program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, see . KMbox Copyright 1996-1998 Stefan Taferner Copyright 2009 Bertjan Broeksema Copyright 2010 Tobias Koenig Copyright 2014 Christophe Giboudeaux Copyright 2016 Daniel Vrátil Copyright 2021-2023 Laurent Montel This Program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This Program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, see . Paperkey Copyright (C) 2007, 2008, 2009 David Shaw This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The included man page is Copyright (C) 2007 Peter Palfrader Examples have been taken from David Shaw's README. The license is the same as for Paperkey. Scute Copyright 2006, 2008 g10 Code GmbH Scute is licensed under the GNU General Pubic License, either version 2, or (at your option) any later version with this special exception: In addition, as a special exception, g10 Code GmbH gives permission to link this library: with the Mozilla Foundation's code for Mozilla (or with modified versions of it that use the same license as the "Mozilla" code), and distribute the linked executables. You must obey the GNU General Public License in all respects for all of the code used other than "Mozilla". If you modify the software, you may extend this exception to your version of the software, but you are not obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception statement from your version and from all source files. PCRE2 PCRE2 LICENCE ------------- PCRE2 is a library of functions to support regular expressions whose syntax and semantics are as close as possible to those of the Perl 5 language. Releases 10.00 and above of PCRE2 are distributed under the terms of the "BSD" licence, as specified below, with one exemption for certain binary redistributions. The documentation for PCRE2, supplied in the "doc" directory, is distributed under the same terms as the software itself. The data in the testdata directory is not copyrighted and is in the public domain. The basic library functions are written in C and are freestanding. Also included in the distribution is a just-in-time compiler that can be used to optimize pattern matching. This is an optional feature that can be omitted when the library is built. THE BASIC LIBRARY FUNCTIONS --------------------------- Written by: Philip Hazel Email local part: Philip.Hazel Email domain: gmail.com Retired from University of Cambridge Computing Service, Cambridge, England. Copyright (c) 1997-2022 University of Cambridge All rights reserved. PCRE2 JUST-IN-TIME COMPILATION SUPPORT -------------------------------------- Written by: Zoltan Herczeg Email local part: hzmester Email domain: freemail.hu Copyright(c) 2010-2022 Zoltan Herczeg All rights reserved. STACK-LESS JUST-IN-TIME COMPILER -------------------------------- Written by: Zoltan Herczeg Email local part: hzmester Email domain: freemail.hu Copyright(c) 2009-2022 Zoltan Herczeg All rights reserved. THE "BSD" LICENCE ----------------- Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: * Redistributions of source code must retain the above copyright notices, this list of conditions and the following disclaimer. * Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notices, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. * Neither the name of the University of Cambridge nor the names of any contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. EXEMPTION FOR BINARY LIBRARY-LIKE PACKAGES ------------------------------------------ The second condition in the BSD licence (covering binary redistributions) does not apply all the way down a chain of software. If binary package A includes PCRE2, it must respect the condition, but if package B is software that includes package A, the condition is not imposed on package B unless it uses PCRE2 independently. Freetype The FreeType Project LICENSE ---------------------------- 2006-Jan-27 Copyright 1996-2002, 2006 by David Turner, Robert Wilhelm, and Werner Lemberg Introduction ============ The FreeType Project is distributed in several archive packages; some of them may contain, in addition to the FreeType font engine, various tools and contributions which rely on, or relate to, the FreeType Project. This license applies to all files found in such packages, and which do not fall under their own explicit license. The license affects thus the FreeType font engine, the test programs, documentation and makefiles, at the very least. This license was inspired by the BSD, Artistic, and IJG (Independent JPEG Group) licenses, which all encourage inclusion and use of free software in commercial and freeware products alike. As a consequence, its main points are that: o We don't promise that this software works. However, we will be interested in any kind of bug reports. (`as is' distribution) o You can use this software for whatever you want, in parts or full form, without having to pay us. (`royalty-free' usage) o You may not pretend that you wrote this software. If you use it, or only parts of it, in a program, you must acknowledge somewhere in your documentation that you have used the FreeType code. (`credits') We specifically permit and encourage the inclusion of this software, with or without modifications, in commercial products. We disclaim all warranties covering The FreeType Project and assume no liability related to The FreeType Project. Finally, many people asked us for a preferred form for a credit/disclaimer to use in compliance with this license. We thus encourage you to use the following text: """ Portions of this software are copyright © The FreeType Project (www.freetype.org). All rights reserved. """ Please replace with the value from the FreeType version you actually use. Legal Terms =========== 0. Definitions -------------- Throughout this license, the terms `package', `FreeType Project', and `FreeType archive' refer to the set of files originally distributed by the authors (David Turner, Robert Wilhelm, and Werner Lemberg) as the `FreeType Project', be they named as alpha, beta or final release. `You' refers to the licensee, or person using the project, where `using' is a generic term including compiling the project's source code as well as linking it to form a `program' or `executable'. This program is referred to as `a program using the FreeType engine'. This license applies to all files distributed in the original FreeType Project, including all source code, binaries and documentation, unless otherwise stated in the file in its original, unmodified form as distributed in the original archive. If you are unsure whether or not a particular file is covered by this license, you must contact us to verify this. The FreeType Project is copyright (C) 1996-2000 by David Turner, Robert Wilhelm, and Werner Lemberg. All rights reserved except as specified below. 1. No Warranty -------------- THE FREETYPE PROJECT IS PROVIDED `AS IS' WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL ANY OF THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY DAMAGES CAUSED BY THE USE OR THE INABILITY TO USE, OF THE FREETYPE PROJECT. 2. Redistribution ----------------- This license grants a worldwide, royalty-free, perpetual and irrevocable right and license to use, execute, perform, compile, display, copy, create derivative works of, distribute and sublicense the FreeType Project (in both source and object code forms) and derivative works thereof for any purpose; and to authorize others to exercise some or all of the rights granted herein, subject to the following conditions: o Redistribution of source code must retain this license file (`FTL.TXT') unaltered; any additions, deletions or changes to the original files must be clearly indicated in accompanying documentation. The copyright notices of the unaltered, original files must be preserved in all copies of source files. o Redistribution in binary form must provide a disclaimer that states that the software is based in part of the work of the FreeType Team, in the distribution documentation. We also encourage you to put an URL to the FreeType web page in your documentation, though this isn't mandatory. These conditions apply to any software derived from or based on the FreeType Project, not just the unmodified files. If you use our work, you must acknowledge us. However, no fee need be paid to us. 3. Advertising -------------- Neither the FreeType authors and contributors nor you shall use the name of the other for commercial, advertising, or promotional purposes without specific prior written permission. We suggest, but do not require, that you use one or more of the following phrases to refer to this software in your documentation or advertising materials: `FreeType Project', `FreeType Engine', `FreeType library', or `FreeType Distribution'. As you have not signed this license, you are not required to accept it. However, as the FreeType Project is copyrighted material, only this license, or another one contracted with the authors, grants you the right to use, distribute, and modify it. Therefore, by using, distributing, or modifying the FreeType Project, you indicate that you understand and accept all the terms of this license. 4. Contacts ----------- There are two mailing lists related to FreeType: o freetype@nongnu.org Discusses general use and applications of FreeType, as well as future and wanted additions to the library and distribution. If you are looking for support, start in this list if you haven't found anything to help you in the documentation. o freetype-devel@nongnu.org Discusses bugs, as well as engine internals, design issues, specific licenses, porting, etc. Our home page can be found at https://www.freetype.org LibPNG PNG Reference Library License version 2 --------------------------------------- * Copyright (c) 1995-2023 The PNG Reference Library Authors. * Copyright (c) 2018-2023 Cosmin Truta. * Copyright (c) 2000-2002, 2004, 2006-2018 Glenn Randers-Pehrson. * Copyright (c) 1996-1997 Andreas Dilger. * Copyright (c) 1995-1996 Guy Eric Schalnat, Group 42, Inc. The software is supplied "as is", without warranty of any kind, express or implied, including, without limitation, the warranties of merchantability, fitness for a particular purpose, title, and non-infringement. In no event shall the Copyright owners, or anyone distributing the software, be liable for any damages or other liability, whether in contract, tort or otherwise, arising from, out of, or in connection with the software, or the use or other dealings in the software, even if advised of the possibility of such damage. Permission is hereby granted to use, copy, modify, and distribute this software, or portions hereof, for any purpose, without fee, subject to the following restrictions: 1. The origin of this software must not be misrepresented; you must not claim that you wrote the original software. If you use this software in a product, an acknowledgment in the product documentation would be appreciated, but is not required. 2. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be misrepresented as being the original software. 3. This Copyright notice may not be removed or altered from any source or altered source distribution. JPEG The authors make NO WARRANTY or representation, either express or implied, with respect to this software, its quality, accuracy, merchantability, or fitness for a particular purpose. This software is provided "AS IS", and you, its user, assume the entire risk as to its quality and accuracy. This software is copyright (C) 1991-2022, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding. All Rights Reserved except as specified below. Permission is hereby granted to use, copy, modify, and distribute this software (or portions thereof) for any purpose, without fee, subject to these conditions: (1) If any part of the source code for this software is distributed, then this README file must be included, with this copyright and no-warranty notice unaltered; and any additions, deletions, or changes to the original files must be clearly indicated in accompanying documentation. (2) If only executable code is distributed, then the accompanying documentation must state that "this software is based in part on the work of the Independent JPEG Group". (3) Permission for use of this software is granted only if the user accepts full responsibility for any undesirable consequences; the authors accept NO LIABILITY for damages of any kind. These conditions apply to any software derived from or based on the IJG code, not just to the unmodified library. If you use our work, you ought to acknowledge us. Permission is NOT granted for the use of any IJG author's name or company name in advertising or publicity relating to this software or products derived from it. This software may be referred to only as "the Independent JPEG Group's software". We specifically permit and encourage the use of this software as the basis of commercial products, provided that all warranty or liability claims are assumed by the product vendor. The Unix configuration script "configure" was produced with GNU Autoconf. It is copyright by the Free Software Foundation but is freely distributable. The same holds for its supporting scripts (config.guess, config.sub, ltmain.sh). Another support script, install-sh, is copyright by X Consortium but is also freely distributable. LibTIFF LibTIFF license Copyright © 1988-1997 Sam Leffler\ Copyright © 1991-1997 Silicon Graphics, Inc. Permission to use, copy, modify, distribute, and sell this software and its documentation for any purpose is hereby granted without fee, provided that (i) the above copyright notices and this permission notice appear in all copies of the software and related documentation, and (ii) the names of Sam Leffler and Silicon Graphics may not be used in any advertising or publicity relating to the software without the specific, prior written permission of Sam Leffler and Silicon Graphics. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS-IS" AND WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS, IMPLIED OR OTHERWISE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT SHALL SAM LEFFLER OR SILICON GRAPHICS BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER OR NOT ADVISED OF THE POSSIBILITY OF DAMAGE, AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE. Openjpeg The copyright in this software is being made available under the 2-clauses BSD License, included below. This software may be subject to other third party and contributor rights, including patent rights, and no such rights are granted under this license. Copyright (c) 2002-2014, Universite catholique de Louvain (UCL), Belgium Copyright (c) 2002-2014, Professor Benoit Macq Copyright (c) 2003-2014, Antonin Descampe Copyright (c) 2003-2009, Francois-Olivier Devaux Copyright (c) 2005, Herve Drolon, FreeImage Team Copyright (c) 2002-2003, Yannick Verschueren Copyright (c) 2001-2003, David Janssens Copyright (c) 2011-2012, Centre National d'Etudes Spatiales (CNES), France Copyright (c) 2012, CS Systemes d'Information, France All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS `AS IS' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. Gettext Copyright (C) 1995-1998, 2000-2002, 2004-2006, 2009-2020 Free Software Foundation, Inc. Lincese for the libintl.h and libasprintf library: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details. License for all other parts: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see . The Breeze Icon Theme Copyright (C) 2014 Uri Herrera and others This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version. This library is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this library. If not, see . Clarification: The GNU Lesser General Public License or LGPL is written for software libraries in the first place. We expressly want the LGPL to be valid for this artwork library too. KDE Breeze theme icons is a special kind of software library, it is an artwork library, it's elements can be used in a Graphical User Interface, or GUI. Source code, for this library means: - where they exist, SVG; - otherwise, if applicable, the multi-layered formats xcf or psd, or otherwise png. The LGPL in some sections obliges you to make the files carry notices. With images this is in some cases impossible or hardly useful. With this library a notice is placed at a prominent place in the directory containing the elements. You may follow this practice. The exception in section 5 of the GNU Lesser General Public License covers the use of elements of this art library in a GUI. https://vdesign.kde.org/ libical This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, see . Copyright 1984, 1989-1991, 1999-2006 Free Software Foundation, Inc. Copyright 1986-2000 Hiram Clawson Copyright 1994 Gisle Hannemyr Copyright 1995-1998 The University of Utah and The Regents of the University of California. Copyright 1996 Apple Computer, Copyright 1996 Apple Computer, Inc., AT&T Corp., International Copyright 1999-2001,2008 Eric Busboom Copyright 1999 The Software Studio Copyright 2000,2002 Andrea Campi Copyright 2001,2002 Critical Path Copyright 2001 Damon Chaplin Copyright 2001 Patrick Lewis Copyright 2001 Ximian, Inc. Copyright 2001-2006, NLnet Labs Copyright 2002 Paul Lindner Copyright 2007 Novell, Inc. Copyright 2009 Johns Hopkins University (JHU) Copyright 2010 Glenn Washburn Copyright 2010-2011 Ethan Rublee Copyright 2010-2018 Klaralvdalens Datakonsult AB. Copyright 2010 Andreas Holzammer Copyright 2010 Pino Toscano Copyright 2011-2014 Andrey Kamaev Copyright 2014 Milan Crha Copyright 2015 William Yu Copyright 2017,2019 Red Hat, Inc. libiconv Copyright 1999-2003, 2005-2006, 2008-2011 Free Software Foundation, Inc. This file is part of the GNU LIBICONV Library. The GNU LIBICONV Library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. The GNU LIBICONV Library is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU Library General Public License along with the GNU LIBICONV Library; see the file COPYING.LIB. +qrencode + + Copyright (C) 2006-2018 Kentaro Fukuchi + + This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under + the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free + Software Foundation; either version 2.1 of the License, or any later version. + + This library is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY + WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A + PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along + with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 + Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA + + Poppler, Libkleo, Gpg4win-tools, pkg-config This program is licensed under the GNU General Pubic License, either version 2, or (at your option) any later version. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. KDE-Frameworks This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) version 3, or any later version accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy defined in Section 6 of version 3 of the license. This library is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this library. If not, see . +gpgpass + + Copyright (C) 2014-2023 Anne Jan Brouwer + Copyright (C) 2023 g10 Code GmbH + + gpgpass is free software; you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or + (at your option) any later version. + + gpgpass is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program; if not, see . + + Okular Copyright (C) 2002 Wilco Greven, Christophe Devriese Copyright (C) 2002-2008,2013-2015,2020,2022 Albert Astals Cid Copyright (C) 2002,2021,2023 g10 Code GmbH Copyright (C) 2004-2005 Enrico Ros Copyright (C) 2005 Piotr Szymanski Copyright (C) 2006-2009 Pino Toscano and others Okular is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. Okular is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this library. If not, see . Kleopatra Copyright (C) 2002-2003 Marc Mutz Copyright (C) 2008 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies) Copyright (C) 2001-2010 Klarälvdalens Datakonsult AB Copyright (C) 2015-2018 Intevation GmbH Copyright (C) 2015-2018 Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik Copyright (C) 2019-2023 g10 Code GmbH Kleopatra is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. Kleopatra is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this library. If not, see . Qt Toolkit Copyright (C) 2018 The Qt Company Ltd. and other contributors Qt is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; version 3 of the License. Qt is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, see . For a list of other, less restrictive, licenses used in Qt see [Compiled by wk 2006-02-15, last updated 2023-11-28] diff --git a/packages/gen-frameworks.sh b/packages/gen-frameworks.sh index 7de04102..7a50ead2 100755 --- a/packages/gen-frameworks.sh +++ b/packages/gen-frameworks.sh @@ -1,121 +1,122 @@ #!/bin/bash # Copyright (C) 2016 Intevation GmbH # Copyright (C) 2021 g10 Code GmbH # # Software engineering by Ingo Klöcker # # This file is part of GPG4Win. # # GPG4Win is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # GPG4Win is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, see . # # SPDX-License-Identifier: GPL-2.0+ # Grab the version information for KDE Frameworks and generate a text block # that can be copy and pasted into packages.current. set -e if [ -z "$1" ]; then echo "Usage $0 > snippet" exit 1 fi FRAMEWORKS="extra-cmake-modules kactivities kauth kconfig ki18n kwidgetsaddons kcompletion kwindowsystem kcoreaddons kcodecs kconfigwidgets kdbusaddons kxmlgui kguiaddons kitemviews kitemmodels kiconthemes breeze-icons karchive kcrash kio kbookmarks kservice solid kjobwidgets threadweaver kparts ktextwidgets sonnet - kcalendarcore" + kcalendarcore + prison" fullversion=$1 case ${fullversion} in *.*.*) majorversion=${fullversion%.*} ;; *.*) majorversion=${fullversion} fullversion=${majorversion}.0 echo "Using full version ${fullversion}" ;; *) echo "Invalid version ${fullversion}" exit 1 ;; esac curdate=$(date +%Y-%m-%d) KEYRING=$(dirname $0)/kde-release-keys.gpg server=https://download.kde.org/stable/frameworks echo "server ${server}" tmpdir=$(mktemp -d -t gen-frameworks.XXXXXXXXXX) for fw in $FRAMEWORKS; do # Download packages over https now and verify that the signature matches tarfile="$fw-${fullversion}.tar.xz" tarfileurl="${server}/$majorversion/${tarfile}" if ! curl -L --silent --show-error --fail "${tarfileurl}" > "$tmpdir/${tarfile}"; then echo "Downloading ${tarfileurl} failed" exit 1 fi sigfile="${tarfile}.sig" sigfileurl="${tarfileurl}.sig" if ! curl -L --silent --show-error --fail "${sigfileurl}" > "$tmpdir/${sigfile}"; then echo "Downloading ${sigfileurl} failed" exit 1 fi # Check the signature if ! gpgv --keyring "$KEYRING" "$tmpdir/${sigfile}" "$tmpdir/${tarfile}"; then echo "Signature for $tmpdir/${tarfile} is not valid!" exit 1 fi sha2=$(sha256sum $tmpdir/${tarfile} | cut -d ' ' -f 1) echo "# $fw" echo "# last changed: $curdate" echo "# by: ah" echo "# verified: PGP Signed by ./kde-release-keys.gpg (created by gen-frameworks.sh)" echo "file $majorversion/${tarfile}" echo "chk $sha2" echo "" done rm -r $tmpdir diff --git a/packages/gen-tarball.sh b/packages/gen-tarball.sh index 80958304..14bb7696 100755 --- a/packages/gen-tarball.sh +++ b/packages/gen-tarball.sh @@ -1,159 +1,159 @@ #!/bin/bash # Copyright (C) 2021 g10 Code GmbH # # Software engineering by Ingo Klöcker # # This file is part of GPG4Win. # # GPG4Win is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # GPG4Win is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, see . # # SPDX-License-Identifier: GPL-2.0+ # Packages the current HEAD of a git repository as tarball and generates # a text block that can be copy and pasted into packages.current. set -e if [ -z "$1" ]; then echo "Usage: $0 PACKAGE --auto" echo "where PACKAGE is either the name of a supported library or application, e.g. 'kleopatra'," echo "or the path of a local Git repository, e.g. '~/src/kleopatra'," echo "or the URL of a remote Git repository, e.g. 'https://invent.kde.org/pim/kleopatra.git'." echo "" echo "add the --auto parameter to automatically update packages.common and upload the tarball." exit 1 fi package=$1 is_gpg="no" is_w32="no" do_auto="no" branch="master" custom_l10n="no" case ${package} in */*) repo=${package%/} package=$(basename ${repo}) package=${package%.git} ;; gnupg | gpgme | libassuan | libgcrypt | libgpg-error | \ libksba | npth | pinentry | scute | ntbtls) repo=git://git.gnupg.org/${package}.git is_gpg="yes" ;; gpgol | gpgex) repo=git://git.gnupg.org/${package}.git is_gpg="yes" is_w32="yes" ;; - gpg4win-tools) + gpg4win-tools | gpgpass) repo=git://git.gnupg.org/${package}.git ;; mimetreeparser) repo=https://invent.kde.org/pim/${package}.git branch="kf5" ;; kleopatra) repo=https://invent.kde.org/pim/${package}.git branch="gpg4win/23.10" custom_l10n="l10n-support/de/summit" ;; libkleo) repo=https://invent.kde.org/pim/${package}.git branch="gpg4win/23.10" ;; okular) repo=https://invent.kde.org/graphics/${package}.git branch="work/sune/WORK" ;; poppler) #repo=https://anongit.freedesktop.org/git/poppler/poppler.git repo=https://gitlab.freedesktop.org/svuorela/${package}.git branch="WORK" ;; *) echo "Error: Unsupported package '${package}'" exit 1 ;; esac if [ "$2" == "--auto" ]; then do_auto="yes"; fi tmpdir=$(mktemp -d -t gen-tarball.XXXXXXXXXX) curdate=$(date +%Y-%m-%d) timestamp=$(date +%Y%m%d%H%M) snapshotdir=${package}-${timestamp} tarball=${snapshotdir}.tar.xz git clone ${repo} ${tmpdir}/${snapshotdir} if [ "${is_gpg}" == "yes" ]; then olddir=$(pwd) cd ${tmpdir}/${snapshotdir} ./autogen.sh --force >&2 if [ "${is_w32}" == "yes" ]; then ./autogen.sh --build-w32 >&2 # ./autogen.sh --build-w32 --with-libassuan-prefix=/home/aheinecke/w64root/ >&2 else ./configure >&2 fi make dist-xz >&2 tarball=$(ls -t *.tar.xz | head -1) cp ${tmpdir}/${snapshotdir}/${tarball} ${olddir} cd ${olddir} else olddir=$(pwd) echo "Archiving $branch.." cd ${tmpdir}/${snapshotdir} git checkout $branch if [ "$custom_l10n" != "no" ]; then echo "Downloading german translations from ${custom_l10n}" svn export --force svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/${custom_l10n}/messages/${package}/${package}.po \ po/de/${package}.po git add po git commit -m "Add latest german translation" fi git archive --format tar.xz --prefix=${snapshotdir}/ "${branch}" > ${tarball} cp ${tmpdir}/${snapshotdir}/${tarball} ${olddir} cd ${olddir} fi checksum=$(sha256sum ${tarball} | cut -d ' ' -f 1) cat > ${tmpdir}/snippet <&2 rsync -vP ${tarball} trithemius.gnupg.org:/home/ftp/gcrypt/snapshots/${package}/ else echo "------------------------------ >8 ------------------------------" cat "${tmpdir}/snippet" echo "------------------------------ >8 ------------------------------" echo "To upload:" >&2 echo "rsync -vP ${tarball} trithemius.gnupg.org:/home/ftp/gcrypt/snapshots/${package}/" >&2 fi; rm -fr ${tmpdir} diff --git a/packages/packages.common b/packages/packages.common index 45e8763c..ecd5d334 100644 --- a/packages/packages.common +++ b/packages/packages.common @@ -1,571 +1,592 @@ # packages.common - list of packages for use with gpg4win -*- sh -*- # # The download script processes the statements here to # actually download the packages. The syntax is trivial: # # If the first non whitespace character of a line is #, the line is # considered a comment. If the first word of a line is "server", the # rest of the line will be taken as the base URL for following file # commands. If the first word of a line is "file" the rest of the # line will be appended to the current base URL (with a / as # delimiter). The statement "chk" is followed by the SHA256 checksum of # the last file. # # Third party libraries # server https://ftp.gnu.org/pub/gnu # last-changed: 2017-02-15 # by: ah # verified: Sig 68D9 4D8A AEEA D48A E7DC 5B90 4F49 4A94 2E46 16C2 file libiconv/libiconv-1.15.tar.gz chk ccf536620a45458d26ba83887a983b96827001e92a13847b45e4925cc8913178 # last-changed: 2021-08-17 # by: ah (checksum added by ik) # verified: Sig 9001 B85A F9E1 B83D F1BD A942 F5BE 8B26 7C6A 406D file gettext/gettext-0.21.tar.xz chk d20fcbb537e02dcf1383197ba05bd0734ef7bf5db06bdb241eb69b7d16b73192 # last-changed: 2023-05-03 # by ah # verified: verification of checksum from both sf and freebsd.org server https://downloads.sourceforge.net file libpng/libpng16/1.6.40/libpng-1.6.40.tar.xz chk 535b479b2467ff231a3ec6d92a525906fb8ef27978be4f66dbe05d3f3a01b3a1 # last-changed: 2023-05-03 # by ah # verified: verification of checksum from multiple sources server https://www.ijg.org name jpeg-9e.tar.gz file files/jpegsrc.v9e.tar.gz chk 4077d6a6a75aeb01884f708919d25934c93305e49f7e3f36db9129320e6f4f3d # last-changed: 2023-05-03 # by ah # verified: SIG B1FA7D81EEB8E66399178B9733EBBFC47B3DD87D server https://download.osgeo.org file libtiff/tiff-4.5.0.tar.xz chk dafac979c5e7b6c650025569c5a4e720995ba5f17bc17e6276d1f12427be267c server https://github.com # last-changed: 2023-05-03 # by ah # verified: verification of checksum from multiple sources e.g. homebrew name openjpeg-2.5.0.tar.gz file uclouvain/openjpeg/archive/refs/tags/v2.5.0.tar.gz chk 0333806d6adecc6f7a91243b2b839ff4d2053823634d4f6ed7a59bc87409122a # last-changed: 2023-07-31 # by ah # verified: verification of checksum from multiple sources e.g. homebrew file libical/libical/releases/download/v3.0.16/libical-3.0.16.tar.gz chk b44705dd71ca4538c86fb16248483ab4b48978524fb1da5097bd76aa2e0f0c33 # last-changed: 2023-09-29 # by ah # verified: SIG 45F68D54BBE23FB3039B46E59766E084FB0F43D8 file PCRE2Project/pcre2/releases/download/pcre2-10.42/pcre2-10.42.tar.bz2 chk 8d36cd8cb6ea2a4c2bb358ff6411b0c788633a2a45dabbf1aeb4b701d1b5e840 +# qrencode for prison +# last-changed: 2023-11-30 +# by ah +# verified: verification of checksum from multiple sources +server https://fukuchi.org/works/qrencode/ +file qrencode-4.1.1.tar.gz +chk da448ed4f52aba6bcb0cd48cac0dd51b8692bccc4cd127431402fca6f8171e8e + # # GIMP stuff for W32 # server http://ftp.gnome.org/pub/gnome/binaries/win32/dependencies # checked: 2012-03-28 wk - Not updated - not a security problem name pkgconfig-0.23.tar.gz file pkg-config-0.23.tar.gz chk 08a0e072d6a05419a58124db864f0685e6ac96e71b2875bf15ac12714e983b53 name pkgconfig-0.23.zip file pkg-config_0.23-3_win32.zip chk 677d6055494e24cad6c49eab33eee618ddc6ed65da827c8b5b7da761b4063278 server https://download.savannah.gnu.org/releases/ # last-changed: 2023-04-19 # by: ah # verified: SIG E30674707856409FF1948010BE6C3AAC63AD8E3F file freetype/freetype-2.13.0.tar.xz chk 5ee23abd047636c24b2d43c6625dcafc66661d1aca64dec9e0d05df29592624c # # SQLite # server https://www.sqlite.org # last changed: 2021-09-20 # by: ik # verified: SHA1 checksum on https://web.archive.org/web/20190228201545/https://www.sqlite.org/download.html name sqlite-3.27.2.tar.gz file 2019/sqlite-autoconf-3270200.tar.gz chk 50c39e85ea28b5ecfdb3f9e860afe9ba606381e21836b2849efca6a0bfe6ef6e # # GnuPG et al. # # All tarballs from this server are verified with an openpgp # signature made by "Werner Koch (dist sig)" or one of the other # gnupg main contributors. # Server changed from ftp to https by wk 2021-09-22 server https://gnupg.org/ftp/gcrypt # last-changed: 2022-04-07 # by: wk # verified: swdb file zlib/zlib-1.2.12.tar.gz chk 91844808532e5ce316b3c010929493c0244f3d37593afd6de04f71821d5136d9 # Stripped down version of BZIP2 # (full source at http://bzip.org) # checked: 2014-07-16 ah file bzip2/bzip2-1.0.6-g10.tar.gz chk c2a9b3aec1a38d34b66106116a39f64b01d84f475fef75c40ea0bda0ea67ed07 # last changed 2023-04-11 # by wk # verified: swdb file libgpg-error/libgpg-error-1.47.tar.bz2 chk 9e3c670966b96ecc746c28c2c419541e3bcb787d1a73930f5e5f5e1bcbbb9bdb # last-changed: 2023-06-19 # by: wk # verified: build tree file libassuan/libassuan-2.5.6.tar.bz2 chk e9fd27218d5394904e4e39788f9b1742711c3e6b41689a31aa3380bd5aa4f426 # last changed 2021-09-20 # by ik # verified: distsigkey.gpg file npth/npth-1.6.tar.bz2 chk 1393abd9adcf0762d34798dc34fdcf4d0d22a8410721e76f1e3afcd1daa4e2d1 # last changed 2023-11-16 # by wk # verified: build tree file libksba/libksba-1.6.5.tar.bz2 chk a564628c574c99287998753f98d750babd91a4e9db451f46ad140466ef2a6d16 # last changed 2024-01-12 # by wk # verified: buildtree file ntbtls/ntbtls-0.3.2.tar.bz2 chk bdfcb99024acec9c6c4b998ad63bb3921df4cfee4a772ad6c0ca324dbbf2b07c #name gnupg-msi-2.3.1-beta18-20210420-src.tar.xz #file binary/gnupg-w32-2.3.1_20210420.tar.xz #chk e1a2dc705c940938b7bf7a17f521a41b1ef14139acd8860b2fd59aed2750aa3b #name gnupg-msi-2.3.1-20210420-bin.wixlib #file binary/gnupg-w32-2.3.1_20210420.wixlib #chk 133817a4c4d11996956676c5c200222839ee5dc16e9476bd682d4e68b33ef73e # pinentry # last changed: 2022-08-24 # by: wk # verified: swdb file pinentry/pinentry-1.2.1.tar.bz2 chk 457a185e5a85238fb945a955dc6352ab962dc8b48720b62fc9fa48c7540a4067 # gpgme # last changed: 2023-11-28 # by: # verified: build tree file gpgme/gpgme-1.23.2.tar.bz2 chk 9499e8b1f33cccb6815527a1bc16049d35a6198a6c5fae0185f2bd561bce5224 # last changed: 2021-01-07 # by: ah file scute/scute-1.7.0.tar.bz2 chk 437fe758b27c243a5ee2535c6b065ea1d09f2c9a02d83567d2f934bb6395c249 # GpgOL # last-changed: 2024-01-02 # by: ah # verified: swdb file gpgol/gpgol-2.5.12.tar.bz2 chk b982b0393754a779bafdea9d864c6ad6a7aa763a3c49d28bf6106dc202d9dc0a # # GpgEX # # last-changed: 2023-12-01 # by: ah # verified: swdb file gpgex/gpgex-1.0.10.tar.bz2 chk 849f88c2c4c29d4f0f021a8d6b9425ba3fc9d9b706c3e43a0e0e063e172498cd # # GnuPG utilities # server http://www.jabberwocky.com/software/paperkey # last-changed: 2017-12-05 # by: ah # verified: SIG 7D92 FD31 3AB6 F373 4CC5 9CA1 DB69 8D71 9924 2560 file paperkey-1.5.tar.gz chk c4737943083ce92e41faf13c27a9d608105b6285c0840dfb684a7ee294142ddf # # Kleopatra and dependencies # # Qt base # last changed: 2023-05-08 # by: ah # verified: HTTPS https://download.qt.io/official_releases/qt/5.15/5.15.9/submodules/qtbase-everywhere-opensource-src-5.15.9.tar.xz.sha256 server http://download.qt.io/official_releases/qt/ name qtbase-5.15.9.tar.xz file 5.15/5.15.9/submodules/qtbase-everywhere-opensource-src-5.15.9.tar.xz chk 1947deb9d98aaf46bf47e6659b3e1444ce6616974470523756c082041d396d1e # Qt Tools # last changed: 2023-05-08 # by: ah # verified: HTTPS https://download.qt.io/official_releases/qt/5.15/5.15.9/submodules/qttools-everywhere-opensource-src-5.15.9.tar.xz.sha256 name qttools-5.15.9.tar.xz file 5.15/5.15.9/submodules/qttools-everywhere-opensource-src-5.15.9.tar.xz chk 40dce7845bc156dce7878b304e05b19f1ce7dedd4221c67af3bdf0138196006d # Qt Winextras # last changed: 2023-05-08 # by: ah # verified: HTTPS https://download.qt.io/official_releases/qt/5.15/5.15.9/submodules/qtwinextras-everywhere-opensource-src-5.15.9.tar.xz.sha256 name qtwinextras-5.15.9.tar.xz file 5.15/5.15.9/submodules/qtwinextras-everywhere-opensource-src-5.15.9.tar.xz chk ea5107105b2072ea7194c16cc0721212f28f77c484ce38b370aaa78bfca45798 # Qt X11 extras # last changed: 2021-09-20 # by: ik # verified: HTTPS https://download.qt.io/official_releases/qt/5.15/5.15.9/submodules/qtx11extras-everywhere-opensource-src-5.15.9.tar.xz.sha256 name qtx11extras-5.15.9.tar.xz file 5.15/5.15.9/submodules/qtx11extras-everywhere-opensource-src-5.15.9.tar.xz chk 7ba3123de7b4ff87d02f513ffa1e4c4284e8f882563d114f29cb98d4c00fcbdb # Qt WaylandClient # last changed: 2021-09-21 # by: ik # verified: HTTPS https://download.qt.io/official_releases/qt/5.15/5.15.9/submodules/qtwayland-everywhere-opensource-src-5.15.9.tar.xz.sha256 name qtwayland-5.15.9.tar.xz file 5.15/5.15.9/submodules/qtwayland-everywhere-opensource-src-5.15.9.tar.xz chk b719baf33068f3b92309ac610c3b7ed70edb5bf1e8fa07eefc7cbae6ab6a3c12 # Qt svg # last changed: 2023-05-08 # by: ah # verified: HTTPS https://download.qt.io/official_releases/qt/5.15/5.15.9/submodules/qtsvg-everywhere-opensource-src-5.15.9.tar.xz.sha256 name qtsvg-5.15.9.tar.xz file 5.15/5.15.9/submodules/qtsvg-everywhere-opensource-src-5.15.9.tar.xz chk 881f75d3c4a29a4ef88202763115c19d4869af2638227e9c3474e422639abb5a # Qt translations # last changed: 2023-05-08 # by: ah # verified: HTTPS https://download.qt.io/official_releases/qt/5.15/5.15.9/submodules/qttranslations-everywhere-opensource-src-5.15.9.tar.xz.sha256 name qttranslations-5.15.9.tar.xz file 5.15/5.15.9/submodules/qttranslations-everywhere-opensource-src-5.15.9.tar.xz chk 35f4c4496e8a1f0605b3fb2e28c4b08e191796c9c03c32175a608e9c4dc4bb60 # KDE Frameworks generated by gen-frameworks.sh # When outdated activate this link: #server https://download.kde.org/Attic/frameworks/ server https://download.kde.org/stable/frameworks ##### Paste Here ##### # # extra-cmake-modules # last changed: 2023-08-23 # by: ah # verified: PGP Signed by ./kde-release-keys.gpg (created by gen-frameworks.sh) file 5.109/extra-cmake-modules-5.109.0.tar.xz chk 1526b557cf9718e4d3bf31ff241578178d1ee60bdfb863110c97d43d478b7fb7 # kactivities # last changed: 2023-08-23 # by: ah # verified: PGP Signed by ./kde-release-keys.gpg (created by gen-frameworks.sh) file 5.109/kactivities-5.109.0.tar.xz chk 1c7eef71a887c612af89ec6813282a13dcc1a9b0762c59412a8ef8b5419a52f1 # kauth # last changed: 2023-09-08 # by: ah # verified: PGP Signed by ./kde-release-keys.gpg (created by gen-frameworks.sh) file 5.109/kauth-5.109.0.tar.xz chk 3f7d81fccbc9336306a88ae52016cde3645b3bf9fed16ac3d17fc6ef85d7a0ae # kconfig # last changed: 2023-08-23 # by: ah # verified: PGP Signed by ./kde-release-keys.gpg (created by gen-frameworks.sh) file 5.109/kconfig-5.109.0.tar.xz chk 5ba91551fb682d3e1d536bc3735b56cecaa57bb698ab32dd8f662e1cc78f7ad8 # ki18n # last changed: 2023-08-23 # by: ah # verified: PGP Signed by ./kde-release-keys.gpg (created by gen-frameworks.sh) file 5.109/ki18n-5.109.0.tar.xz chk dd8b6cb94b082c1e2e564199315cb08c982edb22a27ec0db481884c48b5cdf45 # kwidgetsaddons # last changed: 2023-08-23 # by: ah # verified: PGP Signed by ./kde-release-keys.gpg (created by gen-frameworks.sh) file 5.109/kwidgetsaddons-5.109.0.tar.xz chk d68072f9f351b71a09c86f2856aaa6b6883e4681e542111c42faa1219692e2e2 # kcompletion # last changed: 2023-08-23 # by: ah # verified: PGP Signed by ./kde-release-keys.gpg (created by gen-frameworks.sh) file 5.109/kcompletion-5.109.0.tar.xz chk 72c4a602664b88f16d138cd36a709afbee86a555609232084e29ddb0c2a4aaf1 # kwindowsystem # last changed: 2023-08-23 # by: ah # verified: PGP Signed by ./kde-release-keys.gpg (created by gen-frameworks.sh) file 5.109/kwindowsystem-5.109.0.tar.xz chk 088075c9ff367b5b53b6ecdd34dcf8a47a4cf47458ef02fd9d8df3266679c1a2 # kcoreaddons # last changed: 2023-08-23 # by: ah # verified: PGP Signed by ./kde-release-keys.gpg (created by gen-frameworks.sh) file 5.109/kcoreaddons-5.109.0.tar.xz chk ff647fc1d4dd62370f261854af0870f2a1c7ba7abe7e276e5a4c42d923f15300 # kcodecs # last changed: 2023-08-23 # by: ah # verified: PGP Signed by ./kde-release-keys.gpg (created by gen-frameworks.sh) file 5.109/kcodecs-5.109.0.tar.xz chk 9648fe05222c0755441a2091e4f97fd7b65649bcbaa2fb8c120e90d9c8934ca5 # kconfigwidgets # last changed: 2023-08-23 # by: ah # verified: PGP Signed by ./kde-release-keys.gpg (created by gen-frameworks.sh) file 5.109/kconfigwidgets-5.109.0.tar.xz chk 1e67fa94fd1a91ceb7800061b80e7a498d8031b75d8baabe1099e9e62cd614bf # kdbusaddons # last changed: 2023-08-23 # by: ah # verified: PGP Signed by ./kde-release-keys.gpg (created by gen-frameworks.sh) file 5.109/kdbusaddons-5.109.0.tar.xz chk 251876bc1a0006741a32406bf52d4f0034f69c4dec9842a47353f5221965f035 # kxmlgui # last changed: 2023-08-23 # by: ah # verified: PGP Signed by ./kde-release-keys.gpg (created by gen-frameworks.sh) file 5.109/kxmlgui-5.109.0.tar.xz chk b4094d33bfb381a07506ac0eb6844ecee3d45e63ab8596587fd0e883259adaee # kguiaddons # last changed: 2023-08-23 # by: ah # verified: PGP Signed by ./kde-release-keys.gpg (created by gen-frameworks.sh) file 5.109/kguiaddons-5.109.0.tar.xz chk 207d66c3b1b2630f366cb6bab408be60e3f8299ac56be35b24a3c8f336ce7fbd # kitemviews # last changed: 2023-08-23 # by: ah # verified: PGP Signed by ./kde-release-keys.gpg (created by gen-frameworks.sh) file 5.109/kitemviews-5.109.0.tar.xz chk 4d59fbb9f07737a9d104abf6678e3ac3433885eca379d180b1b22f2514d8c2a9 # kitemmodels # last changed: 2023-08-23 # by: ah # verified: PGP Signed by ./kde-release-keys.gpg (created by gen-frameworks.sh) file 5.109/kitemmodels-5.109.0.tar.xz chk 16f0e59a76368524ebdc90cce62e4cead41142953889312aab0ee157b53ab0f0 # kiconthemes # last changed: 2023-08-23 # by: ah # verified: PGP Signed by ./kde-release-keys.gpg (created by gen-frameworks.sh) file 5.109/kiconthemes-5.109.0.tar.xz chk d319fbb3dbe8e08022690683b7fe27359dd2b036ea52e10f767a63354f68e66c # breeze-icons # last changed: 2023-08-23 # by: ah # verified: PGP Signed by ./kde-release-keys.gpg (created by gen-frameworks.sh) file 5.109/breeze-icons-5.109.0.tar.xz chk e07a0be85f4fe67576204339be9ac9c6809618b16963fb147d59a325380c54b2 # karchive # last changed: 2023-08-23 # by: ah # verified: PGP Signed by ./kde-release-keys.gpg (created by gen-frameworks.sh) file 5.109/karchive-5.109.0.tar.xz chk 9c4a01c2e4190824e901d487aaa8ce6b2731aa8254fddd9c1a25ee1d1bbbc966 # kcrash # last changed: 2023-08-23 # by: ah # verified: PGP Signed by ./kde-release-keys.gpg (created by gen-frameworks.sh) file 5.109/kcrash-5.109.0.tar.xz chk 2e96d147803f4fb4f9a3affc9ebf69149d221ab49e78f8561ef80cdcf5b276fb # kio # last changed: 2023-08-23 # by: ah # verified: PGP Signed by ./kde-release-keys.gpg (created by gen-frameworks.sh) file 5.109/kio-5.109.0.tar.xz chk f65a69ef167f5932c4f0f662ff8eb150aba36476fbcbd806744320a1049c0c62 # kbookmarks # last changed: 2023-08-23 # by: ah # verified: PGP Signed by ./kde-release-keys.gpg (created by gen-frameworks.sh) file 5.109/kbookmarks-5.109.0.tar.xz chk 4d979b6b2504c80f2b4db7451ed82eac083d67641607146b9f897f3f04d01f06 # kservice # last changed: 2023-08-23 # by: ah # verified: PGP Signed by ./kde-release-keys.gpg (created by gen-frameworks.sh) file 5.109/kservice-5.109.0.tar.xz chk 5eefe87a080d88d2e8d60bc19e49ef925ab4c2c3cdffb29edb63eb91db3a6995 # solid # last changed: 2023-08-23 # by: ah # verified: PGP Signed by ./kde-release-keys.gpg (created by gen-frameworks.sh) file 5.109/solid-5.109.0.tar.xz chk bc4dfb6d1792711a48745ddb3698ed764da86fca1f79a1b931072e910b4bd569 # kjobwidgets # last changed: 2023-08-23 # by: ah # verified: PGP Signed by ./kde-release-keys.gpg (created by gen-frameworks.sh) file 5.109/kjobwidgets-5.109.0.tar.xz chk 860ed5b80d868c42ff957c9d1003d542f9b7fe026c877786dc14969d50a7c2b7 # threadweaver # last changed: 2023-08-23 # by: ah # verified: PGP Signed by ./kde-release-keys.gpg (created by gen-frameworks.sh) file 5.109/threadweaver-5.109.0.tar.xz chk 7274529540c4f478519271655a409e4d89c297683eab531a764cf2e5b8c2d2e0 # kparts # last changed: 2023-08-23 # by: ah # verified: PGP Signed by ./kde-release-keys.gpg (created by gen-frameworks.sh) file 5.109/kparts-5.109.0.tar.xz chk 6b1da5f8c00c2204e9da1eb6767e00f72a966d1152073515bb677f0e7734f79e # ktextwidgets # last changed: 2023-08-23 # by: ah # verified: PGP Signed by ./kde-release-keys.gpg (created by gen-frameworks.sh) file 5.109/ktextwidgets-5.109.0.tar.xz chk 380d02e7deefe33cb0ca8c5125dd1e1636510a0843b455a999be2c45571e1da0 # sonnet # last changed: 2023-08-23 # by: ah # verified: PGP Signed by ./kde-release-keys.gpg (created by gen-frameworks.sh) file 5.109/sonnet-5.109.0.tar.xz chk 593ba654a8b5f61af95fec3fd0b269a8f5e89dbed54d62aafb41a0ce0146eeba # kcalendarcore # last changed: 2023-08-23 # by: ah # verified: PGP Signed by ./kde-release-keys.gpg (created by gen-frameworks.sh) file 5.109/kcalendarcore-5.109.0.tar.xz chk 8581e0e2ac540ce4c8ea76fb61c61234c85c3c908e70b8b5afd0b8ca244edad4 +# prison +# last changed: 2023-11-30 +# by: ah +# verified: PGP Signed by ./kde-release-keys.gpg (created by gen-frameworks.sh) +file 5.109/prison-5.109.0.tar.xz +chk 8109d7daada25735e4aa9c0f0b51640f34386aa51a9d03bb49b84a0359e8bcde ### END PASTE ### server http://download.kde.org/stable/release-service/ # kmime # last changed: 2023-09-11 # by: ah # verified: PGP Sig D81C0CB38EB725EF6691C385BB463350D6EF31EF file 23.08.0/src/kmime-23.08.0.tar.xz chk e472d4e0eb4d2fd43cad17265a38ee9cdb2dd0450b3f6a596b240209709aff7c # kmbox # last changed: 2023-09-15 # by: ah # verified: PGP Sig D81C0CB38EB725EF6691C385BB463350D6EF31EF file 23.08.0/src/kmbox-23.08.0.tar.xz chk 441bbb3c13cb535a216feb411ffe5925f4ca668a679c3cc1c4260c2bf406baec # # Snapshots stored on the GnuPG server # server https://gnupg.org/ftp/gcrypt/snapshots # gpgol # last changed: 2023-11-21 # by: aheinecke # verified: Tarball created by aheinecke. # file gpgol/gpgol-2.5.10-beta23.tar.xz # chk 4582dd9d6c5f80018cd60102edf828d3e4fed159364af5fa8214a8fb17229b9a # gpg4win-tools # last changed: 2023-11-21 # by: aheinecke # verified: Tarball created by aheinecke. file gpg4win-tools/gpg4win-tools-202311210840.tar.xz chk 312e90d9073e6409426db7d603e67b1430256131d9d652da15ac2a27ca5658d3 +# gpgpass +# last changed: 2023-12-12 +# by: aheinecke +# verified: Tarball created by aheinecke. +file gpgpass/gpgpass-202312121150.tar.xz +chk 6cc3eec7bec7ebe32860c86e97d541e8b53836d50150a392270ba2e05d30201a + # mimetreeparser # last changed: 2023-12-03 # by: aheinecke # verified: Tarball created by aheinecke. file mimetreeparser/mimetreeparser-202312030131.tar.xz chk e5236e9c867664910d4019b17552822d84e92124490f40aa6ada05578c9ef200 # libkleo # last changed: 2023-11-25 # by: aheinecke # verified: Tarball created by aheinecke. file libkleo/libkleo-202311251124.tar.xz chk b77acef7db0f87836d045491c6f6ad6ee7068adf90463ec7e56d45a9eee98f34 # kleopatra # last changed: 2023-12-01 # by: aheinecke # verified: Tarball created by aheinecke. file kleopatra/kleopatra-202312011347.tar.xz chk 1a538e62d468cc647de028cfcd02839e4f521e62ffe20976f859279a013cbd34 # Okular and dependencies # poppler # last changed: 2023-09-08 # by: aheinecke # verified: Tarball created by aheinecke. file poppler/poppler-202309080910.tar.xz chk 2ca1273a6ef9ce00e9bc886b0864ef02b88f4df2525922e1ac322ce7360e6621 # okular # last changed: 2023-11-22 # by: aheinecke # verified: Tarball created by aheinecke. file okular/okular-202311221749.tar.xz chk 205df68c183900a1b21d1381d9a3d7554a642fa6dd3ef7e9bc5bbcfcd0aa8f1b diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 2c043b09..4a7daa86 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -1,14 +1,15 @@ # List of source files which contain translatable strings. src/g4wihelp.nsi src/gpg4win.nsi src/gpg4win-src.nsi src/installer.nsi src/inst-gnupg-w32.nsi src/inst-gpg4win.nsi src/inst-gpgex.nsi src/inst-gpgol.nsi src/inst-gpgme-browser.nsi src/inst-kleopatra.nsi src/inst-okular.nsi +src/inst-gpgpass.nsi src/inst-compendium.nsi src/installer-finish.nsi diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 6db79f9c..c4eda538 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -1,631 +1,637 @@ # translation of ar.po to Arabic # Copyright (C) YEAR g10 Code GmbH # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Khaled Hosny , 2008. # Ahmad Gharbeia , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gpg4Win\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnupg.org\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-11 23:52+0200\n" "Last-Translator: Ahmad Gharbeia \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n>=3 && " "n<=10 ? 3 : n>=11 && n<=99 ? 4 : 5;\n" msgctxt "T_AlreadyRunning" msgid "An instance of this installer is already running." msgstr "تعمل سيرورة أخرى من هذا المُثبِّت بالفعل." msgctxt "T_WelcomeTitleGpg4win" msgid "Welcome to the installation of Gpg4win" msgstr "مرحبا في تثبيت Gpg4win" msgctxt "T_AboutGpg4win" msgid "" "Gpg4win is an installer package for Windows for EMail and file encryption " "using the core component GnuPG for Windows. Both relevant cryptography " "standards are supported, OpenPGP and S/MIME. Gpg4win and the software " "included with Gpg4win is Free Software." msgstr "" "‏GnuPG هو أداة جنو للاتصالات و التخزين الآمن للبيانات. يُمكن استخدامه لتعمية " "البيانات و التوقيع الرقمي؛ و هو يشتمل على وسيلة متقدمة لإدارة المفاتيح، " "ويتوافق مع معيار الإنترنت OpenPGP المقترح كما وُصِف في RFC2440." msgctxt "T_AboutGpg4winVersion" msgid "This is Gpg4win version ${VERSION}" msgstr "هذه الإصدارة ${VERSION} من Gpg4win" msgctxt "T_AboutGpg4winFileVersion" msgid "file version ${PROD_VERSION}" msgstr "إصدارة الملف ${PROD_VERSION}" msgctxt "T_AboutGpg4winReleaseDate" msgid "Release date ${_BUILD_ISODATE}" msgstr "تاريخ الإصدار ${_BUILD_ISODATE}" msgctxt "T_WelcomeTitleGpg4winSrc" msgid "Welcome to the installation of the Gpg4win sources" msgstr "مرحبا في تثبيت مصادِر Gpg4win" #, fuzzy msgctxt "T_AboutGpg4winSrc" msgid "" "Gpg4win is an installer package for Windows for EMail and file encryption " "using the core component GnuPG for Windows. Both relevant cryptography " "standards are supported, OpenPGP and S/MIME. Gpg4win and the software " "included with Gpg4win are Free Software." msgstr "" "‏GnuPG هو أداة جنو للاتصالات و التخزين الآمن للبيانات. يُمكن استخدامه لتعمية " "البيانات و التوقيع الرقمي؛ و هو يشتمل على وسيلة متقدمة لإدارة المفاتيح، " "ويتوافق مع معيار الإنترنت OpenPGP المقترح كما وُصِف في RFC2440." msgctxt "T_AboutGpg4winSrcVersion" msgid "This is Gpg4win version ${VERSION}" msgstr "هذه الإصدارة ${VERSION} من Gpg4win" msgctxt "T_AboutGpg4winSrcFileVersion" msgid "file version ${PROD_VERSION}" msgstr "إصدارة الملف ${PROD_VERSION}" #, fuzzy msgctxt "T_AboutGpg4winSrcReleaseDate" msgid "release date ${_BUILD_ISODATE}" msgstr "تاريخ الإصدار ${_BUILD_ISODATE}" #, fuzzy msgctxt "T_RunKleopatra" msgid "Run Kleopatra" msgstr "كليوباترا" msgctxt "T_LangCode" msgid "en" msgstr "ar" #, fuzzy msgctxt "T_GPLHeader" msgid "" "This software is licensed under the terms of the GNU General Public License " "(GNU GPL)." msgstr "" "هذه البرمجية مرخصة برخصة جنو العمومية العامة (GPL) والتي تمنحك حرية مشاركة " "وتعديل البرمجيات الحرة." msgctxt "T_GPLShort" msgid "" "In short: You are allowed to run this software for any purpose. You may " "distribute it as long as you give the recipients the same rights you have " "received." msgstr "" "باختصار: تستطيع تشغيل هذه البرمجية لأي غرض. ويمكنك توزيعها ما دمت تعطي " "المتلقين نفس الحقوق التي حصلت عليها." msgctxt "T_MoreInfo" msgid "Go to Gpg4win's webpage" msgstr "" msgctxt "T_MoreInfoURL" msgid "https://www.gpg4win.org" msgstr "https://www.gpg4win.org" msgctxt "T_NoKeyManager" msgid "No key manager has been installed, thus we can't run one now." msgstr "لم يُثبّت أي مدير مفاتيح، لذا لا نستطيع تشغيله." msgctxt "DESC_Menu_manuals" msgid "Documentation" msgstr "التوثيق" msgctxt "DESC_Menu_uninstall" msgid "Uninstall" msgstr "" msgctxt "DESC_Desktop_manuals" msgid "Gpg4win Documentation" msgstr "وثائق Gpg4win" msgctxt "T_InstallOptions" msgid "Install Options" msgstr "خيارات التثبيت" msgctxt "T_InstallOptLinks" msgid "Start links" msgstr "وصلات البدء" msgctxt "T_InstOptLabelA" msgid "Please select where Gpg4win shall install links:" msgstr "اختر أين يتعين ثبيت الوصلات:" msgctxt "T_InstOptLabelB" msgid "(Only programs will be linked into the quick launch bar.)" msgstr "(فقط البرمجيات سيربط إليها في شريط البدء السريع.)" msgctxt "T_InstOptFieldA" msgid "Start Menu" msgstr "قائمة ابدأ" msgctxt "T_InstOptFieldB" msgid "Desktop" msgstr "سطح المكتب" msgctxt "T_InstOptFieldC" msgid "Quick Launch Bar" msgstr "شريط البدء السريع" msgctxt "T_FoundExistingVersion" msgid "" "Version $R1 has already been installed.\n" "Do you want to overwrite it with version ${VERSION}?" msgstr "" "الإصدارة $R1 مثبتة بالفعل.\n" "أتريد استبدالها بالإصدارة ${VERSION}؟" #, fuzzy msgctxt "T_FoundExistingOldVersion" msgid "" "An old version $R1 has already been installed. It is strongly recommended " "to deinstall previous versions on major upgrades.\n" "Do you want to continue installing Gpg4win ${VERSION} anyway?" msgstr "" "تم تثبيت إصدارة من Gpg4Win على هذا النظام من قبل. لا مشاكل في التثبيت " "واستبدال تلك الإصدارة.\n" "\n" "أتريد مواصلة تثبيت Gpg4win؟" msgctxt "T_UninstallingOldVersion" msgid "Uninstalling Gpg4win-" msgstr "" msgctxt "T_FoundOldSeeManual" msgid "" "Please see the Gpg4win user manual to learn how to migrate existing keys " "from other GnuPG based installations to Gpg4win." msgstr "" "من فضلك طالع دليل مستخدم Gpg4win لتقرأ عن طريقة نقل المفاتيح الموجودة من قبل " "من تثبيتات سابقة مبنية على GnuPG إلى Gpg4win." msgctxt "T_FoundOldGnuPP" msgid "" "An old installation of GnuPP (GNU Privacy Project) has been detected. That " "software is not maintained anymore and thus should be removed.\n" "\n" "Do you want to continue installing Gpg4win and take care of the old " "installation later?" msgstr "" "وُجِد تثبيت قديم من GnuPP (مشروع خصوصية جنو). هذه البرمجيات ليست قيد التطوير " "بعد الآن ويجب إزالتها.\n" "\n" "أتريد مواصلة تثبيت Gpg4win والتعامل مع التثبيت القديم لاحقا؟" msgctxt "T_FoundOldGnuPT" msgid "" "An installation of GnuPT has been detected. This may cause problems when " "used along with Gpg4win.\n" "\n" "Do you want to continue installing Gpg4win?" msgstr "" "وجدت تثبيت من GnuPT. قد يسبب هذا مشاكل إذا استخدم مع Gpg4win.\n" "\n" "أتريد مواصلة تثبيت Gpg4win؟" msgctxt "T_FoundOldWinPTSF" msgid "" "An old installation of the Sourceforge hosted WinPT has been detected. That " "software is not maintained anymore and should be removed.\n" "\n" "Do you want to continue installing Gpg4win and take care of the old " "installation later?" msgstr "" "وُجِد تثبيت قديم من WinPT المستضاف في Sourceforge. لا تخضع هذه البرمجيات " "للتطوير بعد الآن ويجب إزالتها.\n" "\n" "أتريد مواصلة تثبيت Gpg4win والتعامل مع التثبيت القديم لاحقا؟" msgctxt "T_FoundOldGnuPack" msgid "" "An installation of GnuPG-Pack has been detected. You need to uninstall it " "before you can continue with Gpg4win installation.\n" "\n" "The installation will be aborted now!" msgstr "" "وُجِد تثبيت من GnuPG-Pack. تحتاج إلى إزالته قبل تثبيت Gpg4win.\n" "\n" "سيوقف التثبيت الآن!" msgctxt "T_BetaWarning" msgid "" "Note: This is a BETA version of Gpg4win.\n" "\n" "Beta versions are only intended for testing and shall not be used in a " "production environment." msgstr "" msgctxt "T_AdminWanted" msgid "" "Warning: It is recommended to install Gpg4win system-wide with administrator " "rights.\n" "\n" "Do you want to continue installing Gpg4win without administrator rights?" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "T_CloseOtherApps" msgid "" "Please make sure that other applications are not running. In particular you " "should close Outlook and all Explorer windows. Gpg4win will try to install " "anyway but a reboot will be required then." msgstr "" "رجاء تأكد من عدم تشغيل أي تطبيقات أخرى. عليك خصوصا إغلاق كل نوافذ أوتلوك أو " "إكسبلورر. سيحاول Gpg4Win الثبيت على أي حال لكن ستحتاج إلى إعادة التشغيل." msgctxt "T_ShuttingDownWinPT" msgid "Trying to shutdown a possible running instance of WinPT." msgstr "تجري محاولة إغلاق سيرورة محتملة عاملة من WinPT." msgctxt "T_FoundOldClaws" msgid "" "An old version of Claws Mail was found in your Installation directory.\n" "Please note that Claws Mail is no longer bundled with Gpg4win and is now " "available as a standalone package.\n" "You should uninstall Claws Mail now, and if you wish to continue to use it, " "install an up-to-date version from:\n" "http://www.claws-mail.org/win32\n" "\n" "Uninstall Claws Mail from Gpg4win now?" msgstr "" msgctxt "T_WinisDeprecated" msgid "" "Windows Versions before Windows 7 are no longer maintained by Gpg4win.\n" "Support for them may be removed in a future version.\n" "\n" "Kleopatra and Okular are disabled." msgstr "" msgctxt "T_UPDATE_STR" msgid "Updating Version" msgstr "" msgctxt "T_Installing_GnuPG" msgid "Installing GnuPG" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "DESC_SEC_gnupg_w32" msgid "GNU Privacy Guard" msgstr "حارس خصوصية جنو" msgctxt "T_Gpg_Install_failed" msgid "" "Failed to install GnuPG.\n" "Gpg4win will not work properly without GnuPG.\n" "Please download and install the simple installer for GnuPG from:\n" "\n" "https://gnupg.org/download" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "DESC_Menu_gpg4win_readme" msgid "General information on Gpg4win" msgstr "معلومات عامة عن Gpg4Win" msgctxt "DESC_Menu_gpg4win_howtosmime" msgid "Instruction to configure S/MIME" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "DESC_Menu_gnupg_faq" msgid "Show the Frequently Asked Questions document for GnuPG" msgstr "طالع الأسئلة الشائعة حول GnuPG" msgctxt "T_GpgEX_RegFailed" msgid "Warning: Registration of the GpgEX plugin failed." msgstr "تحذير: فشل تسجيل ملحقة GpgEX." msgctxt "DESC_SEC_gpgex" msgid "GnuPG Shell Extension" msgstr "ملحق GnuPG للصَّدَفة" msgctxt "T_GpgOL_RegFailed" msgid "Warning: Registration of the GpgOL Outlook plugin failed." msgstr "تحذير: فشل تسجيل ملحقة GpgOL لأوتلوك." msgctxt "DESC_SEC_gpgol" msgid "GnuPG for Outlook" msgstr "‏GnuPG لأوتلوك" msgctxt "DESC_SEC_gpgme_browser" msgid "" "Register GnuPG as native messaging service e.g. for the Mailvelope extension." msgstr "" msgctxt "T_Sign_Encrypt" msgid "Sign/Encrypt" msgstr "" msgctxt "DESC_SEC_kleopatra" msgid "Keymanager for OpenPGP and X.509 and common crypto dialogs." msgstr "" msgctxt "DESC_Menu_kleopatra" msgid "Run the Kleopatra key management tool." msgstr "شغل أداة إدارة المفاتيح كليوباترا." msgctxt "T_File_Type_gpg_Name" msgid "OpenPGP Binary File" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_asc_Name" msgid "OpenPGP Text File" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_sig_Name" msgid "OpenPGP Signature" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_pgp_key_Name" msgid "OpenPGP Certificate File" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_pem_Name" msgid "CMS (S/MIME) File" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_x509_Name" msgid "X509 Certificate File" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_MIME_Name" msgid "E-Mail file" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_kgrp_Name" msgid "Kleopatra Certificate Groups" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_x509_info_tip" msgid "Certificate for CMS (S/MIME)." msgstr "" msgctxt "T_File_Type_MIME_info_tip" msgid "An E-Mail file that can either be encrypted or unencrypted" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_info_tip" msgid "This can be encrypted data, a signature or a certificate." msgstr "" msgctxt "T_File_Type_sig_info_tip" msgid "A cryptographic signature to verify the authenticity of another file." msgstr "" msgctxt "T_File_Type_kgrp_info_tip" msgid "Certificate groups to be used by Kleopatra for encryption." msgstr "" msgctxt "T_File_Type_pgp_key_info_tip" msgid "Certificate for OpenPGP." msgstr "" msgctxt "DESC_SEC_okular" msgid "A PDF viewer to sign and verify pdf documents with GnuPG." msgstr "" msgctxt "DESC_Menu_okular" msgid "Run the Okular PDF viewer to sign and verify documents with GnuPG." msgstr "" +msgctxt "DESC_SEC_gpgpass" +msgid "" +"A password manager which uses GnuPG to decrypt and encrypt your passwords." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgctxt "DESC_Menu_gpgpass" +msgid "Run the GnuPG Password Manager" +msgstr "شغّل مدير المفاتيح" + #~ msgctxt "T_ShowReadme" #~ msgid "Show the README file" #~ msgstr "طالع ملف README" #~ msgctxt "DESC_SEC_gpa" #~ msgid "GNU Privacy Assistant" #~ msgstr "مساعد خصوصية جنو" #, fuzzy #~ msgctxt "DESC_Menu_gpa" #~ msgid "Run the GNU Privacy Assistant key management tool." #~ msgstr "شغل أداة إدارة المفاتيح كليوباترا." #~ msgctxt "T_MoreInfo" #~ msgid "Click here for the project's homepage" #~ msgstr "انقر هنا لتزور صفحة المشروع" #, fuzzy #~ msgctxt "DESC_Name_compendium" #~ msgid "Gpg4win Compendium" #~ msgstr "وثائق Gpg4win" #, fuzzy #~ msgctxt "DESC_SEC_compendium" #~ msgid "The Gpg4win documentation (English and German)" #~ msgstr "وثائق Gpg4win" #, fuzzy #~ msgctxt "DESC_Name_compendium_de_pdf" #~ msgid "Gpg4win Compendium (pdf, German)" #~ msgstr "وثائق Gpg4win" #, fuzzy #~ msgctxt "DESC_Name_compendium_en_pdf" #~ msgid "Gpg4win Compendium (pdf, English)" #~ msgstr "وثائق Gpg4win" #, fuzzy #~ msgctxt "DESC_Name_compendium_de_html" #~ msgid "Gpg4win Compendium (html, German)" #~ msgstr "وثائق Gpg4win" #, fuzzy #~ msgctxt "DESC_Name_compendium_en_html" #~ msgid "Gpg4win Compendium (html, English)" #~ msgstr "وثائق Gpg4win" #, fuzzy #~ msgctxt "DESC_Menu_compendium_de_pdf" #~ msgid "Show the Gpg4win Compendium (pdf, German)" #~ msgstr "وثائق Gpg4win" #, fuzzy #~ msgctxt "DESC_Menu_compendium_en_pdf" #~ msgid "Show the Gpg4win Compendium (pdf, English)" #~ msgstr "اعرض دليل Gpg4Win على الوب للمستخدمين المبتدئين" #~ msgctxt "T_AdminNeeded" #~ msgid "" #~ "Warning: Administrator permissions required for a successful installation" #~ msgstr "تحذير: تحتاج إلى صلاحيات المدير لإتمام التثبيت" -#~ msgctxt "T_RunKeyManager" -#~ msgid "Run the key manager" -#~ msgstr "شغّل مدير المفاتيح" - #~ msgctxt "T_FoundExistingVersionB" #~ msgid "" #~ "A version of Gpg4Win has already been installed on the system. There will " #~ "be no problem installing and thus overwriting this Version.\n" #~ "\n" #~ "Do you want to continue installing Gpg4win?" #~ msgstr "" #~ "تم تثبيت إصدارة من Gpg4Win على هذا النظام من قبل. لا مشاكل في التثبيت " #~ "واستبدال تلك الإصدارة.\n" #~ "\n" #~ "أتريد مواصلة تثبيت Gpg4win؟" #~ msgctxt "T_ShuttingDownDirMngr" #~ msgid "Trying to shutdown a possible running instance of DirMngr." #~ msgstr "تجري محاولة إغلاق سيرورة محتملة عاملة من DirMngr." #~ msgctxt "DESC_SEC_claws_mail" #~ msgid "Claws Mail-User-Agent" #~ msgstr "برمجية البريد Claws" #~ msgctxt "DESC_Menu_claws_mail" #~ msgid "Run the Claws mailprogram." #~ msgstr "شغل برمجية البريد Claws" #~ msgctxt "DESC_Menu_claws_mail_pdf" #~ msgid "Show the online manual of Claws Mail" #~ msgstr "اعرض كتيّب بريد Claws على الوب" #, fuzzy #~ msgctxt "DESC_Menu_compendium_de_html" #~ msgid "Show the Gpg4win Compendium (html, German)" #~ msgstr "وثائق Gpg4win" #, fuzzy #~ msgctxt "DESC_Menu_compendium_en_html" #~ msgid "Show the Gpg4win Compendium (html, English)" #~ msgstr "وثائق Gpg4win" #~ msgctxt "DESC_SEC_eudoragpg" #~ msgid "EudoraGPG is a plugin for the Eudora mail program" #~ msgstr "‏EudoraGPG هي ملحقة لبرمجية البريد Eudora" #~ msgctxt "T_GPGee_RegFailed" #~ msgid "Warning: Registration of the GPGee explorer extension failed." #~ msgstr "تحذير: فشل تسجيل امتداد GPGee لإكسبلورر." #~ msgctxt "DESC_SEC_gpgee" #~ msgid "GPG Explorer Extensions" #~ msgstr "امتداد GPG لإكسبلورر" #~ msgctxt "DESC_Menu_gpgee_hlp" #~ msgid "Show the online manual of GPGee" #~ msgstr "اعرض كتيّب GPGee على الوب" #~ msgctxt "DESC_Name_man_advanced_de" #~ msgid "Advanced Manual (German)" #~ msgstr "كتيّب المتقدمين (بالألمانية)" #~ msgctxt "DESC_SEC_man_advanced_de" #~ msgid "Gpg4Win Manual for the Advanced User (German)" #~ msgstr "كُتيب Gpg4Win للمستخدمين المتقدمين (بالألمانية)" #~ msgctxt "DESC_Menu_man_advanced_de" #~ msgid "Show the German online manual of Gpg4Win for advanced users" #~ msgstr "اعرض دليل Gpg4Win بالألمانية على الوب للمستخدمين المتقدمين" #~ msgctxt "DESC_Name_man_advanced_en" #~ msgid "Advanced Manual" #~ msgstr "دليل المتقدمين" #~ msgctxt "DESC_SEC_man_advanced_en" #~ msgid "Gpg4Win Manual for the Advanced User" #~ msgstr "دليل Gpg4Win للمستخدمين المتقدمين" #~ msgctxt "DESC_Menu_man_advanced_en" #~ msgid "Show the online manual of Gpg4Win for advanced users" #~ msgstr "اعرض دليل Gpg4Win على الوب للمستخدمين المتقدمين" #~ msgctxt "DESC_Name_man_novice_de" #~ msgid "Novice Manual (German)" #~ msgstr "دليل المبتدئين (بالألمانية)" #~ msgctxt "DESC_SEC_man_novice_de" #~ msgid "Gpg4Win Manual for the Novice User (German)" #~ msgstr "دليل Gpg4Win للمستخدمين المبتدئين (بالألمانية)" #~ msgctxt "DESC_Menu_man_novice_de" #~ msgid "Show the German online manual of Gpg4Win for novice users" #~ msgstr "اعرض دليل Gpg4Win بالألمانية على الوب للمستخدمين المبتدئين" #, fuzzy #~ msgctxt "DESC_Name_man_novice_en" #~ msgid "Novice Manual (pdf, English)" #~ msgstr "دليل المبتدئين (بالألمانية)" #, fuzzy #~ msgctxt "DESC_SEC_man_novice_en" #~ msgid "Gpg4win Manual for the Novice User (English)" #~ msgstr "دليل Gpg4Win للمستخدمين المبتدئين (بالألمانية)" #~ msgctxt "DESC_SEC_winpt" #~ msgid "Windows Privacy Tray" #~ msgstr "لوحة خصوصية ويندوز" #~ msgctxt "DESC_Menu_winpt" #~ msgid "" #~ "Run the Windows Privacy Tray key management tool. This is a versatile key " #~ "management and encryption tool." #~ msgstr "" #~ "شغل أداة إدارة المفاتيح لوحة خصوصية ويندوز. هذه أداة إدارة مفاتيح وتعمية " #~ "متعددة الاستعمالات." #~ msgctxt "DESC_Menu_gpa" #~ msgid "" #~ "Run the GNU Privacy Assistant key management tool. This is an alternative " #~ "to the WinPT key management tool." #~ msgstr "" #~ "شغل أداة إدارة المفاتيح مساعد خصوصية جنو. هذه بديل لأداة إدارة المفاتيح " #~ "WinPT." #~ msgctxt "DESC_Name_man_novice_en" #~ msgid "Novice Manual" #~ msgstr "دليل المبتدئين" #~ msgctxt "DESC_SEC_man_novice_en" #~ msgid "Gpg4Win Manual for the Novice User" #~ msgstr "دليل Gpg4Win للمستخدمين المبتدئين" #~ msgctxt "DESC_SEC_gnupg2" #~ msgid "GNU Privacy Guard with S/MIME support" #~ msgstr "حارس خصوصية جنو مع دعم S/MIME" #~ msgctxt "DESC_SEC_sylpheed" #~ msgid "Sylpheed-Claws Mail-User-Agent" #~ msgstr "برمجية البريد Sylpheed-Claws" #~ msgctxt "DESC_Menu_sylpheed" #~ msgid "Run the Sylpheed-Claws mailprogram." #~ msgstr "شغل برمجية البريد Sylpheed-Claws" #~ msgctxt "DESC_Menu_sylpheed_pdf" #~ msgid "Show the online manual of Sylpheed Claws" #~ msgstr "اعرض دليل Sylpheed Claws على الوب" diff --git a/po/cz.po b/po/cz.po index 134eae71..ac4f0e3d 100644 --- a/po/cz.po +++ b/po/cz.po @@ -1,647 +1,653 @@ # German translations for gpg4win package. # Copyright (C) 2007 g10 Code GmbH # This file is distributed under the same license as the gpg4win package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gpg4win 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnupg.org\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-05 11:48+0100\n" "Last-Translator: E.T. \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" "X-Poedit-Language: Czech\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" msgctxt "T_AlreadyRunning" msgid "An instance of this installer is already running." msgstr "Jedna instance tohoto programu je už spuštìna." msgctxt "T_WelcomeTitleGpg4win" msgid "Welcome to the installation of Gpg4win" msgstr "Vítejte v instalaci programu Gpg4win" msgctxt "T_AboutGpg4win" msgid "" "Gpg4win is an installer package for Windows for EMail and file encryption " "using the core component GnuPG for Windows. Both relevant cryptography " "standards are supported, OpenPGP and S/MIME. Gpg4win and the software " "included with Gpg4win is Free Software." msgstr "" "Gpg4win je instalaèní balíèek pro OS Windows pro šifrování e-mail zpráv a " "souborù, pomocí základních komponenent GnuPG pro Windows. Obì pøíslušné " "kryptografické normy jsou podporovány, OpenPGP a S / MIME. Gpg4win a " "zahrnutý software s Gpg4win jsou svobodný software." msgctxt "T_AboutGpg4winVersion" msgid "This is Gpg4win version ${VERSION}" msgstr "Tato verze programu Gpg4win je ${VERSION}" msgctxt "T_AboutGpg4winFileVersion" msgid "file version ${PROD_VERSION}" msgstr "verze souboru ${PROD_VERSION}" msgctxt "T_AboutGpg4winReleaseDate" msgid "Release date ${_BUILD_ISODATE}" msgstr "datum vydání ${_BUILD_ISODATE}" msgctxt "T_WelcomeTitleGpg4winSrc" msgid "Welcome to the installation of the Gpg4win sources" msgstr "Vítejte v instalaci Gpg4win zdrojù" #, fuzzy msgctxt "T_AboutGpg4winSrc" msgid "" "Gpg4win is an installer package for Windows for EMail and file encryption " "using the core component GnuPG for Windows. Both relevant cryptography " "standards are supported, OpenPGP and S/MIME. Gpg4win and the software " "included with Gpg4win are Free Software." msgstr "" "Gpg4win je instalaèní balíèek pro OS Windows pro šifrování e-mail zpráv a " "souborù, pomocí základních komponenent GnuPG pro Windows. Obì pøíslušné " "kryptografické normy jsou podporovány, OpenPGP a S / MIME. Gpg4win a " "zahrnutý software s Gpg4win jsou svobodný software." msgctxt "T_AboutGpg4winSrcVersion" msgid "This is Gpg4win version ${VERSION}" msgstr "Tato verze programu Gpg4win je ${VERSION}" msgctxt "T_AboutGpg4winSrcFileVersion" msgid "file version ${PROD_VERSION}" msgstr "verze souboru ${PROD_VERSION}" #, fuzzy msgctxt "T_AboutGpg4winSrcReleaseDate" msgid "release date ${_BUILD_ISODATE}" msgstr "datum vydání ${_BUILD_ISODATE}" msgctxt "T_RunKleopatra" msgid "Run Kleopatra" msgstr "" msgctxt "T_LangCode" msgid "en" msgstr "cz" #, fuzzy msgctxt "T_GPLHeader" msgid "" "This software is licensed under the terms of the GNU General Public License " "(GNU GPL)." msgstr "" "ento program je licencovaný pod licencí GNU General Public License (GPL)." msgctxt "T_GPLShort" msgid "" "In short: You are allowed to run this software for any purpose. You may " "distribute it as long as you give the recipients the same rights you have " "received." msgstr "" "In aller Kürze: Sie haben das Recht, die Software zu jedem Zweck " "einzusetzen. Sie können die Software weitergeben, sofern Sie dem Empfänger " "dieselben Rechte einräumen, die auch Sie erhalten haben.Ve zkratce: mùžete " "spouštìt tentyo program pro jakýkoli úèrl. Mùžete distribuovat tento program " "se stejnými právy, které jste obdrželi." msgctxt "T_MoreInfo" msgid "Go to Gpg4win's webpage" msgstr "" msgctxt "T_MoreInfoURL" msgid "https://www.gpg4win.org" msgstr "https://www.gpg4win.org" msgctxt "T_NoKeyManager" msgid "No key manager has been installed, thus we can't run one now." msgstr "Ještì nebyl nainstalován žádný manažér klíèù, proto nelze žádný spustit." msgctxt "DESC_Menu_manuals" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentace" msgctxt "DESC_Menu_uninstall" msgid "Uninstall" msgstr "Odinstalovat" msgctxt "DESC_Desktop_manuals" msgid "Gpg4win Documentation" msgstr "Gpg4win Dokumentace" msgctxt "T_InstallOptions" msgid "Install Options" msgstr "Možnosti instalace" msgctxt "T_InstallOptLinks" msgid "Start links" msgstr "Start odkazy" msgctxt "T_InstOptLabelA" msgid "Please select where Gpg4win shall install links:" msgstr "Prosím vyberte, kam má Gpg4win nainstalovat odkazy:" msgctxt "T_InstOptLabelB" msgid "(Only programs will be linked into the quick launch bar.)" msgstr "(Jen odkazy progarmù budou vytvoøeny v panelu rychlého spuštìní.)" msgctxt "T_InstOptFieldA" msgid "Start Menu" msgstr "Start Menu" msgctxt "T_InstOptFieldB" msgid "Desktop" msgstr "Plocha" msgctxt "T_InstOptFieldC" msgid "Quick Launch Bar" msgstr "Panel rychlého spuštìní" msgctxt "T_FoundExistingVersion" msgid "" "Version $R1 has already been installed.\n" "Do you want to overwrite it with version ${VERSION}?" msgstr "" "Verze $R1 byla nainstalována.\n" "Chcete ji pøepsat verzí ${VERSION} reiben?" msgctxt "T_FoundExistingOldVersion" msgid "" "An old version $R1 has already been installed. It is strongly recommended " "to deinstall previous versions on major upgrades.\n" "Do you want to continue installing Gpg4win ${VERSION} anyway?" msgstr "" "Staší verze $R1 byla nainstalována. Dùraznì se doporuèuje odinstalovat starší " "verzi pøed instalací nové verze.\n" "Chcete pokraèovat v instalaci Gpg4win verze ${VERSION} ?" msgctxt "T_UninstallingOldVersion" msgid "Uninstalling Gpg4win-" msgstr "" msgctxt "T_FoundOldSeeManual" msgid "" "Please see the Gpg4win user manual to learn how to migrate existing keys " "from other GnuPG based installations to Gpg4win." msgstr "" "Prosím, vìnujte pozornost manuálu Gpg4win, kde se doètete, jak pøenést klíèe " "z jiných GnuPG instalací do Gpgp4win." msgctxt "T_FoundOldGnuPP" msgid "" "An old installation of GnuPP (GNU Privacy Project) has been detected. That " "software is not maintained anymore and thus should be removed.\n" "\n" "Do you want to continue installing Gpg4win and take care of the old " "installation later?" msgstr "" "Byla detekována starší instalace GnuPP (GNU Privacy Project). Tento starší " "program žuž není udržován, mìl by být proto odstranìn.\n" "\n" "Chcete pokrèovat v instalaci Gpg4win a pozdìji odstranit staré GnuPP?" msgctxt "T_FoundOldGnuPT" msgid "" "An installation of GnuPT has been detected. This may cause problems when " "used along with Gpg4win.\n" "\n" "Do you want to continue installing Gpg4win?" msgstr "" "Byla detekována GnuPT. To mùže zpùsobovat potíže se souèasným používaním " "Gpg4win.\n" "\n" "Chcete pokraèovat v instalaci Gpg4win?" msgctxt "T_FoundOldWinPTSF" msgid "" "An old installation of the Sourceforge hosted WinPT has been detected. That " "software is not maintained anymore and should be removed.\n" "\n" "Do you want to continue installing Gpg4win and take care of the old " "installation later?" msgstr "" "Byla detekována starší instalace WInPT. Tento program není víc udržován amìl " "by být odstranìn.\n" "Chcete pokraèovat v instalaci Gpg4win?" msgctxt "T_FoundOldGnuPack" msgid "" "An installation of GnuPG-Pack has been detected. You need to uninstall it " "before you can continue with Gpg4win installation.\n" "\n" "The installation will be aborted now!" msgstr "" "Byla detekována instalace GnuPG-Pack. Musíte jej odinstalovat, než budete " "pokraèovat v instalaci programu Gpg4win.\n" "\n" "Instalace nyní bude ukonèena!" msgctxt "T_BetaWarning" msgid "" "Note: This is a BETA version of Gpg4win.\n" "\n" "Beta versions are only intended for testing and shall not be used in a " "production environment." msgstr "" "Poznámka: Tohle je BETA verze programu Gpg4win.\n" "\n" "Beta verze jsou urèeny pouze pro testování a nemìly by být použity v " "produkèním prostøedí." msgctxt "T_AdminWanted" msgid "" "Warning: It is recommended to install Gpg4win system-wide with administrator " "rights.\n" "\n" "Do you want to continue installing Gpg4win without administrator rights?" msgstr "" msgctxt "T_CloseOtherApps" msgid "" "Please make sure that other applications are not running. In particular you " "should close Outlook and all Explorer windows. Gpg4win will try to install " "anyway but a reboot will be required then." msgstr "" "Prosím ujistìte se, že nebìží žádné aplikace. Zejména Outlook a jiné souborové " "manažéry. Gpg4win se sice pokusí nainstalovat, ale pak bude potøeba poèítaè " "restartovat." msgctxt "T_ShuttingDownWinPT" msgid "Trying to shutdown a possible running instance of WinPT." msgstr "Pokus o ukonèení pravdìpodobnì bìžícího programu WinPT." msgctxt "T_FoundOldClaws" msgid "" "An old version of Claws Mail was found in your Installation directory.\n" "Please note that Claws Mail is no longer bundled with Gpg4win and is now " "available as a standalone package.\n" "You should uninstall Claws Mail now, and if you wish to continue to use it, " "install an up-to-date version from:\n" "http://www.claws-mail.org/win32\n" "\n" "Uninstall Claws Mail from Gpg4win now?" msgstr "" msgctxt "T_WinisDeprecated" msgid "" "Windows Versions before Windows 7 are no longer maintained by Gpg4win.\n" "Support for them may be removed in a future version.\n" "\n" "Kleopatra and Okular are disabled." msgstr "" msgctxt "T_UPDATE_STR" msgid "Updating Version" msgstr "" msgctxt "T_Installing_GnuPG" msgid "Installing GnuPG" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "DESC_SEC_gnupg_w32" msgid "GNU Privacy Guard" msgstr "GNU Privacy Guard" msgctxt "T_Gpg_Install_failed" msgid "" "Failed to install GnuPG.\n" "Gpg4win will not work properly without GnuPG.\n" "Please download and install the simple installer for GnuPG from:\n" "\n" "https://gnupg.org/download" msgstr "" msgctxt "DESC_Menu_gpg4win_readme" msgid "General information on Gpg4win" msgstr "Obecné informace o Gpg4win" msgctxt "DESC_Menu_gpg4win_howtosmime" msgid "Instruction to configure S/MIME" msgstr "Instrukce ke konfiguraci S/MIME" msgctxt "DESC_Menu_gnupg_faq" msgid "Show the Frequently Asked Questions document for GnuPG" msgstr "Ukázat - èasto kladené dotazy - (FAQ) - pro GnuPG" msgctxt "T_GpgEX_RegFailed" msgid "Warning: Registration of the GpgEX plugin failed." msgstr "Upozornìní: Registrace doplòku GpgEX selhala." msgctxt "DESC_SEC_gpgex" msgid "GnuPG Shell Extension" msgstr "" "GPG Shell Extension (GpgEX) je rozšíøení pro Windows Explorer, které umožòuje " "šifrovat soubory pomocí kontextového menu. Vyžaduje program Kleopatra nebo GPA." msgctxt "T_GpgOL_RegFailed" msgid "Warning: Registration of the GpgOL Outlook plugin failed." msgstr "Upozornìní: Registrace doplòku GpgOL Outlook selhala." msgctxt "DESC_SEC_gpgol" msgid "GnuPG for Outlook" msgstr "" "GnuPG pro aplikaci Outlook (GpgOL) je rozšíøení pro Outlook 2003 a 2007, " "který se používá pro šifrování zpráv pomocí OpenPGP nebo S/MIME. Vyžaduje " "Kleopatra, nebo GPA." msgctxt "DESC_SEC_gpgme_browser" msgid "" "Register GnuPG as native messaging service e.g. for the Mailvelope extension." msgstr "" msgctxt "T_Sign_Encrypt" msgid "Sign/Encrypt" msgstr "" msgctxt "DESC_SEC_kleopatra" msgid "Keymanager for OpenPGP and X.509 and common crypto dialogs." msgstr "" "Správce certifikátù X.509 a pro OpenPGP (S/MIME), a konzistentní uživatelské " "rozhraní pro všechny kryptografické operace." msgctxt "DESC_Menu_kleopatra" msgid "Run the Kleopatra key management tool." msgstr "Spustit Správce certifikátù Kleopatra." msgctxt "T_File_Type_gpg_Name" msgid "OpenPGP Binary File" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_asc_Name" msgid "OpenPGP Text File" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_sig_Name" msgid "OpenPGP Signature" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_pgp_key_Name" msgid "OpenPGP Certificate File" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_pem_Name" msgid "CMS (S/MIME) File" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_x509_Name" msgid "X509 Certificate File" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_MIME_Name" msgid "E-Mail file" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_kgrp_Name" msgid "Kleopatra Certificate Groups" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_x509_info_tip" msgid "Certificate for CMS (S/MIME)." msgstr "" msgctxt "T_File_Type_MIME_info_tip" msgid "An E-Mail file that can either be encrypted or unencrypted" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_info_tip" msgid "This can be encrypted data, a signature or a certificate." msgstr "" msgctxt "T_File_Type_sig_info_tip" msgid "A cryptographic signature to verify the authenticity of another file." msgstr "" msgctxt "T_File_Type_kgrp_info_tip" msgid "Certificate groups to be used by Kleopatra for encryption." msgstr "" msgctxt "T_File_Type_pgp_key_info_tip" msgid "Certificate for OpenPGP." msgstr "" msgctxt "DESC_SEC_okular" msgid "A PDF viewer to sign and verify pdf documents with GnuPG." msgstr "" msgctxt "DESC_Menu_okular" msgid "Run the Okular PDF viewer to sign and verify documents with GnuPG." msgstr "" +msgctxt "DESC_SEC_gpgpass" +msgid "" +"A password manager which uses GnuPG to decrypt and encrypt your passwords." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgctxt "DESC_Menu_gpgpass" +msgid "Run the GnuPG Password Manager" +msgstr "Spustit manažer klíèù" + #~ msgctxt "T_ShowReadme" #~ msgid "Show the README file" #~ msgstr "Ukázat README" #~ msgctxt "DESC_SEC_gpa" #~ msgid "GNU Privacy Assistant" #~ msgstr "GNU Privacy Assistant" #~ msgctxt "DESC_Menu_gpa" #~ msgid "Run the GNU Privacy Assistant key management tool." #~ msgstr "Spustit správce klíèù program GPA." #~ msgctxt "T_MoreInfo" #~ msgid "Click here for the project's homepage" #~ msgstr "Kliknìte pro homepage projektu" #~ msgctxt "DESC_Name_compendium" #~ msgid "Gpg4win Compendium" #~ msgstr "Gpg4win Compendium" #~ msgctxt "DESC_SEC_compendium" #~ msgid "The Gpg4win documentation (English and German)" #~ msgstr "Gpg4win dokumentace (anglicky a nìmecky)" #~ msgctxt "DESC_Name_compendium_de_pdf" #~ msgid "Gpg4win Compendium (pdf, German)" #~ msgstr "Gpg4win Compendium (pdf, nìmecky)" #~ msgctxt "DESC_Name_compendium_en_pdf" #~ msgid "Gpg4win Compendium (pdf, English)" #~ msgstr "Gpg4win Compendium (pdf, anglicky)" #~ msgctxt "DESC_Name_compendium_de_html" #~ msgid "Gpg4win Compendium (html, German)" #~ msgstr "Gpg4win Compendium (html, nìmecky)" #~ msgctxt "DESC_Name_compendium_en_html" #~ msgid "Gpg4win Compendium (html, English)" #~ msgstr "Gpg4win Compendium (html, anglicky)" #~ msgctxt "DESC_Menu_compendium_de_pdf" #~ msgid "Show the Gpg4win Compendium (pdf, German)" #~ msgstr "Ukázat Gpg4win Compendium (pdf, nìmecky)" #~ msgctxt "DESC_Menu_compendium_en_pdf" #~ msgid "Show the Gpg4win Compendium (pdf, English)" #~ msgstr "Ukázat Gpg4win Compendium (pdf, anglicky)" #~ msgctxt "T_AdminNeeded" #~ msgid "" #~ "Warning: Administrator permissions required for a successful installation" #~ msgstr "" #~ "Upozornìní: Pro úspìšnou instalaci jsou vyžadována práva Administrátora." -#~ msgctxt "T_RunKeyManager" -#~ msgid "Run the key manager" -#~ msgstr "Spustit manažer klíèù" - #~ msgctxt "T_FoundExistingVersionB" #~ msgid "" #~ "A version of Gpg4Win has already been installed on the system. There will " #~ "be no problem installing and thus overwriting this Version.\n" #~ "\n" #~ "Do you want to continue installing Gpg4win?" #~ msgstr "" #~ "Jedna verze Gpg4Win již byla nainstalována. Nebude vadit, když se " #~ "nainstaluje a tudíž pøepíše touhle verzí.\n" #~ "\n" #~ "Chcete pokraèovat s instalací Gpg4win?" #~ msgctxt "T_ShuttingDownDirMngr" #~ msgid "Trying to shutdown a possible running instance of DirMngr." #~ msgstr "Pokus o ukonèení pravdìpodobnì bìžícího programu DirMngr." #~ msgctxt "T_SetDefaultClient" #~ msgid "Do you want to make Claws Mail your default mail client?" #~ msgstr "Chcete nastavit Claws Mail jako vᚠpøednastavený poštovní program?" #~ msgctxt "DESC_SEC_claws_mail" #~ msgid "Claws Mail-User-Agent" #~ msgstr "Claws Mail-User-Agent" #~ msgctxt "DESC_Menu_claws_mail" #~ msgid "Run the Claws mailprogram." #~ msgstr "Spustit Claws Mail." #~ msgctxt "DESC_Menu_claws_mail_pdf" #~ msgid "Show the online manual of Claws Mail" #~ msgstr "Ukázat on-line manuál programu Claws Mail" #~ msgctxt "T_SMIMEHeaderText" #~ msgid "Define trustable root certificates" #~ msgstr "Vyberte dùveryhodné koøenové certifikáty" #~ msgctxt "T_SMIMEHeaderSubtext" #~ msgid "S/MIME configuration" #~ msgstr "S/MIME konfigurace" #~ msgctxt "T_SMIMETextTop" #~ msgid "Gpg4win needs a list of root certificates which you trust." #~ msgstr "Gpg4win potøebuje seznam koøenových certifikátù, kterým dùveøujete." #~ msgctxt "T_SMIMETextBottom" #~ msgid "" #~ "Therewith you can use S/MIME, the configuration is stringently required. " #~ "Skip this configuration only if you don't want to use S/MIME." #~ msgstr "" #~ "S ním mùžete použít S/MIME, konfigurace je vyžadována. Vynechte tuto " #~ "konfiguraci pouze tehdy, pokud nechcete používat S / MIME." #~ msgctxt "T_SMIMECheckboxText" #~ msgid "Root certificate defined or skip configuration" #~ msgstr "Koøenový certifikát definován nebo pøeskoète konfiguraci" #~ msgctxt "DESC_Menu_compendium_de_html" #~ msgid "Show the Gpg4win Compendium (html, German)" #~ msgstr "Gpg4win-Kompendium (html, deutsch)" #~ msgctxt "DESC_Menu_compendium_en_html" #~ msgid "Show the Gpg4win Compendium (html, English)" #~ msgstr "Gpg4win-Kompendium (html, englisch)" #~ msgctxt "DESC_SEC_eudoragpg" #~ msgid "EudoraGPG is a plugin for the Eudora mail program" #~ msgstr "" #~ "EudoraGPG ist ein Plugin zur Verschlüsselung für das Eudora Mailprogramm" #~ msgctxt "T_GPGee_RegFailed" #~ msgid "Warning: Registration of the GPGee explorer extension failed." #~ msgstr "" #~ "Warnung: Registration der GPGee Explorer Extension ist fehlgeschlagen." #~ msgctxt "DESC_SEC_gpgee" #~ msgid "GPG Explorer Extensions" #~ msgstr "" #~ "GPG Explorer Erweiterungen (GPGee) ist eine Erweiterung für den Explorer, " #~ "die es ermöglicht, Dateien über das Kontextmenü zu verschlüsseln." #~ msgctxt "DESC_Menu_gpgee_hlp" #~ msgid "Show the online manual of GPGee" #~ msgstr "Das englische Handbuch zu GPGee anzeigen" #~ msgctxt "DESC_Name_man_advanced_de" #~ msgid "Advanced Manual (German)" #~ msgstr "Durchblickerhandbuch" #~ msgctxt "DESC_SEC_man_advanced_de" #~ msgid "Gpg4Win Manual for the Advanced User (German)" #~ msgstr "Gpg4win Handbuch für den Durchblicker" #~ msgctxt "DESC_Menu_man_advanced_de" #~ msgid "Show the German online manual of Gpg4Win for advanced users" #~ msgstr "Das Online-Handbuch von Gpg4win für den Durchblicker anzeigen" #~ msgctxt "DESC_Name_man_advanced_en" #~ msgid "Advanced Manual" #~ msgstr "Durchblickerhandbuch (Englisch)" #~ msgctxt "DESC_SEC_man_advanced_en" #~ msgid "Gpg4Win Manual for the Advanced User" #~ msgstr "Gpg4win Handbuch für den Durchblicker (englisch)" #~ msgctxt "DESC_Menu_man_advanced_en" #~ msgid "Show the online manual of Gpg4Win for advanced users" #~ msgstr "" #~ "Das englische Online-Handbuch von Gpg4win für den Durchblicker anzeigen" #~ msgctxt "DESC_Name_man_novice_de" #~ msgid "Novice Manual (German)" #~ msgstr "Einsteigerhandbuch" #~ msgctxt "DESC_SEC_man_novice_de" #~ msgid "Gpg4Win Manual for the Novice User (German)" #~ msgstr "Gpg4win Handbuch für den Einsteiger" #~ msgctxt "DESC_Menu_man_novice_de" #~ msgid "Show the German online manual of Gpg4Win for novice users" #~ msgstr "Das Online-Handbuch von Gpg4win für den Einsteiger anzeigen" #~ msgctxt "DESC_Name_man_novice_en" #~ msgid "Novice Manual (pdf, English)" #~ msgstr "Gpg4win Einsteigerhandbuch (pdf, englisch)" #~ msgctxt "DESC_SEC_man_novice_en" #~ msgid "Gpg4win Manual for the Novice User (English)" #~ msgstr "Gpg4win Einsteigerhandbuch (englisch)" #~ msgctxt "DESC_Menu_man_novice_en" #~ msgid "Show the Gpg4win manual for novice users (pdf, English)" #~ msgstr "Gpg4win Einsteigerhandbuch (pdf, englisch)" #~ msgctxt "DESC_SEC_winpt" #~ msgid "Windows Privacy Tray" #~ msgstr "" #~ "Windows Privacy Tray (WinPT) ist ein vielseitiges Programm zur " #~ "Schlüsselverwaltung sowie aller anderen Funktionen von GnuPG. Es " #~ "installiert sich in die Startleiste." #~ msgctxt "DESC_Menu_winpt" #~ msgid "" #~ "Run the Windows Privacy Tray key management tool. This is a versatile key " #~ "management and encryption tool." #~ msgstr "" #~ "Das Schlüsselverwaltungsprogramm Windows Privacy Tray aufrufen. Dies ist " #~ "ein vielseitiges Programm zur Schlüsselverwaltung und Verschlüsselung. " #~ "Es installiert sich in die Startleiste." #~ msgctxt "DESC_Menu_gpa" #~ msgid "" #~ "Run the GNU Privacy Assistant key management tool. This is an alternative " #~ "to the WinPT key management tool." #~ msgstr "" #~ "Das Schlüsselverwaltungsprogramm GNU Privacy Assistent aufrufen. Dies " #~ "ist eine Alternative zu dem WinPT Programm." diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 43e6d8b1..5286aac2 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,736 +1,742 @@ # German translations for gpg4win package. # Copyright (C) 2007 g10 Code GmbH # This file is distributed under the same license as the gpg4win package. # # Andre Heinecke , 2018, 2023. # aheinecke , 2018, 2021, 2023. # Heike Falk , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gpg4win 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnupg.org\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-25 10:58+0200\n" "Last-Translator: Andre Heinecke \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" msgctxt "T_AlreadyRunning" msgid "An instance of this installer is already running." msgstr "Ein Exemplar dieses Installationsprogramms läuft bereits." msgctxt "T_WelcomeTitleGpg4win" msgid "Welcome to the installation of Gpg4win" msgstr "Willkommen bei der Installation von Gpg4win" msgctxt "T_AboutGpg4win" msgid "" "Gpg4win is an installer package for Windows for EMail and file encryption " "using the core component GnuPG for Windows. Both relevant cryptography " "standards are supported, OpenPGP and S/MIME. Gpg4win and the software " "included with Gpg4win is Free Software." msgstr "" "Gpg4win ist ein Installationspaket für Windows zur Nutzung von E-Mail- und " "Datei-Verschlüsselung unter Verwendung der Kernkomponente GnuPG für Windows. " "Die beiden relevanten kryptographischen Standards OpenPGP und S/MIME werden " "unterstützt. Gpg4win und die in Gpg4win enthaltene Software sind Freie " "Software." msgctxt "T_AboutGpg4winVersion" msgid "This is Gpg4win version ${VERSION}" msgstr "Dies ist Gpg4win Version ${VERSION}" msgctxt "T_AboutGpg4winFileVersion" msgid "file version ${PROD_VERSION}" msgstr "Dateiversion ${PROD_VERSION}" msgctxt "T_AboutGpg4winReleaseDate" msgid "Release date ${_BUILD_ISODATE}" msgstr "Releasedatum ${_BUILD_ISODATE}" msgctxt "T_WelcomeTitleGpg4winSrc" msgid "Welcome to the installation of the Gpg4win sources" msgstr "Willkommen bei der Installation der Gpg4win Quellen" msgctxt "T_AboutGpg4winSrc" msgid "" "Gpg4win is an installer package for Windows for EMail and file encryption " "using the core component GnuPG for Windows. Both relevant cryptography " "standards are supported, OpenPGP and S/MIME. Gpg4win and the software " "included with Gpg4win are Free Software." msgstr "" "Gpg4win ist ein Installationspaket für Windows zur Nutzung von E-Mail- und " "Datei-Verschlüsselung unter Verwendung der Kernkomponente GnuPG für Windows. " "Die beiden relevanten kryptographischen Standards OpenPGP und S/MIME werden " "unterstützt. Gpg4win und die in Gpg4win enthaltene Software ist Freie " "Software." msgctxt "T_AboutGpg4winSrcVersion" msgid "This is Gpg4win version ${VERSION}" msgstr "Dies ist Gpg4win Version ${VERSION}" msgctxt "T_AboutGpg4winSrcFileVersion" msgid "file version ${PROD_VERSION}" msgstr "Dateiversion ${PROD_VERSION}" msgctxt "T_AboutGpg4winSrcReleaseDate" msgid "release date ${_BUILD_ISODATE}" msgstr "Releasedatum ${_BUILD_ISODATE}" msgctxt "T_RunKleopatra" msgid "Run Kleopatra" msgstr "Kleopatra starten" msgctxt "T_LangCode" msgid "en" msgstr "de" msgctxt "T_GPLHeader" msgid "" "This software is licensed under the terms of the GNU General Public License " "(GNU GPL)." msgstr "" "Diese Software ist unter der GNU General Public License (GPL) lizensiert." msgctxt "T_GPLShort" msgid "" "In short: You are allowed to run this software for any purpose. You may " "distribute it as long as you give the recipients the same rights you have " "received." msgstr "" "In aller Kürze: Sie haben das Recht die Software zu jedem Zweck einzusetzen. " "Sie können die Software weitergeben sofern Sie dem Empfänger die selben " "Rechte einräumen, die auch Sie erhalten haben." msgctxt "T_MoreInfo" msgid "Go to Gpg4win's webpage" msgstr "Hier klicken um zur Homepage des Projekts zu gelangen" msgctxt "T_MoreInfoURL" msgid "https://www.gpg4win.org" msgstr "https://www.gpg4win.de" msgctxt "T_NoKeyManager" msgid "No key manager has been installed, thus we can't run one now." msgstr "" "Es wurde keine Schlüsselverwaltung installiert. Deswegen kann sie jetzt auch " "nicht ausgeführt werden." msgctxt "DESC_Menu_manuals" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" msgctxt "DESC_Menu_uninstall" msgid "Uninstall" msgstr "Deinstallieren" msgctxt "DESC_Desktop_manuals" msgid "Gpg4win Documentation" msgstr "Gpg4win Dokumentation" msgctxt "T_InstallOptions" msgid "Install Options" msgstr "Installationsoptionen" msgctxt "T_InstallOptLinks" msgid "Start links" msgstr "Startlinks" msgctxt "T_InstOptLabelA" msgid "Please select where Gpg4win shall install links:" msgstr "Bitte wählen Sie welche Verknüpfungen angelegt werden sollen:" msgctxt "T_InstOptLabelB" msgid "(Only programs will be linked into the quick launch bar.)" msgstr "" "(In der Schnellstartleiste werden nur Verknüpfungen für Programme angelegt.)" msgctxt "T_InstOptFieldA" msgid "Start Menu" msgstr "Startmenü" msgctxt "T_InstOptFieldB" msgid "Desktop" msgstr "Arbeitsfläche" msgctxt "T_InstOptFieldC" msgid "Quick Launch Bar" msgstr "Schnellstartleiste" msgctxt "T_FoundExistingVersion" msgid "" "Version $R1 has already been installed.\n" "Do you want to overwrite it with version ${VERSION}?" msgstr "" "Version $R1 ist hier bereits installiert.\n" "Möchten Sie diese mit Version ${VERSION} überschreiben?\n" "\n" "(Sie können in jedem Fall mit JA antworten falls es sich um eine neuere oder " "die selbe Version handelt.)" msgctxt "T_FoundExistingOldVersion" msgid "" "An old version $R1 has already been installed. It is strongly recommended " "to deinstall previous versions on major upgrades.\n" "Do you want to continue installing Gpg4win ${VERSION} anyway?" msgstr "" "Eine alte Version $R1 ist hier bereits installiert. Es wird dringend " "empfohlen bei einer großen Aktualisierung alte Versionen zu deinstallieren.\n" "Möchten Sie trotzdem fortfahren, Version ${VERSION} zu installieren?" msgctxt "T_UninstallingOldVersion" msgid "Uninstalling Gpg4win-" msgstr "Deinstalliere Gpg4win-" msgctxt "T_FoundOldSeeManual" msgid "" "Please see the Gpg4win user manual to learn how to migrate existing keys " "from other GnuPG based installations to Gpg4win." msgstr "" "Bitte sehen Sie im Gpg4win für Einsteiger Handbuch nach wie Sie Ihre " "Schlüssel aus anderen - GnuPG basierten - Installationen in Gpg4win " "überführen. Es wird dringend geraten Gpg4win nicht zusammen mit diesen " "anderen Installationen zu betreiben." msgctxt "T_FoundOldGnuPP" msgid "" "An old installation of GnuPP (GNU Privacy Project) has been detected. That " "software is not maintained anymore and thus should be removed.\n" "\n" "Do you want to continue installing Gpg4win and take care of the old " "installation later?" msgstr "" "Eine alte Installation von GnuPP (GNU Privacy Project) wurde gefunden. Diese " "Software wird nicht mehr gepflegt und sollte deshalb vom System entfernt " "werden.\n" "\n" "Sie können die Installation von Gpg4win jetzt weiter durchführen und danach " "entscheiden, ob Sie das alte GnuPP dann entfernen. Sie finden hierzu " "Hinweise im Gpg4win Handbuch für Einsteiger. Falls Sie die alte Installation " "schon jetzt entfernen möchten, so exportieren Sie dort alle vorhandenen " "Schlüssel in eine Datei um sie so später in Gpg4win wieder importieren zu " "können.\n" "\n" "Möchten Sie die Installation von Gpg4win weiter durchführen und sich dann " "später um die Entfernung von GnuPP kümmern?" msgctxt "T_FoundOldGnuPT" msgid "" "An installation of GnuPT has been detected. This may cause problems when " "used along with Gpg4win.\n" "\n" "Do you want to continue installing Gpg4win?" msgstr "" "Eine Installation von GnuPT wurde gefunden. Dies kann zu Problemen " "führenfalls GnuPT zusammem mit Gpg4win benutzt wird. Falls Sie GnuPT " "zwischenzeitlich bereits entfernt haben, so ignorieren Sie diese Warnung " "bitte. Die Deinstallation von GnuPT erfolgt nicht immer spurlos und Gpg4win " "kann deshalb nicht sicher erkennen ob es vollständig entfernt wurde.\n" "\n" "Sie können die Installation von Gpg4win jetzt weiter durchführen und danach " "entscheiden, ob Sie das alte GnuPT dann entfernen. Sie finden hierzu " "Hinweise im Gpg4win Handbuch für Einsteiger. Falls Sie die alte Installation " "schon jetzt entfernen möchten, so exportieren Sie dort alle vorhandenen " "Schlüssel in eine Datei um sie so später in Gpg4win wieder importieren zu " "können.\n" "\n" "Möchten Sie die Installation von Gpg4win fortführen?" msgctxt "T_FoundOldWinPTSF" msgid "" "An old installation of the Sourceforge hosted WinPT has been detected. That " "software is not maintained anymore and should be removed.\n" "\n" "Do you want to continue installing Gpg4win and take care of the old " "installation later?" msgstr "" "Eine alte Installation der Windows Privacy Tools von Sourceforge wurde " "gefunden. Diese Software wird nicht mehr gepflegt und verträgt sich " "vermutlich nicht mit Gpg4win. Sie sollte deshalb vom System entfernt " "werden.\n" "\n" "Sie können versuchen die Installation von Gpg4win jetzt weiter durchzuführen " "und danach entscheiden, ob Sie die alte Installation entfernen. Sie finden " "hierzu Hinweise im Gpg4win Kompendium.\n" "\n" "Wir empfehlen allerdings diese alte Installation vorher zu entfernen. " "Brechen Sie hierzu die Installation von Gpg4win ab und exportieren Sie " "mittels dieser alten Version alle vorhandenen Schlüssel in eine Datei um sie " "so später in Gpg4win wieder importieren zu können.\n" "\n" "Möchten Sie die Installation von Gpg4win trotzdem jetzt weiter durchführen?" msgctxt "T_FoundOldGnuPack" msgid "" "An installation of GnuPG-Pack has been detected. You need to uninstall it " "before you can continue with Gpg4win installation.\n" "\n" "The installation will be aborted now!" msgstr "" "Eine Installation von GnuPG-Pack wurde gefunden. Sie müssen diese zuerst " "deinstallieren bevor Sie mit der Installation von Gpg4win fortfahren " "können.\n" "\n" "Die Installation von Gpg4win wird nun abgebrochen!" msgctxt "T_BetaWarning" msgid "" "Note: This is a BETA version of Gpg4win.\n" "\n" "Beta versions are only intended for testing and shall not be used in a " "production environment." msgstr "" "Hinweis: Dies ist eine BETA-Version von Gpg4win.\n" "\n" "Das bedeutet, dass der Funktionsumfang an einigen\n" "Stellen nicht vollständig implementiert sein kann oder auch\n" "noch Fehler vorliegen können.\n" "\n" "Eine BETA-Version dient dem Test durch erfahrene\n" "Anwender oder Administratoren um die künftige\n" "neue Version kennenzulernen und Verbesserungsvorschläge\n" "einzubringen." msgctxt "T_AdminWanted" msgid "" "Warning: It is recommended to install Gpg4win system-wide with administrator " "rights.\n" "\n" "Do you want to continue installing Gpg4win without administrator rights?" msgstr "" "Warnung: Es wird empfohlen Gpg4win Systemweit mit Administrator-Rechten zu " "installlieren.\n" "\n" "Möchten Sie die Installation ohne Administrator-Rechte fortsetzen?" msgctxt "T_CloseOtherApps" msgid "" "Please make sure that other applications are not running. In particular you " "should close Outlook and all Explorer windows. Gpg4win will try to install " "anyway but a reboot will be required then." msgstr "" "Bitte stellen Sie sicher, dass alle anderen Anwendungen geschlossen sind. " "Insbesondere sollten Sie Outlook und alle Explorer Fenster schliessen bevor " "Sie die Installation fortsetzen. Gpg4win wird auf jeden Fall versuchen eine " "Installation durchzuführen; es ist dann aber u.U. notwendig, das System neu " "zu starten." msgctxt "T_ShuttingDownWinPT" msgid "Trying to shutdown a possible running instance of WinPT." msgstr "Ein möglicherweise laufendes WinPT wird jetzt automatisch beendet." msgctxt "T_FoundOldClaws" msgid "" "An old version of Claws Mail was found in your Installation directory.\n" "Please note that Claws Mail is no longer bundled with Gpg4win and is now " "available as a standalone package.\n" "You should uninstall Claws Mail now, and if you wish to continue to use it, " "install an up-to-date version from:\n" "http://www.claws-mail.org/win32\n" "\n" "Uninstall Claws Mail from Gpg4win now?" msgstr "" "Eine alte Version von Claws Mail wurde im Installationsverzeichnis " "gefunden.\n" "Claws Mail ist nicht länger ein Teil von Gpg4win da es als eigenständiges " "Installationspaket verfügbar ist.\n" "Wenn Sie Claws Mail weiterhin verwenden wollen sollten Sie es nun " "deinstallieren und eine aktuelle Version von der folgenden Website " "beziehen:\n" "https://www.claws-mail.org/win32\n" "\n" "Claws Mail aus Gpg4win jetzt deinstallieren?" msgctxt "T_WinisDeprecated" msgid "" "Windows Versions before Windows 7 are no longer maintained by Gpg4win.\n" "Support for them may be removed in a future version.\n" "\n" "Kleopatra and Okular are disabled." msgstr "" "Windows Versionen vor Windows 7 werden nicht länger vollständig " "unterstützt.\n" "Unterstützung für diese Versionen kann in einer zukünftigen Version entfernt " "werden.\n" "\n" "Kleopatra und Okular sind deaktiviert." msgctxt "T_UPDATE_STR" msgid "Updating Version" msgstr "Aktualisiere die Version" msgctxt "T_Installing_GnuPG" msgid "Installing GnuPG" msgstr "Installiere GnuPG" msgctxt "DESC_SEC_gnupg_w32" msgid "GNU Privacy Guard" msgstr "GNU Privacy Guard" msgctxt "T_Gpg_Install_failed" msgid "" "Failed to install GnuPG.\n" "Gpg4win will not work properly without GnuPG.\n" "Please download and install the simple installer for GnuPG from:\n" "\n" "https://gnupg.org/download" msgstr "" "Fehler bei der Installation von GnuPG.\n" "Gpg4win wird ohne GnuPG nicht funktionieren.\n" "Bitte laden Sie den 'simple installer for GnuPG' von:\n" "\n" "https://gnupg.org/download \n" "herunter und installieren ihn manuell." msgctxt "DESC_Menu_gpg4win_readme" msgid "General information on Gpg4win" msgstr "Allgemeine Informationen zu Gpg4win" msgctxt "DESC_Menu_gpg4win_howtosmime" msgid "Instruction to configure S/MIME" msgstr "Anleitung zur S/MIME-Konfiguration" msgctxt "DESC_Menu_gnupg_faq" msgid "Show the Frequently Asked Questions document for GnuPG" msgstr "" "Das Dokument mit den häufigst gestellten Fragen (FAQ) zu GnuPG anzeigen" msgctxt "T_GpgEX_RegFailed" msgid "Warning: Registration of the GpgEX plugin failed." msgstr "Warnung: Registration des GpgEX Plugin ist fehlgeschlagen." msgctxt "DESC_SEC_gpgex" msgid "GnuPG Shell Extension" msgstr "" "GPG Shell Extension (GpgEX) ist eine Erweiterung für den Explorer die es " "ermöglicht, Dateien über das Kontextmenü zu verschlüsseln. Benötigt " "Kleopatra oder GPA." msgctxt "T_GpgOL_RegFailed" msgid "Warning: Registration of the GpgOL Outlook plugin failed." msgstr "Warnung: Registration des GpgOL Outlook Plugin ist fehlgeschlagen." msgctxt "DESC_SEC_gpgol" msgid "GnuPG for Outlook" msgstr "" "GnuPG für Outlook (GpgOL) ist eine Erweiterung für Microsoft Outlook die " "verwendet wird, um Nachrichten mit OpenPGP oder S/MIME zu verschlüsseln. " "Benötigt Kleopatra oder GPA." msgctxt "DESC_SEC_gpgme_browser" msgid "" "Register GnuPG as native messaging service e.g. for the Mailvelope extension." msgstr "" "GnuPG als nativen messaging Dienst registrieren. Zum Beispiel für die " "Mailvelope Erweiterung." msgctxt "T_Sign_Encrypt" msgid "Sign/Encrypt" msgstr "Signieren/Verschlüsseln" msgctxt "DESC_SEC_kleopatra" msgid "Keymanager for OpenPGP and X.509 and common crypto dialogs." msgstr "" "Zertifikatsmanager für OpenPGP und X.509 (S/MIME) sowie einheitliche " "Benutzerführung für alle Krypto-Operationen." msgctxt "DESC_Menu_kleopatra" msgid "Run the Kleopatra key management tool." msgstr "Den Zertifikatsmanager Kleopatra aufrufen." msgctxt "T_File_Type_gpg_Name" msgid "OpenPGP Binary File" msgstr "OpenPGP Binärdatei" msgctxt "T_File_Type_asc_Name" msgid "OpenPGP Text File" msgstr "OpenPGP Text Datei" msgctxt "T_File_Type_sig_Name" msgid "OpenPGP Signature" msgstr "OpenPGP Signatur" msgctxt "T_File_Type_pgp_key_Name" msgid "OpenPGP Certificate File" msgstr "OpenPGP Zertifikats-Datei" msgctxt "T_File_Type_pem_Name" msgid "CMS (S/MIME) File" msgstr "CMS (S/MIME) Datei" msgctxt "T_File_Type_x509_Name" msgid "X509 Certificate File" msgstr "X509 Zertifikats-Datei" msgctxt "T_File_Type_MIME_Name" msgid "E-Mail file" msgstr "Eine Mail Datei" msgctxt "T_File_Type_kgrp_Name" msgid "Kleopatra Certificate Groups" msgstr "Kleopatra Zertifikats-Gruppen" msgctxt "T_File_Type_x509_info_tip" msgid "Certificate for CMS (S/MIME)." msgstr "Zertifikat für CMS (S/MIME)." msgctxt "T_File_Type_MIME_info_tip" msgid "An E-Mail file that can either be encrypted or unencrypted" msgstr "Eine Mail die entweder verschlüsselt oder unverschlüsselt ist" msgctxt "T_File_Type_info_tip" msgid "This can be encrypted data, a signature or a certificate." msgstr "Dies können verschlüsselte Daten sein, eine Signatur oder Zertifikate." msgctxt "T_File_Type_sig_info_tip" msgid "A cryptographic signature to verify the authenticity of another file." msgstr "" "Eine Kryptographische Signatur um die Authentizität einer anderen Datei zu " "prüfen." msgctxt "T_File_Type_kgrp_info_tip" msgid "Certificate groups to be used by Kleopatra for encryption." msgstr "" "Zertifikate und Gruppen-Informationen für die Verschlüsselung in Kleopatra." msgctxt "T_File_Type_pgp_key_info_tip" msgid "Certificate for OpenPGP." msgstr "OpenPGP Zertifikat." msgctxt "DESC_SEC_okular" msgid "A PDF viewer to sign and verify pdf documents with GnuPG." msgstr "" "Ein PDF Betrachter der mit GnuPG Dokumente signieren und verifizieren kann." msgctxt "DESC_Menu_okular" msgid "Run the Okular PDF viewer to sign and verify documents with GnuPG." msgstr "" "Starte das PDF Anzeigeprogramm Okular um Dokumente mit GnuPG zu signieren " "und zu verifizieren." +msgctxt "DESC_SEC_gpgpass" +msgid "" +"A password manager which uses GnuPG to decrypt and encrypt your passwords." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgctxt "DESC_Menu_gpgpass" +msgid "Run the GnuPG Password Manager" +msgstr "Die Schlüsselverwaltung aufrufen" + #~ msgctxt "T_ShowReadme" #~ msgid "Show the README file" #~ msgstr "Die README Datei anzeigen" #~ msgctxt "T_RunGPA" #~ msgid "Run GPA" #~ msgstr "GPA starten" #~ msgctxt "DESC_SEC_gpa" #~ msgid "GNU Privacy Assistant" #~ msgstr "" #~ "GNU Privacy Assistent (GPA) ist ein Programm zum Verwalten von " #~ "Zertifikaten welches für mehrere Plattformen verfügbar ist." #~ msgctxt "DESC_Menu_gpa" #~ msgid "Run the GNU Privacy Assistant key management tool." #~ msgstr "Das Schlüsselverwaltungsprogramm GPA aufrufen." #~ msgctxt "DESC_Name_compendium" #~ msgid "Gpg4win Compendium" #~ msgstr "Gpg4win-Kompendium" #~ msgctxt "DESC_SEC_compendium" #~ msgid "The Gpg4win documentation (English and German)" #~ msgstr "Die Gpg4win Dokumentation (in deutsch und english)" #~ msgctxt "DESC_Name_compendium_de_pdf" #~ msgid "Gpg4win Compendium (pdf, German)" #~ msgstr "Gpg4win-Kompendium (pdf, deutsch)" #~ msgctxt "DESC_Name_compendium_en_pdf" #~ msgid "Gpg4win Compendium (pdf, English)" #~ msgstr "Gpg4win-Kompendium (pdf, english)" #~ msgctxt "DESC_Name_compendium_de_html" #~ msgid "Gpg4win Compendium (html, German)" #~ msgstr "Gpg4win-Kompendium (html, deutsch)" #~ msgctxt "DESC_Name_compendium_en_html" #~ msgid "Gpg4win Compendium (html, English)" #~ msgstr "Gpg4win-Kompendium (html, englisch)" #~ msgctxt "DESC_Menu_compendium_de_pdf" #~ msgid "Show the Gpg4win Compendium (pdf, German)" #~ msgstr "Gpg4win-Kompendium (pdf, deutsch)" #~ msgctxt "DESC_Menu_compendium_en_pdf" #~ msgid "Show the Gpg4win Compendium (pdf, English)" #~ msgstr "Gpg4win-Kompendium (pdf, englisch)" #~ msgctxt "T_AdminNeeded" #~ msgid "" #~ "Warning: Administrator permissions required for a successful installation" #~ msgstr "" #~ "Achtung: Für eine erfolgreiche Installation werden Administratorrechte " #~ "benötigt." -#~ msgctxt "T_RunKeyManager" -#~ msgid "Run the key manager" -#~ msgstr "Die Schlüsselverwaltung aufrufen" - #~ msgctxt "T_FoundExistingVersionB" #~ msgid "" #~ "A version of Gpg4Win has already been installed on the system. There will " #~ "be no problem installing and thus overwriting this Version.\n" #~ "\n" #~ "Do you want to continue installing Gpg4win?" #~ msgstr "" #~ "Eine Version von Gpg4win ist hier bereits installiert. Es ist problemlos " #~ "möglich, die Installation fortzuführen.\n" #~ "\n" #~ "Möchten die die Installation von Gpg4win fortführen?" #~ msgctxt "T_ShuttingDownDirMngr" #~ msgid "Trying to shutdown a possible running instance of DirMngr." #~ msgstr "" #~ "Ein möglicherweise laufender DirMngr wird jetzt automatisch beendet." #~ msgctxt "T_SetDefaultClient" #~ msgid "Do you want to make Claws Mail your default mail client?" #~ msgstr "Möchten Sie Claws-Mail als Ihr E-Mail-Standardprogramm auswählen?" #~ msgctxt "DESC_SEC_claws_mail" #~ msgid "Claws Mail-User-Agent" #~ msgstr "" #~ "Claws Mail ist ein vollständiges Mail- und News-Programm mit sehr guter " #~ "Unterstützung für GnuPG." #~ msgctxt "DESC_Menu_claws_mail" #~ msgid "Run the Claws mailprogram." #~ msgstr "Das Mailprogramm Claws Mail aufrufen." #~ msgctxt "DESC_Menu_claws_mail_pdf" #~ msgid "Show the online manual of Claws Mail" #~ msgstr "Das englische Handbuch zu Claws Mail anzeigen" #~ msgctxt "T_SMIMEHeaderText" #~ msgid "Define trustable root certificates" #~ msgstr "Vertrauenswürdige Wurzelzertifikate festlegen" #~ msgctxt "T_SMIMEHeaderSubtext" #~ msgid "S/MIME configuration" #~ msgstr "S/MIME-Konfiguration" #~ msgctxt "T_SMIMETextTop" #~ msgid "Gpg4win needs a list of root certificates which you trust." #~ msgstr "" #~ "Gpg4win braucht eine Liste mit Wurzelzertifikaten, denen Sie vertrauen." #~ msgctxt "T_SMIMETextBottom" #~ msgid "" #~ "Therewith you can use S/MIME, the configuration is stringently required. " #~ "Skip this configuration only if you don't want to use S/MIME." #~ msgstr "" #~ "Damit Sie S/MIME nutzen können, ist die Konfiguration zwingend " #~ "erforderlich. Überspringen Sie diese nur, wenn Sie kein S/MIME nutzen " #~ "möchten." #~ msgctxt "T_SMIMECheckboxText" #~ msgid "Root certificate defined or skip configuration" #~ msgstr "Wurzelzertifikate festgelegt oder Konfiguration überspringen" #~ msgctxt "DESC_Menu_compendium_de_html" #~ msgid "Show the Gpg4win Compendium (html, German)" #~ msgstr "Gpg4win-Kompendium (html, deutsch)" #~ msgctxt "DESC_Menu_compendium_en_html" #~ msgid "Show the Gpg4win Compendium (html, English)" #~ msgstr "Gpg4win-Kompendium (html, englisch)" #~ msgctxt "DESC_SEC_eudoragpg" #~ msgid "EudoraGPG is a plugin for the Eudora mail program" #~ msgstr "" #~ "EudoraGPG ist ein Plugin zur Verschlüsselung für das Eudora Mailprogramm" #~ msgctxt "T_GPGee_RegFailed" #~ msgid "Warning: Registration of the GPGee explorer extension failed." #~ msgstr "" #~ "Warnung: Registration der GPGee Explorer Extension ist fehlgeschlagen." #~ msgctxt "DESC_SEC_gpgee" #~ msgid "GPG Explorer Extensions" #~ msgstr "" #~ "GPG Explorer Erweiterungen (GPGee) ist eine Erweiterung für den Explorer, " #~ "die es ermöglicht, Dateien über das Kontextmenü zu verschlüsseln." #~ msgctxt "DESC_Menu_gpgee_hlp" #~ msgid "Show the online manual of GPGee" #~ msgstr "Das englische Handbuch zu GPGee anzeigen" #~ msgctxt "DESC_Name_man_advanced_de" #~ msgid "Advanced Manual (German)" #~ msgstr "Durchblickerhandbuch" #~ msgctxt "DESC_SEC_man_advanced_de" #~ msgid "Gpg4Win Manual for the Advanced User (German)" #~ msgstr "Gpg4win Handbuch für den Durchblicker" #~ msgctxt "DESC_Menu_man_advanced_de" #~ msgid "Show the German online manual of Gpg4Win for advanced users" #~ msgstr "Das Online-Handbuch von Gpg4win für den Durchblicker anzeigen" #~ msgctxt "DESC_Name_man_advanced_en" #~ msgid "Advanced Manual" #~ msgstr "Durchblickerhandbuch (Englisch)" #~ msgctxt "DESC_SEC_man_advanced_en" #~ msgid "Gpg4Win Manual for the Advanced User" #~ msgstr "Gpg4win Handbuch für den Durchblicker (englisch)" #~ msgctxt "DESC_Menu_man_advanced_en" #~ msgid "Show the online manual of Gpg4Win for advanced users" #~ msgstr "" #~ "Das englische Online-Handbuch von Gpg4win für den Durchblicker anzeigen" #~ msgctxt "DESC_Name_man_novice_de" #~ msgid "Novice Manual (German)" #~ msgstr "Einsteigerhandbuch" #~ msgctxt "DESC_SEC_man_novice_de" #~ msgid "Gpg4Win Manual for the Novice User (German)" #~ msgstr "Gpg4win Handbuch für den Einsteiger" #~ msgctxt "DESC_Menu_man_novice_de" #~ msgid "Show the German online manual of Gpg4Win for novice users" #~ msgstr "Das Online-Handbuch von Gpg4win für den Einsteiger anzeigen" #~ msgctxt "DESC_Name_man_novice_en" #~ msgid "Novice Manual (pdf, English)" #~ msgstr "Gpg4win Einsteigerhandbuch (pdf, englisch)" #~ msgctxt "DESC_SEC_man_novice_en" #~ msgid "Gpg4win Manual for the Novice User (English)" #~ msgstr "Gpg4win Einsteigerhandbuch (englisch)" #~ msgctxt "DESC_Menu_man_novice_en" #~ msgid "Show the Gpg4win manual for novice users (pdf, English)" #~ msgstr "Gpg4win Einsteigerhandbuch (pdf, englisch)" #~ msgctxt "DESC_SEC_winpt" #~ msgid "Windows Privacy Tray" #~ msgstr "" #~ "Windows Privacy Tray (WinPT) ist ein vielseitiges Programm zur " #~ "Schlüsselverwaltung sowie aller anderen Funktionen von GnuPG. Es " #~ "installiert sich in die Startleiste." #~ msgctxt "DESC_Menu_winpt" #~ msgid "" #~ "Run the Windows Privacy Tray key management tool. This is a versatile key " #~ "management and encryption tool." #~ msgstr "" #~ "Das Schlüsselverwaltungsprogramm Windows Privacy Tray aufrufen. Dies ist " #~ "ein vielseitiges Programm zur Schlüsselverwaltung und Verschlüsselung. " #~ "Es installiert sich in die Startleiste." #~ msgctxt "DESC_Menu_gpa" #~ msgid "" #~ "Run the GNU Privacy Assistant key management tool. This is an alternative " #~ "to the WinPT key management tool." #~ msgstr "" #~ "Das Schlüsselverwaltungsprogramm GNU Privacy Assistent aufrufen. Dies " #~ "ist eine Alternative zu dem WinPT Programm." diff --git a/po/es.po b/po/es.po index cd0f45ea..290a388f 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,599 +1,605 @@ # Spanish translations for gpg4win package. # Copyright (C) 2007 g10 Code GmbH # This file is distributed under the same license as the gpg4win package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gpg4win 1.1.1-svn417\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnupg.org\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-28 09:43+0200\n" "Last-Translator: Diego Escalante Urrelo \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgctxt "T_AlreadyRunning" msgid "An instance of this installer is already running." msgstr "Una instancia del instalador ya está ejecutándose." msgctxt "T_WelcomeTitleGpg4win" msgid "Welcome to the installation of Gpg4win" msgstr "Bienvenido a la instalación de Gpg4win" msgctxt "T_AboutGpg4win" msgid "" "Gpg4win is an installer package for Windows for EMail and file encryption " "using the core component GnuPG for Windows. Both relevant cryptography " "standards are supported, OpenPGP and S/MIME. Gpg4win and the software " "included with Gpg4win is Free Software." msgstr "" "GnuPG es una herramienta GNU para la comunicación y el almacenamiento de " "datos de forma segura. Puede ser usada para cifrar y crear firmas digitales." "Incluye un gestor de llaves avanzado y cumple con la propuesta de estándar " "de Internet: OpenGPG, descrito en el RFC2440." msgctxt "T_AboutGpg4winVersion" msgid "This is Gpg4win version ${VERSION}" msgstr "Este es Gpg4win versión ${VERSION}" msgctxt "T_AboutGpg4winFileVersion" msgid "file version ${PROD_VERSION}" msgstr "versión del archivo ${PROD_VERSION}" msgctxt "T_AboutGpg4winReleaseDate" msgid "Release date ${_BUILD_ISODATE}" msgstr "fecha de publicación ${_BUILD_ISODATE}" msgctxt "T_WelcomeTitleGpg4winSrc" msgid "Welcome to the installation of the Gpg4win sources" msgstr "Bienvenido a la instalación del código fuente de Gpg4win" #, fuzzy msgctxt "T_AboutGpg4winSrc" msgid "" "Gpg4win is an installer package for Windows for EMail and file encryption " "using the core component GnuPG for Windows. Both relevant cryptography " "standards are supported, OpenPGP and S/MIME. Gpg4win and the software " "included with Gpg4win are Free Software." msgstr "" "GnuPG es una herramienta GNU para la comunicación y el almacenamiento de " "datos de forma segura. Puede ser usada para cifrar datos y crear firmas " "digitales.Incluye un gestor de llaves avanzado y cumple con la propuesta de " "estándar de Internet: OpenGPG, descrito en el RFC2440." msgctxt "T_AboutGpg4winSrcVersion" msgid "This is Gpg4win version ${VERSION}" msgstr "Este es Gpg4win versión ${VERSION}" msgctxt "T_AboutGpg4winSrcFileVersion" msgid "file version ${PROD_VERSION}" msgstr "versión del archivo ${PROD_VERSION}" #, fuzzy msgctxt "T_AboutGpg4winSrcReleaseDate" msgid "release date ${_BUILD_ISODATE}" msgstr "fecha de publicación ${_BUILD_ISODATE}" #, fuzzy msgctxt "T_RunKleopatra" msgid "Run Kleopatra" msgstr "Kleopatra" msgctxt "T_LangCode" msgid "en" msgstr "es" #, fuzzy msgctxt "T_GPLHeader" msgid "" "This software is licensed under the terms of the GNU General Public License " "(GNU GPL)." msgstr "" "Este software está licenciado bajo los términos de la GNU General Public " "License (GPL)." msgctxt "T_GPLShort" msgid "" "In short: You are allowed to run this software for any purpose. You may " "distribute it as long as you give the recipients the same rights you have " "received." msgstr "" "En resúmen: Se le permite ejecutar este software para cualquier propósito. " "Puede distribuirlo en tanto dé al receptor los mismos derechos que usted ha " "recibido." msgctxt "T_MoreInfo" msgid "Go to Gpg4win's webpage" msgstr "" msgctxt "T_MoreInfoURL" msgid "https://www.gpg4win.org" msgstr "https://www.gpg4win.org" msgctxt "T_NoKeyManager" msgid "No key manager has been installed, thus we can't run one now." msgstr "" "No se puede ejecutar el gestor de llaves.No se encuentra ninguno instalado." msgctxt "DESC_Menu_manuals" msgid "Documentation" msgstr "Documentación" msgctxt "DESC_Menu_uninstall" msgid "Uninstall" msgstr "" msgctxt "DESC_Desktop_manuals" msgid "Gpg4win Documentation" msgstr "Documentación de Gpg4win" msgctxt "T_InstallOptions" msgid "Install Options" msgstr "Opciones de instalación" msgctxt "T_InstallOptLinks" msgid "Start links" msgstr "Vínculos de inicio" msgctxt "T_InstOptLabelA" msgid "Please select where Gpg4win shall install links:" msgstr "Por favor seleccione dónde debe Gpg4win instalar los vínculos:" msgctxt "T_InstOptLabelB" msgid "(Only programs will be linked into the quick launch bar.)" msgstr "(Sólo las aplicaciones serán vinculadas en la barra de inicio rápido.)" msgctxt "T_InstOptFieldA" msgid "Start Menu" msgstr "Menú inicio" msgctxt "T_InstOptFieldB" msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" msgctxt "T_InstOptFieldC" msgid "Quick Launch Bar" msgstr "Barra de inicio rápido" msgctxt "T_FoundExistingVersion" msgid "" "Version $R1 has already been installed.\n" "Do you want to overwrite it with version ${VERSION}?" msgstr "" "La versión $R1 ya está instalada.\n" "¿Desea sobreescribirla con la versión ${VERSION}?" msgctxt "T_FoundExistingOldVersion" msgid "" "An old version $R1 has already been installed. It is strongly recommended " "to deinstall previous versions on major upgrades.\n" "Do you want to continue installing Gpg4win ${VERSION} anyway?" msgstr "" "Una versión anterior 1.1.4 ya se encuentra instalada en este sistema. \n" "Recomendamos muy especialmente desinstalar las versiones anteriores \n" "cuando se trata de actualizaciones importantes. ¿Quiere continuar de \n" "todas formas la instalación de Gpg4win 2.0.0?" msgctxt "T_UninstallingOldVersion" msgid "Uninstalling Gpg4win-" msgstr "" msgctxt "T_FoundOldSeeManual" msgid "" "Please see the Gpg4win user manual to learn how to migrate existing keys " "from other GnuPG based installations to Gpg4win." msgstr "" "Por favor revise el manual del usuario de Gpg4Win para que aprenda cómo " "migrar las llaves existentes de una instalación basada en GnuPG a Gpg4Win." msgctxt "T_FoundOldGnuPP" msgid "" "An old installation of GnuPP (GNU Privacy Project) has been detected. That " "software is not maintained anymore and thus should be removed.\n" "\n" "Do you want to continue installing Gpg4win and take care of the old " "installation later?" msgstr "" "Una instalación anterior de GnuPP (GNU Privacy Project) ha sido detectada. " "Este software ya no se mantiene y por ende, debe ser borrado.\n" "\n" "¿Desea continuar con la instalación de Gpg4Win y dejar para mas tarde la " "instalación antigua de GnuPP?" msgctxt "T_FoundOldGnuPT" msgid "" "An installation of GnuPT has been detected. This may cause problems when " "used along with Gpg4win.\n" "\n" "Do you want to continue installing Gpg4win?" msgstr "" "Una instalación de GnuPT ha sido detectada. Esto puede causar problemas si " "ambas aplicaciones se usan simultáneamente.\n" "\n" "¿Desea continuar instalando Gpg4Win?" msgctxt "T_FoundOldWinPTSF" msgid "" "An old installation of the Sourceforge hosted WinPT has been detected. That " "software is not maintained anymore and should be removed.\n" "\n" "Do you want to continue installing Gpg4win and take care of the old " "installation later?" msgstr "" "Una instalación del antiguo WinPT (hospedado por Sourceforge) ha sido " "detectada. Este software no tiene soporte y por ende, debe ser borrado.\n" "\n" "¿Desea continuar con la instalación de Gpg4Win y dejar para más tarde la " "instalación antigua de WinPT?" msgctxt "T_FoundOldGnuPack" msgid "" "An installation of GnuPG-Pack has been detected. You need to uninstall it " "before you can continue with Gpg4win installation.\n" "\n" "The installation will be aborted now!" msgstr "" "Una instalación de GnuPG-Pack ha sido detectada. Debe desinstalarla antes de " "continuar con la instalación de Gpg4Win.\n" "\n" "La instalación se detendrá ahora." msgctxt "T_BetaWarning" msgid "" "Note: This is a BETA version of Gpg4win.\n" "\n" "Beta versions are only intended for testing and shall not be used in a " "production environment." msgstr "" msgctxt "T_AdminWanted" msgid "" "Warning: It is recommended to install Gpg4win system-wide with administrator " "rights.\n" "\n" "Do you want to continue installing Gpg4win without administrator rights?" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "T_CloseOtherApps" msgid "" "Please make sure that other applications are not running. In particular you " "should close Outlook and all Explorer windows. Gpg4win will try to install " "anyway but a reboot will be required then." msgstr "" "Por favor asegúrese que otras aplicaciones no están ejecutándose. En " "especial, cierre Outlook y las ventanas del Explorador de Windows. Gpg4Win " "intentará instalarse de todas formas, pero será necesario que reinicie su " "sistema una vez terminado el proceso. " msgctxt "T_ShuttingDownWinPT" msgid "Trying to shutdown a possible running instance of WinPT." msgstr "Intentado cerrar instancias de WinPT que podrían estar ejecutándose." msgctxt "T_FoundOldClaws" msgid "" "An old version of Claws Mail was found in your Installation directory.\n" "Please note that Claws Mail is no longer bundled with Gpg4win and is now " "available as a standalone package.\n" "You should uninstall Claws Mail now, and if you wish to continue to use it, " "install an up-to-date version from:\n" "http://www.claws-mail.org/win32\n" "\n" "Uninstall Claws Mail from Gpg4win now?" msgstr "" msgctxt "T_WinisDeprecated" msgid "" "Windows Versions before Windows 7 are no longer maintained by Gpg4win.\n" "Support for them may be removed in a future version.\n" "\n" "Kleopatra and Okular are disabled." msgstr "" msgctxt "T_UPDATE_STR" msgid "Updating Version" msgstr "" msgctxt "T_Installing_GnuPG" msgid "Installing GnuPG" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "DESC_SEC_gnupg_w32" msgid "GNU Privacy Guard" msgstr "GNU Privacy Guard (GnuPG)" msgctxt "T_Gpg_Install_failed" msgid "" "Failed to install GnuPG.\n" "Gpg4win will not work properly without GnuPG.\n" "Please download and install the simple installer for GnuPG from:\n" "\n" "https://gnupg.org/download" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "DESC_Menu_gpg4win_readme" msgid "General information on Gpg4win" msgstr "Información general de Gpg4Win" msgctxt "DESC_Menu_gpg4win_howtosmime" msgid "Instruction to configure S/MIME" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "DESC_Menu_gnupg_faq" msgid "Show the Frequently Asked Questions document for GnuPG" msgstr "Mostrar las preguntas frecuentes (FAQ) sobre GnuPG" msgctxt "T_GpgEX_RegFailed" msgid "Warning: Registration of the GpgEX plugin failed." msgstr "Advertencia: El intento de registrar el plugin GpgEx fracasó." msgctxt "DESC_SEC_gpgex" msgid "GnuPG Shell Extension" msgstr "GPG Shell Extension (GpgEX)." msgctxt "T_GpgOL_RegFailed" msgid "Warning: Registration of the GpgOL Outlook plugin failed." msgstr "Advertencia: El registro del plugin de Outlook GpgOL falló." msgctxt "DESC_SEC_gpgol" msgid "GnuPG for Outlook" msgstr "GnuPG para Outlook (GpgOL)" msgctxt "DESC_SEC_gpgme_browser" msgid "" "Register GnuPG as native messaging service e.g. for the Mailvelope extension." msgstr "" msgctxt "T_Sign_Encrypt" msgid "Sign/Encrypt" msgstr "" msgctxt "DESC_SEC_kleopatra" msgid "Keymanager for OpenPGP and X.509 and common crypto dialogs." msgstr "" msgctxt "DESC_Menu_kleopatra" msgid "Run the Kleopatra key management tool." msgstr "Ejecutar la herramienta de gestión de llaves Kleopatra." msgctxt "T_File_Type_gpg_Name" msgid "OpenPGP Binary File" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_asc_Name" msgid "OpenPGP Text File" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_sig_Name" msgid "OpenPGP Signature" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_pgp_key_Name" msgid "OpenPGP Certificate File" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_pem_Name" msgid "CMS (S/MIME) File" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_x509_Name" msgid "X509 Certificate File" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_MIME_Name" msgid "E-Mail file" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_kgrp_Name" msgid "Kleopatra Certificate Groups" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_x509_info_tip" msgid "Certificate for CMS (S/MIME)." msgstr "" msgctxt "T_File_Type_MIME_info_tip" msgid "An E-Mail file that can either be encrypted or unencrypted" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_info_tip" msgid "This can be encrypted data, a signature or a certificate." msgstr "" msgctxt "T_File_Type_sig_info_tip" msgid "A cryptographic signature to verify the authenticity of another file." msgstr "" msgctxt "T_File_Type_kgrp_info_tip" msgid "Certificate groups to be used by Kleopatra for encryption." msgstr "" msgctxt "T_File_Type_pgp_key_info_tip" msgid "Certificate for OpenPGP." msgstr "" msgctxt "DESC_SEC_okular" msgid "A PDF viewer to sign and verify pdf documents with GnuPG." msgstr "" msgctxt "DESC_Menu_okular" msgid "Run the Okular PDF viewer to sign and verify documents with GnuPG." msgstr "" +msgctxt "DESC_SEC_gpgpass" +msgid "" +"A password manager which uses GnuPG to decrypt and encrypt your passwords." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgctxt "DESC_Menu_gpgpass" +msgid "Run the GnuPG Password Manager" +msgstr "Ejecutar el gestor de llaves" + #~ msgctxt "T_ShowReadme" #~ msgid "Show the README file" #~ msgstr "Ver el archivo README" #~ msgctxt "DESC_SEC_gpa" #~ msgid "GNU Privacy Assistant" #~ msgstr "GNU Privacy Assistant" #, fuzzy #~ msgctxt "DESC_Menu_gpa" #~ msgid "Run the GNU Privacy Assistant key management tool." #~ msgstr "Ejecutar la herramienta de gestión de llaves Kleopatra." #~ msgctxt "T_MoreInfo" #~ msgid "Click here for the project's homepage" #~ msgstr "Siga este enlace para ver el sitio web del proyecto" #, fuzzy #~ msgctxt "DESC_SEC_compendium" #~ msgid "The Gpg4win documentation (English and German)" #~ msgstr "Documentación de Gpg4win" #~ msgctxt "T_AdminNeeded" #~ msgid "" #~ "Warning: Administrator permissions required for a successful installation" #~ msgstr "" #~ "Advertencia: Necesita permisos de administrador para una instalación " #~ "exitosa." -#~ msgctxt "T_RunKeyManager" -#~ msgid "Run the key manager" -#~ msgstr "Ejecutar el gestor de llaves" - #~ msgctxt "T_FoundExistingVersionB" #~ msgid "" #~ "A version of Gpg4Win has already been installed on the system. There will " #~ "be no problem installing and thus overwriting this Version.\n" #~ "\n" #~ "Do you want to continue installing Gpg4win?" #~ msgstr "" #~ "Una versión de Gpg4Win ya se encuentra instalada en este sistema.No habrá " #~ "problema si instala y por ende, sobreescribe esta versión.\n" #~ "\n" #~ "¿Desea continuar con la instalación?" #~ msgctxt "T_ShuttingDownDirMngr" #~ msgid "Trying to shutdown a possible running instance of DirMngr." #~ msgstr "" #~ "Intentando cerrar instancias de DirMngr que podrían estar ejecutándose." #~ msgctxt "DESC_SEC_claws_mail" #~ msgid "Claws Mail-User-Agent" #~ msgstr "Cliente de correo Claws." #~ msgctxt "DESC_Menu_claws_mail" #~ msgid "Run the Claws mailprogram." #~ msgstr "Ejecutar el cliente de correo Claws." #~ msgctxt "DESC_Menu_claws_mail_pdf" #~ msgid "Show the online manual of Claws Mail" #~ msgstr "Mostrar el manual en línea de Claws" #~ msgctxt "DESC_SEC_eudoragpg" #~ msgid "EudoraGPG is a plugin for the Eudora mail program" #~ msgstr "EudoraGPG es un plugin para el cliente de correo Eudora" #~ msgctxt "T_GPGee_RegFailed" #~ msgid "Warning: Registration of the GPGee explorer extension failed." #~ msgstr "" #~ "Advertencia: Falló el registro de la extensión GPGee del Explorador de " #~ "Windows." #~ msgctxt "DESC_SEC_gpgee" #~ msgid "GPG Explorer Extensions" #~ msgstr "GPG Explorer Extensions (GPGee)" #~ msgctxt "DESC_Menu_gpgee_hlp" #~ msgid "Show the online manual of GPGee" #~ msgstr "Mostrar el manual en línea de GPGee" #~ msgctxt "DESC_Name_man_advanced_de" #~ msgid "Advanced Manual (German)" #~ msgstr "Manual avanzado (Alemán)" #~ msgctxt "DESC_SEC_man_advanced_de" #~ msgid "Gpg4Win Manual for the Advanced User (German)" #~ msgstr "Manual para el usuario avanzado de Gpg4Win (Alemán)" #~ msgctxt "DESC_Menu_man_advanced_de" #~ msgid "Show the German online manual of Gpg4Win for advanced users" #~ msgstr "" #~ "Mostrar el manual para usuarios avanzados de Gpg4Win, en línea (en " #~ "Alemán)." #~ msgctxt "DESC_Name_man_advanced_en" #~ msgid "Advanced Manual" #~ msgstr "Manual avanzado (Inglés)" #~ msgctxt "DESC_SEC_man_advanced_en" #~ msgid "Gpg4Win Manual for the Advanced User" #~ msgstr "Manual para el usuario avanzado de Gpg4Win (Inglés)" #~ msgctxt "DESC_Menu_man_advanced_en" #~ msgid "Show the online manual of Gpg4Win for advanced users" #~ msgstr "Mostrar el manual en línea de Gpg4Win para usuarios avanzados" #~ msgctxt "DESC_Name_man_novice_de" #~ msgid "Novice Manual (German)" #~ msgstr "Manual del principiante (Alemán)" #~ msgctxt "DESC_SEC_man_novice_de" #~ msgid "Gpg4Win Manual for the Novice User (German)" #~ msgstr "Manual del principiante de Gpg4Win (Alemán)" #~ msgctxt "DESC_Menu_man_novice_de" #~ msgid "Show the German online manual of Gpg4Win for novice users" #~ msgstr "Mostrar el manual del principiante de Gpg4Win, en línea (en Alemán)" #, fuzzy #~ msgctxt "DESC_Name_man_novice_en" #~ msgid "Novice Manual (pdf, English)" #~ msgstr "Manual del principiante (Alemán)" #, fuzzy #~ msgctxt "DESC_SEC_man_novice_en" #~ msgid "Gpg4win Manual for the Novice User (English)" #~ msgstr "Manual del principiante de Gpg4Win (Alemán)" #~ msgctxt "DESC_SEC_winpt" #~ msgid "Windows Privacy Tray" #~ msgstr "Windows Privacy Tray (WinPT)." #~ msgctxt "DESC_Menu_winpt" #~ msgid "" #~ "Run the Windows Privacy Tray key management tool. This is a versatile key " #~ "management and encryption tool." #~ msgstr "" #~ "Ejecutar la herramienta de gestión de llaves Windows Privacy Tray. Ésta " #~ "es una herramienta versátil para la gestión de llaves y cifrado." #~ msgctxt "DESC_Menu_gpa" #~ msgid "" #~ "Run the GNU Privacy Assistant key management tool. This is an alternative " #~ "to the WinPT key management tool." #~ msgstr "" #~ "Ejecutar la herramienta de gestión de llaves GNU Privacy Assistant. Ésta " #~ "es una alternativa a la herramienta de manejo de llaves WinPT." #~ msgctxt "DESC_Name_man_novice_en" #~ msgid "Novice Manual" #~ msgstr "Manuel del principiante (Inglés)" #~ msgctxt "DESC_SEC_man_novice_en" #~ msgid "Gpg4Win Manual for the Novice User" #~ msgstr "Manual de Gpg4Win para el principiante (Inglés)" #~ msgctxt "DESC_SEC_gnupg2" #~ msgid "GNU Privacy Guard with S/MIME support" #~ msgstr "GNU Privacy Guard (GnuPG) con soporte para S/MIME" #~ msgctxt "DESC_SEC_sylpheed" #~ msgid "Sylpheed-Claws Mail-User-Agent" #~ msgstr "Cliente de correo Sylpheed-Claws" #~ msgctxt "DESC_Menu_sylpheed" #~ msgid "Run the Sylpheed-Claws mailprogram." #~ msgstr "Ejecutar el cliente de correo Sylpheed-Claws." #~ msgctxt "DESC_Menu_sylpheed_pdf" #~ msgid "Show the online manual of Sylpheed Claws" #~ msgstr "Mostrar el manual en línea de Sylpheed Claws" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index bec526ae..312fc94d 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,674 +1,680 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR g10 Code GmbH # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ngoinabox\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnupg.org\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-12 16:25+0100\n" "Last-Translator: Mickey Mouse \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgctxt "T_AlreadyRunning" msgid "An instance of this installer is already running." msgstr "Une instance de cet installeur fonctionne déjà." msgctxt "T_WelcomeTitleGpg4win" msgid "Welcome to the installation of Gpg4win" msgstr "Bienvenue dans l'installation de Gpg4win" msgctxt "T_AboutGpg4win" msgid "" "Gpg4win is an installer package for Windows for EMail and file encryption " "using the core component GnuPG for Windows. Both relevant cryptography " "standards are supported, OpenPGP and S/MIME. Gpg4win and the software " "included with Gpg4win is Free Software." msgstr "" "Gpg4win est un ensemble d'installeurs pour Windows permettant le chiffrage " "des emails et des fichiers, basé sur le composant GnuPG pour Windows. Les " "deux standards de cryptographie OpenPGP et S/MIME sont gérés. Gpg4win et les " "logiciels inclus avec Gpg4win sond des Logiciels Libres." msgctxt "T_AboutGpg4winVersion" msgid "This is Gpg4win version ${VERSION}" msgstr "Gpg4win version ${VERSION}" msgctxt "T_AboutGpg4winFileVersion" msgid "file version ${PROD_VERSION}" msgstr "version du fichier : ${PROD_VERSION}" msgctxt "T_AboutGpg4winReleaseDate" msgid "Release date ${_BUILD_ISODATE}" msgstr "date de sortie : ${_BUILD_ISODATE}" msgctxt "T_WelcomeTitleGpg4winSrc" msgid "Welcome to the installation of the Gpg4win sources" msgstr "Bienvenue dans l'installation des sources de Gpg4win" #, fuzzy msgctxt "T_AboutGpg4winSrc" msgid "" "Gpg4win is an installer package for Windows for EMail and file encryption " "using the core component GnuPG for Windows. Both relevant cryptography " "standards are supported, OpenPGP and S/MIME. Gpg4win and the software " "included with Gpg4win are Free Software." msgstr "" "Gpg4win est un ensemble d'installeurs pour Windows permettant le chiffrage " "des emails et des fichiers, basé sur le composant GnuPG pour Windows. Les " "deux standards de cryptographie OpenPGP et S/MIME sont gérés. Gpg4win et les " "logiciels inclus avec Gpg4win sond des Logiciels Libres." msgctxt "T_AboutGpg4winSrcVersion" msgid "This is Gpg4win version ${VERSION}" msgstr "Gpg4win version ${VERSION}" msgctxt "T_AboutGpg4winSrcFileVersion" msgid "file version ${PROD_VERSION}" msgstr "version du fichier : ${PROD_VERSION}" #, fuzzy msgctxt "T_AboutGpg4winSrcReleaseDate" msgid "release date ${_BUILD_ISODATE}" msgstr "date de sortie : ${_BUILD_ISODATE}" #, fuzzy msgctxt "T_RunKleopatra" msgid "Run Kleopatra" msgstr "Kleopatra" msgctxt "T_LangCode" msgid "en" msgstr "fr" #, fuzzy msgctxt "T_GPLHeader" msgid "" "This software is licensed under the terms of the GNU General Public License " "(GNU GPL)." msgstr "" "Ce logiciel est publié selon les termes de la Licence publique générale GNU " "(GPL)." msgctxt "T_GPLShort" msgid "" "In short: You are allowed to run this software for any purpose. You may " "distribute it as long as you give the recipients the same rights you have " "received." msgstr "" "En bref : vous avez le droit d'utiliser ce logiciel à n'importe quelle fin. " "Vous pouvez le redistribuer pour autant que vous donniez aux destinataires " "les mêmes droits que ceux que vous avez." msgctxt "T_MoreInfo" msgid "Go to Gpg4win's webpage" msgstr "" msgctxt "T_MoreInfoURL" msgid "https://www.gpg4win.org" msgstr "https://www.gpg4win.org" msgctxt "T_NoKeyManager" msgid "No key manager has been installed, thus we can't run one now." msgstr "" "Aucun gestionnaire de clés n'étant installé, il est impossible d'en lancer " "un." msgctxt "DESC_Menu_manuals" msgid "Documentation" msgstr "Documentation" msgctxt "DESC_Menu_uninstall" msgid "Uninstall" msgstr "Désinstaller" msgctxt "DESC_Desktop_manuals" msgid "Gpg4win Documentation" msgstr "Documentation de Gpg4win" msgctxt "T_InstallOptions" msgid "Install Options" msgstr "Options de l'installation" msgctxt "T_InstallOptLinks" msgid "Start links" msgstr "Liens de démarrage" msgctxt "T_InstOptLabelA" msgid "Please select where Gpg4win shall install links:" msgstr "Veuillez choisir où Gpg4win doit installer des liens :" msgctxt "T_InstOptLabelB" msgid "(Only programs will be linked into the quick launch bar.)" msgstr "(Seuls les programmes seront intégrés à la barre de lancement rapide.)" msgctxt "T_InstOptFieldA" msgid "Start Menu" msgstr "Menu Démarrer" msgctxt "T_InstOptFieldB" msgid "Desktop" msgstr "Bureau" msgctxt "T_InstOptFieldC" msgid "Quick Launch Bar" msgstr "Barre de lancement rapide" msgctxt "T_FoundExistingVersion" msgid "" "Version $R1 has already been installed.\n" "Do you want to overwrite it with version ${VERSION}?" msgstr "" "La version $R1 est déjà installée.\n" "Voulez-vous la remplacer par la version ${VERSION} ?" msgctxt "T_FoundExistingOldVersion" msgid "" "An old version $R1 has already been installed. It is strongly recommended " "to deinstall previous versions on major upgrades.\n" "Do you want to continue installing Gpg4win ${VERSION} anyway?" msgstr "" "Une version ancienne $R1 est déjà installée. Il est fortement recommandé de " "désinstaller les versions antérieures lors des mises à jour importantes.\n" "Souhaitez-vous tout de même pousuivre l'installation de Gpg4win ${VERSION} ?" msgctxt "T_UninstallingOldVersion" msgid "Uninstalling Gpg4win-" msgstr "" msgctxt "T_FoundOldSeeManual" msgid "" "Please see the Gpg4win user manual to learn how to migrate existing keys " "from other GnuPG based installations to Gpg4win." msgstr "" "Veuillez consulter le manuel d'utilisation de Gpg4win pour apprendre comment " "déplacer des clés existantes depuis une autre installation basée sur GnuPG " "vers Gpg4win." msgctxt "T_FoundOldGnuPP" msgid "" "An old installation of GnuPP (GNU Privacy Project) has been detected. That " "software is not maintained anymore and thus should be removed.\n" "\n" "Do you want to continue installing Gpg4win and take care of the old " "installation later?" msgstr "" "Une vieille installation de GnuPP (GNU Privacy Project) a été détectée. Ce " "logiciel n'est plus maintenu à jour et devrait donc être suprimé.\n" "\n" "Voulez-vous poursuivre l'installation de Gpg4win et vous occuper de cette " "vieille installation plus tard ?" msgctxt "T_FoundOldGnuPT" msgid "" "An installation of GnuPT has been detected. This may cause problems when " "used along with Gpg4win.\n" "\n" "Do you want to continue installing Gpg4win?" msgstr "" "Une installation de GnuPT a été détectée. Ceci peut poser des problèmes " "lors de l'utilisation simultanée de Gpg4win.\n" "\n" "Voulez-vous poursuivre l'installation de Gpg4win ?" msgctxt "T_FoundOldWinPTSF" msgid "" "An old installation of the Sourceforge hosted WinPT has been detected. That " "software is not maintained anymore and should be removed.\n" "\n" "Do you want to continue installing Gpg4win and take care of the old " "installation later?" msgstr "" "Une vieille installation du WinPT hébergé par Sourceforge a été détectée. " "Ce logiciel n'est plus maintenu à jour et devrait être supprimé.\n" " \n" "Vous voulez poursuivre l'installation de Gpg4win et vous occuper de la " "vieille installation plus tard ?" msgctxt "T_FoundOldGnuPack" msgid "" "An installation of GnuPG-Pack has been detected. You need to uninstall it " "before you can continue with Gpg4win installation.\n" "\n" "The installation will be aborted now!" msgstr "" "Une installation de GnuPG-Pack a été détectée. Vous devez la désinstaller " "avant de pouvoir poursuivre l'installation de Gpg4win.\n" "\n" "L'installation sera maintenant annulée !" msgctxt "T_BetaWarning" msgid "" "Note: This is a BETA version of Gpg4win.\n" "\n" "Beta versions are only intended for testing and shall not be used in a " "production environment." msgstr "" "Note : ceci est une version BETA de Gpg4win.\n" "\n" "Les versions bêta sont uniquement prévues pour être testées, elles ne " "doivent pas être utilisées dans un environnement de production." msgctxt "T_AdminWanted" msgid "" "Warning: It is recommended to install Gpg4win system-wide with administrator " "rights.\n" "\n" "Do you want to continue installing Gpg4win without administrator rights?" msgstr "" msgctxt "T_CloseOtherApps" msgid "" "Please make sure that other applications are not running. In particular you " "should close Outlook and all Explorer windows. Gpg4win will try to install " "anyway but a reboot will be required then." msgstr "" "Veuillez vous assurer que d'autres applications ne sont pas en cours " "d'exécution. En particulier, vérifiez que vous avez fermé Outlook et toutes " "les fenêtres de l'Explorateur. Gpg4win tentera tout de même de s'installer, " "mais un redémarrage sera nécessaire." msgctxt "T_ShuttingDownWinPT" msgid "Trying to shutdown a possible running instance of WinPT." msgstr "" "Tentative de quitter une éventuelle instance de WinPT en cours d'exécution." msgctxt "T_FoundOldClaws" msgid "" "An old version of Claws Mail was found in your Installation directory.\n" "Please note that Claws Mail is no longer bundled with Gpg4win and is now " "available as a standalone package.\n" "You should uninstall Claws Mail now, and if you wish to continue to use it, " "install an up-to-date version from:\n" "http://www.claws-mail.org/win32\n" "\n" "Uninstall Claws Mail from Gpg4win now?" msgstr "" msgctxt "T_WinisDeprecated" msgid "" "Windows Versions before Windows 7 are no longer maintained by Gpg4win.\n" "Support for them may be removed in a future version.\n" "\n" "Kleopatra and Okular are disabled." msgstr "" msgctxt "T_UPDATE_STR" msgid "Updating Version" msgstr "" msgctxt "T_Installing_GnuPG" msgid "Installing GnuPG" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "DESC_SEC_gnupg_w32" msgid "GNU Privacy Guard" msgstr "GNU Privacy Guard" msgctxt "T_Gpg_Install_failed" msgid "" "Failed to install GnuPG.\n" "Gpg4win will not work properly without GnuPG.\n" "Please download and install the simple installer for GnuPG from:\n" "\n" "https://gnupg.org/download" msgstr "" msgctxt "DESC_Menu_gpg4win_readme" msgid "General information on Gpg4win" msgstr "Informations générales sur Gpg4win" msgctxt "DESC_Menu_gpg4win_howtosmime" msgid "Instruction to configure S/MIME" msgstr "Comment configurer S/MIME" msgctxt "DESC_Menu_gnupg_faq" msgid "Show the Frequently Asked Questions document for GnuPG" msgstr "Afficher le document Foire Aux Questions de GnuPG" msgctxt "T_GpgEX_RegFailed" msgid "Warning: Registration of the GpgEX plugin failed." msgstr "Avertissement : l'enregistrement du plugin GpgEX a échoué." msgctxt "DESC_SEC_gpgex" msgid "GnuPG Shell Extension" msgstr "Extension GnuPG dans l'Explorateur" msgctxt "T_GpgOL_RegFailed" msgid "Warning: Registration of the GpgOL Outlook plugin failed." msgstr "" "Avertissement : l'enregistrement du plugin GpgOL pour Outlook a échoué." msgctxt "DESC_SEC_gpgol" msgid "GnuPG for Outlook" msgstr "GnuPG pour Outlook" msgctxt "DESC_SEC_gpgme_browser" msgid "" "Register GnuPG as native messaging service e.g. for the Mailvelope extension." msgstr "" msgctxt "T_Sign_Encrypt" msgid "Sign/Encrypt" msgstr "" msgctxt "DESC_SEC_kleopatra" msgid "Keymanager for OpenPGP and X.509 and common crypto dialogs." msgstr "" "Gestionnaire de clés pour OpenPGP et X.509 et messages généraux pour les " "opérations de cryptographie." msgctxt "DESC_Menu_kleopatra" msgid "Run the Kleopatra key management tool." msgstr "Lancer l'outil de gestion de clés Kleopatra." msgctxt "T_File_Type_gpg_Name" msgid "OpenPGP Binary File" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_asc_Name" msgid "OpenPGP Text File" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_sig_Name" msgid "OpenPGP Signature" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_pgp_key_Name" msgid "OpenPGP Certificate File" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_pem_Name" msgid "CMS (S/MIME) File" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_x509_Name" msgid "X509 Certificate File" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_MIME_Name" msgid "E-Mail file" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_kgrp_Name" msgid "Kleopatra Certificate Groups" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_x509_info_tip" msgid "Certificate for CMS (S/MIME)." msgstr "" msgctxt "T_File_Type_MIME_info_tip" msgid "An E-Mail file that can either be encrypted or unencrypted" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_info_tip" msgid "This can be encrypted data, a signature or a certificate." msgstr "" msgctxt "T_File_Type_sig_info_tip" msgid "A cryptographic signature to verify the authenticity of another file." msgstr "" msgctxt "T_File_Type_kgrp_info_tip" msgid "Certificate groups to be used by Kleopatra for encryption." msgstr "" msgctxt "T_File_Type_pgp_key_info_tip" msgid "Certificate for OpenPGP." msgstr "" msgctxt "DESC_SEC_okular" msgid "A PDF viewer to sign and verify pdf documents with GnuPG." msgstr "" msgctxt "DESC_Menu_okular" msgid "Run the Okular PDF viewer to sign and verify documents with GnuPG." msgstr "" +msgctxt "DESC_SEC_gpgpass" +msgid "" +"A password manager which uses GnuPG to decrypt and encrypt your passwords." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgctxt "DESC_Menu_gpgpass" +msgid "Run the GnuPG Password Manager" +msgstr "Lancer le gestionnaire de clés" + #~ msgctxt "T_ShowReadme" #~ msgid "Show the README file" #~ msgstr "Afficher le fichier README" #~ msgctxt "DESC_SEC_gpa" #~ msgid "GNU Privacy Assistant" #~ msgstr "GNU Privacy Assistant" #~ msgctxt "DESC_Menu_gpa" #~ msgid "Run the GNU Privacy Assistant key management tool." #~ msgstr "Lancer l'outil de gestion de clés GNU Privacy Assistant." #~ msgctxt "T_MoreInfo" #~ msgid "Click here for the project's homepage" #~ msgstr "Cliquer ici pour ouvrir la page d'accueil du projet" #~ msgctxt "DESC_Name_compendium" #~ msgid "Gpg4win Compendium" #~ msgstr "Compendium de Gpg4win" #~ msgctxt "DESC_SEC_compendium" #~ msgid "The Gpg4win documentation (English and German)" #~ msgstr "La documentation de Gpg4win (anglais et allemand)" #~ msgctxt "DESC_Name_compendium_de_pdf" #~ msgid "Gpg4win Compendium (pdf, German)" #~ msgstr "Compendium de Gpg4win (PDF, allemand)" #~ msgctxt "DESC_Name_compendium_en_pdf" #~ msgid "Gpg4win Compendium (pdf, English)" #~ msgstr "Compendium de Gpg4win (PDF, anglais)" #~ msgctxt "DESC_Name_compendium_de_html" #~ msgid "Gpg4win Compendium (html, German)" #~ msgstr "Compendium de Gpg4win (HTML, allemand)" #~ msgctxt "DESC_Name_compendium_en_html" #~ msgid "Gpg4win Compendium (html, English)" #~ msgstr "Compendium de Gpg4win (HTML, anglais)" #~ msgctxt "DESC_Menu_compendium_de_pdf" #~ msgid "Show the Gpg4win Compendium (pdf, German)" #~ msgstr "Afficher le Compendium de Gpg4win (PDF, allemand)" #~ msgctxt "DESC_Menu_compendium_en_pdf" #~ msgid "Show the Gpg4win Compendium (pdf, English)" #~ msgstr "Afficher le Compendium de Gpg4win (PDF, anglais)" #~ msgctxt "T_AdminNeeded" #~ msgid "" #~ "Warning: Administrator permissions required for a successful installation" #~ msgstr "Avertissement : l'installation requiert des droits d'administrateur" -#~ msgctxt "T_RunKeyManager" -#~ msgid "Run the key manager" -#~ msgstr "Lancer le gestionnaire de clés" - #~ msgctxt "T_FoundExistingVersionB" #~ msgid "" #~ "A version of Gpg4Win has already been installed on the system. There will " #~ "be no problem installing and thus overwriting this Version.\n" #~ "\n" #~ "Do you want to continue installing Gpg4win?" #~ msgstr "" #~ "Une version de Gpg4Win est déjà installée sur le système. Le remplacement " #~ "de cette version s'effectuera sans problème.\n" #~ "\n" #~ "Voulez-vous poursuivre l'installation de Gpg4win?" #~ msgctxt "T_ShuttingDownDirMngr" #~ msgid "Trying to shutdown a possible running instance of DirMngr." #~ msgstr "" #~ "Tentative de quitter une éventuelle instance de DirMngr en cours " #~ "d'exécution." #~ msgctxt "T_SetDefaultClient" #~ msgid "Do you want to make Claws Mail your default mail client?" #~ msgstr "" #~ "Voulez-vous faire de Claws Mail votre client de messagerie électronique " #~ "par défaut ?" #~ msgctxt "DESC_SEC_claws_mail" #~ msgid "Claws Mail-User-Agent" #~ msgstr "Claws Mail-User-Agent" #~ msgctxt "DESC_Menu_claws_mail" #~ msgid "Run the Claws mailprogram." #~ msgstr "Lancer le programme de messagerie Claws Mail." #~ msgctxt "DESC_Menu_claws_mail_pdf" #~ msgid "Show the online manual of Claws Mail" #~ msgstr "Afficher le manuel en ligne de Claws Mail" #~ msgctxt "T_SMIMEHeaderText" #~ msgid "Define trustable root certificates" #~ msgstr "Définir les certificats racine dignes de confiance" #~ msgctxt "T_SMIMEHeaderSubtext" #~ msgid "S/MIME configuration" #~ msgstr "Configuration de S/MIME" #~ msgctxt "T_SMIMETextTop" #~ msgid "Gpg4win needs a list of root certificates which you trust." #~ msgstr "" #~ "Gpg4win a besoin d'une liste de certificats racine auxquels vous faites " #~ "confiance." #~ msgctxt "T_SMIMETextBottom" #~ msgid "" #~ "Therewith you can use S/MIME, the configuration is stringently required. " #~ "Skip this configuration only if you don't want to use S/MIME." #~ msgstr "" #~ "Afin de pouvoir utiliser S/MIME, sa configuration est absolument " #~ "nécessaire. Sautez cette configuration uniquement si vous ne comptez pas " #~ "utiliser S/MIME." #~ msgctxt "T_SMIMECheckboxText" #~ msgid "Root certificate defined or skip configuration" #~ msgstr "Certificat racine défini ou sauter la configuration" #~ msgctxt "DESC_Menu_compendium_de_html" #~ msgid "Show the Gpg4win Compendium (html, German)" #~ msgstr "Afficher le Compendium de Gpg4win (HTML, allemand)" #~ msgctxt "DESC_Menu_compendium_en_html" #~ msgid "Show the Gpg4win Compendium (html, English)" #~ msgstr "Afficher le Compendium de Gpg4win (HTML, anglais)" #~ msgctxt "DESC_SEC_eudoragpg" #~ msgid "EudoraGPG is a plugin for the Eudora mail program" #~ msgstr "" #~ "EudoraGPG est un plugin pour le logiciel de courrier électronique d'Eudora" #~ msgctxt "T_GPGee_RegFailed" #~ msgid "Warning: Registration of the GPGee explorer extension failed." #~ msgstr "" #~ "Avertissement : L'enregistrement de la prolongation d'explorateur de " #~ "GPGee a échoué." #~ msgctxt "DESC_SEC_gpgee" #~ msgid "GPG Explorer Extensions" #~ msgstr "GPG Explorer Extensions" #~ msgctxt "DESC_Menu_gpgee_hlp" #~ msgid "Show the online manual of GPGee" #~ msgstr "Montrez le guide en ligne de GPGee" #~ msgctxt "DESC_Name_man_advanced_de" #~ msgid "Advanced Manual (German)" #~ msgstr "Guide Avançé (Allemand)" #~ msgctxt "DESC_SEC_man_advanced_de" #~ msgid "Gpg4Win Manual for the Advanced User (German)" #~ msgstr "Gpg4Win Guide pour l'utilisateur avançé (Allemand)" #~ msgctxt "DESC_Menu_man_advanced_de" #~ msgid "Show the German online manual of Gpg4Win for advanced users" #~ msgstr "" #~ "Montrez le guide en ligne allemand de Gpg4Win pour les utilisateurs " #~ "avançés" #~ msgctxt "DESC_Name_man_advanced_en" #~ msgid "Advanced Manual" #~ msgstr "Guide Avançé" #~ msgctxt "DESC_SEC_man_advanced_en" #~ msgid "Gpg4Win Manual for the Advanced User" #~ msgstr "Guide de Gpg4Win pour l'utilisateur avançé" #~ msgctxt "DESC_Menu_man_advanced_en" #~ msgid "Show the online manual of Gpg4Win for advanced users" #~ msgstr "Montrez le guide en ligne de Gpg4Win pour les utilisateurs avançés" #~ msgctxt "DESC_Name_man_novice_de" #~ msgid "Novice Manual (German)" #~ msgstr "Gpg4Win Guide du débutant (Allemand)" #~ msgctxt "DESC_SEC_man_novice_de" #~ msgid "Gpg4Win Manual for the Novice User (German)" #~ msgstr "Guide de Gpg4Win pour l'utilisateur de débutant (Allemand)" #~ msgctxt "DESC_Menu_man_novice_de" #~ msgid "Show the German online manual of Gpg4Win for novice users" #~ msgstr "" #~ "Montrez le guide en ligne allemand de Gpg4Win pour des utilisateurs de " #~ "débutant" #, fuzzy #~ msgctxt "DESC_Name_man_novice_en" #~ msgid "Novice Manual (pdf, English)" #~ msgstr "Gpg4Win Guide du débutant (Allemand)" #, fuzzy #~ msgctxt "DESC_SEC_man_novice_en" #~ msgid "Gpg4win Manual for the Novice User (English)" #~ msgstr "Guide de Gpg4Win pour l'utilisateur de débutant (Allemand)" #~ msgctxt "DESC_SEC_winpt" #~ msgid "Windows Privacy Tray" #~ msgstr "Windows Privacy Tray" #~ msgctxt "DESC_Menu_winpt" #~ msgid "" #~ "Run the Windows Privacy Tray key management tool. This is a versatile key " #~ "management and encryption tool." #~ msgstr "" #~ "Courez l'outil de gestion de clé de plateau d'privé de Windows. C'est une " #~ "clé souple outil de gestion de clé et de cryptage." #~ msgctxt "DESC_Menu_gpa" #~ msgid "" #~ "Run the GNU Privacy Assistant key management tool. This is an alternative " #~ "to the WinPT key management tool." #~ msgstr "" #~ "Courez le GNU Privacy Assistant outil pour gestionner le clé. C'est une " #~ "alternative à l'outil de gestion de clé de WinPT." #~ msgctxt "DESC_Name_man_novice_en" #~ msgid "Novice Manual" #~ msgstr "Guide de débutant" #~ msgctxt "DESC_SEC_man_novice_en" #~ msgid "Gpg4Win Manual for the Novice User" #~ msgstr "Guide de Gpg4Win pour l'utilisateur de débutant" #~ msgctxt "DESC_SEC_gnupg2" #~ msgid "GNU Privacy Guard with S/MIME support" #~ msgstr "GNU Privacy Guard avec l'appui de S/MIME" #~ msgctxt "DESC_SEC_sylpheed" #~ msgid "Sylpheed-Claws Mail-User-Agent" #~ msgstr "Sylpheed-Claws Mail-User-Agent" #~ msgctxt "DESC_Menu_sylpheed" #~ msgid "Run the Sylpheed-Claws mailprogram." #~ msgstr "Courez le Sylpheed-Claws mailprogram." #~ msgctxt "DESC_Menu_sylpheed_pdf" #~ msgid "Show the online manual of Sylpheed Claws" #~ msgstr "Montrez le manuel en ligne de Sylpheed Claws" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 361ada4a..6c6b3ff3 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,578 +1,584 @@ # Italian translations for gpg4win package # Traduzioni italiane per il pacchetto gpg4win.. # Copyright (C) 2011 g10 Code GmbH # This file is distributed under the same license as the gpg4win package. # Mariano MARINI , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gpg4win 2.1.1-svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnupg.org\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-08 14:35+0200\n" "Last-Translator: Denis \n" "Language-Team: Italian\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" msgctxt "T_AlreadyRunning" msgid "An instance of this installer is already running." msgstr "C'è già un'altra istanza di questo installatore in esecuzione." msgctxt "T_WelcomeTitleGpg4win" msgid "Welcome to the installation of Gpg4win" msgstr "Benvenuti nell'installazione di Gpg4win" msgctxt "T_AboutGpg4win" msgid "" "Gpg4win is an installer package for Windows for EMail and file encryption " "using the core component GnuPG for Windows. Both relevant cryptography " "standards are supported, OpenPGP and S/MIME. Gpg4win and the software " "included with Gpg4win is Free Software." msgstr "" "Gpg4win è un pacchetto di installazione per Windows per EMail e la " "crittografia dei file utilizzando il componente principale GnuPG per " "Windows. Sono supportati entrambi gli standard di crittografia pertinenti, " "OpenPGP e S/MIME. Gpg4win e il software incluso in Gpg4win è Software Libero." msgctxt "T_AboutGpg4winVersion" msgid "This is Gpg4win version ${VERSION}" msgstr "Questa è la versione ${VERSION} di Gpg4win" msgctxt "T_AboutGpg4winFileVersion" msgid "file version ${PROD_VERSION}" msgstr "versione file ${PROD_VERSION}" msgctxt "T_AboutGpg4winReleaseDate" msgid "Release date ${_BUILD_ISODATE}" msgstr "Data di rilascio ${_BUILD_ISODATE}" msgctxt "T_WelcomeTitleGpg4winSrc" msgid "Welcome to the installation of the Gpg4win sources" msgstr "Benvenuto all'installazione dei sorgenti di Gpg4win" msgctxt "T_AboutGpg4winSrc" msgid "" "Gpg4win is an installer package for Windows for EMail and file encryption " "using the core component GnuPG for Windows. Both relevant cryptography " "standards are supported, OpenPGP and S/MIME. Gpg4win and the software " "included with Gpg4win are Free Software." msgstr "" "Gpg4win è un pacchetto di installazione per Windows per EMail e la " "crittografia dei file utilizzando il componente principale GnuPG per " "Windows. Sono supportati entrambi gli standard di crittografia pertinenti, " "OpenPGP e S/MIME. Gpg4win e il software incluso in Gpg4win sono Software " "Libero." msgctxt "T_AboutGpg4winSrcVersion" msgid "This is Gpg4win version ${VERSION}" msgstr "Questa è la versione ${VERSION} di Gpg4win" msgctxt "T_AboutGpg4winSrcFileVersion" msgid "file version ${PROD_VERSION}" msgstr "versione file ${PROD_VERSION}" msgctxt "T_AboutGpg4winSrcReleaseDate" msgid "release date ${_BUILD_ISODATE}" msgstr "data rilascio ${PROD_VERSION}" msgctxt "T_RunKleopatra" msgid "Run Kleopatra" msgstr "Avvia Kleopatra" msgctxt "T_LangCode" msgid "en" msgstr "it" msgctxt "T_GPLHeader" msgid "" "This software is licensed under the terms of the GNU General Public License " "(GNU GPL)." msgstr "" "Questo software è concesso in licenza in base ai termini della GNU General " "Public License (GNU GPL)." msgctxt "T_GPLShort" msgid "" "In short: You are allowed to run this software for any purpose. You may " "distribute it as long as you give the recipients the same rights you have " "received." msgstr "" "In breve: sei abilitato ad eseguire questo programma per qualsiasi scopo. " "Puoi distribuirlo liberamente fintanto che garantisci ai destinatari gli " "stessi diritti che tu stesso hai ricevuto." msgctxt "T_MoreInfo" msgid "Go to Gpg4win's webpage" msgstr "Vai alla pagina web di Gpg4win" msgctxt "T_MoreInfoURL" msgid "https://www.gpg4win.org" msgstr "https://www.gpg4win.org" msgctxt "T_NoKeyManager" msgid "No key manager has been installed, thus we can't run one now." msgstr "" "Non è stato installato alcun gestore di chiavi, quindi non possiamo " "eseguirlo in questo momento." msgctxt "DESC_Menu_manuals" msgid "Documentation" msgstr "Documentazione" msgctxt "DESC_Menu_uninstall" msgid "Uninstall" msgstr "Disinstalla" msgctxt "DESC_Desktop_manuals" msgid "Gpg4win Documentation" msgstr "Documentazione Gpg4win" msgctxt "T_InstallOptions" msgid "Install Options" msgstr "Opzioni di installazione" msgctxt "T_InstallOptLinks" msgid "Start links" msgstr "Collegamenti di avvio" msgctxt "T_InstOptLabelA" msgid "Please select where Gpg4win shall install links:" msgstr "Seleziona dove Gpg4win installerà i collegamenti:" msgctxt "T_InstOptLabelB" msgid "(Only programs will be linked into the quick launch bar.)" msgstr "(Nella barra di avvio veloce possono essere collegati solo programmi.)" msgctxt "T_InstOptFieldA" msgid "Start Menu" msgstr "Menu di avvio" msgctxt "T_InstOptFieldB" msgid "Desktop" msgstr "Scrivania" msgctxt "T_InstOptFieldC" msgid "Quick Launch Bar" msgstr "Barra di avvio veloce" msgctxt "T_FoundExistingVersion" msgid "" "Version $R1 has already been installed.\n" "Do you want to overwrite it with version ${VERSION}?" msgstr "" "E' già installata la versione $R1.\n" "Vuoi sovrascriverla con la versione ${VERSION}?" msgctxt "T_FoundExistingOldVersion" msgid "" "An old version $R1 has already been installed. It is strongly recommended " "to deinstall previous versions on major upgrades.\n" "Do you want to continue installing Gpg4win ${VERSION} anyway?" msgstr "" "E' già installata una vecchia versione $R1. E' vivamente consigliato " "disinstallare le versioni precedenti durante gli aggiornamenti principali.\n" "Vuoi comunque continuare con l'installazione di Gpg4win ${VERSIONE}?" msgctxt "T_UninstallingOldVersion" msgid "Uninstalling Gpg4win-" msgstr "Disinstallazione di Gpg4win-" msgctxt "T_FoundOldSeeManual" msgid "" "Please see the Gpg4win user manual to learn how to migrate existing keys " "from other GnuPG based installations to Gpg4win." msgstr "" "Leggi il manuale utente di Gpg4win per imparare come migrare a Gpg4win le " "chiavi esistenti da altre installazioni basate su GnuPG." msgctxt "T_FoundOldGnuPP" msgid "" "An old installation of GnuPP (GNU Privacy Project) has been detected. That " "software is not maintained anymore and thus should be removed.\n" "\n" "Do you want to continue installing Gpg4win and take care of the old " "installation later?" msgstr "" "E' stata individuata una vecchia installazione di GnuPP (GNU Privacy " "Project). Questo programma non è più manutenuto e quindi andrebbe rimosso.\n" "\n" "Vuoi continuare con l'installazione di Gpg4win e occuparti in seguito della " "vecchia installazione?" msgctxt "T_FoundOldGnuPT" msgid "" "An installation of GnuPT has been detected. This may cause problems when " "used along with Gpg4win.\n" "\n" "Do you want to continue installing Gpg4win?" msgstr "" "E' stata individuata una installazione di GnuPT. Questa può causare problemi " "quando usata in concomitanza con Gpg4win.\n" "\n" "Vuoi continuare ad installare Gpg4win?" msgctxt "T_FoundOldWinPTSF" msgid "" "An old installation of the Sourceforge hosted WinPT has been detected. That " "software is not maintained anymore and should be removed.\n" "\n" "Do you want to continue installing Gpg4win and take care of the old " "installation later?" msgstr "" "E' stata individuata una vecchia installazione di WinPT rilasciato da " "Sourceforge. Questo programma non è più manutenuto e quindi andrebbe " "rimosso.\n" "\n" "Vuoi continuare con l'installazione di Gpg4win e occuparti in seguito della " "vecchia installazione?" msgctxt "T_FoundOldGnuPack" msgid "" "An installation of GnuPG-Pack has been detected. You need to uninstall it " "before you can continue with Gpg4win installation.\n" "\n" "The installation will be aborted now!" msgstr "" "E' stata individuata una installazione di GnuPG-Pack. Devi disinstallarlo " "prima di poter continuare con l'installazione di Gpg4win.\n" "\n" "L'installazione verrà ora annullata!" msgctxt "T_BetaWarning" msgid "" "Note: This is a BETA version of Gpg4win.\n" "\n" "Beta versions are only intended for testing and shall not be used in a " "production environment." msgstr "" "Nota: questa è una versione BETA di Gpg4win.\n" "\n" "Le versioni BETA sono dedicate solamente ai test e non dovrebbero essere " "utilizzate in un ambiente di produzione." msgctxt "T_AdminWanted" msgid "" "Warning: It is recommended to install Gpg4win system-wide with administrator " "rights.\n" "\n" "Do you want to continue installing Gpg4win without administrator rights?" msgstr "" "Attenzione: si raccomanda di installare Gpg4win a livello di sistema con i " "diritti di amministratore.\n" "\n" "Continuare nell'installazione di Gpg4win senza i diritti di amministratore?" msgctxt "T_CloseOtherApps" msgid "" "Please make sure that other applications are not running. In particular you " "should close Outlook and all Explorer windows. Gpg4win will try to install " "anyway but a reboot will be required then." msgstr "" "Assicurati che non ci siano in esecuzione altre applicazioni. In particolare " "dovresti chiudere Outlook e tutte le finestre di Explorer. Gpg4win proverà " "ad installarsi comunque ma sarà richiesto il riavvio." msgctxt "T_ShuttingDownWinPT" msgid "Trying to shutdown a possible running instance of WinPT." msgstr "Tentativo di arresto di una possibile istanza di WinPT." msgctxt "T_FoundOldClaws" msgid "" "An old version of Claws Mail was found in your Installation directory.\n" "Please note that Claws Mail is no longer bundled with Gpg4win and is now " "available as a standalone package.\n" "You should uninstall Claws Mail now, and if you wish to continue to use it, " "install an up-to-date version from:\n" "http://www.claws-mail.org/win32\n" "\n" "Uninstall Claws Mail from Gpg4win now?" msgstr "" "E' stata rilevata una vecchia versione di Claws Mail nella cartella di " "installazione.\n" "Claws Mail non è più fornito insieme a Gpg4win ed è attualmente disponibile " "come pacchetto separato.\n" "Dovresti disinstallare Claws Mail adesso e, se vuoi continuare ad usarlo, " "installare una versione aggiornata da:\n" "http://www.claws-mail.org/win32\n" "\n" "Disinstallare Claws Mail da Gpg4win adesso?" #, fuzzy msgctxt "T_WinisDeprecated" msgid "" "Windows Versions before Windows 7 are no longer maintained by Gpg4win.\n" "Support for them may be removed in a future version.\n" "\n" "Kleopatra and Okular are disabled." msgstr "" "Le versioni di Windows precedenti Windows 7 non sono più manutenute da " "Gpg4win.\n" "Il supporto per queste versioni potrebbe essere rimosso nelle prossime " "versioni.\n" "\n" "Kleopatra è disabilitato." msgctxt "T_UPDATE_STR" msgid "Updating Version" msgstr "Aggiornamento versione" msgctxt "T_Installing_GnuPG" msgid "Installing GnuPG" msgstr "Installazione di GnuPG" msgctxt "DESC_SEC_gnupg_w32" msgid "GNU Privacy Guard" msgstr "GNU Privacy Guard" msgctxt "T_Gpg_Install_failed" msgid "" "Failed to install GnuPG.\n" "Gpg4win will not work properly without GnuPG.\n" "Please download and install the simple installer for GnuPG from:\n" "\n" "https://gnupg.org/download" msgstr "" "Installazione di GnuPG fallita.\n" "Gpg4win non funzionerà correttamente senza GnuPG.\n" "Si prega di scaricare ed installare il pacchetto 'Simple installer for the " "current GnuPG' da:\n" "\n" "https://gnupg.org/download" msgctxt "DESC_Menu_gpg4win_readme" msgid "General information on Gpg4win" msgstr "Informazioni generali su Gpg4win" msgctxt "DESC_Menu_gpg4win_howtosmime" msgid "Instruction to configure S/MIME" msgstr "Istruzioni per la configurazione di S/MIME" msgctxt "DESC_Menu_gnupg_faq" msgid "Show the Frequently Asked Questions document for GnuPG" msgstr "Mostra il documento 'Domande più frequenti' (FAQ) per GnuPG" msgctxt "T_GpgEX_RegFailed" msgid "Warning: Registration of the GpgEX plugin failed." msgstr "Attenzione: la registrazione del plugin GpgEX è fallita." msgctxt "DESC_SEC_gpgex" msgid "GnuPG Shell Extension" msgstr "Estensione GnuPG Shell" msgctxt "T_GpgOL_RegFailed" msgid "Warning: Registration of the GpgOL Outlook plugin failed." msgstr "Attenzione: la registrazione del plugin GpgOL Outlook è fallita." msgctxt "DESC_SEC_gpgol" msgid "GnuPG for Outlook" msgstr "GnuPG per Outlook" msgctxt "DESC_SEC_gpgme_browser" msgid "" "Register GnuPG as native messaging service e.g. for the Mailvelope extension." msgstr "" "Registra GnuPG come servizio di messaggistica nativo, ad esempio per " "l'estensione Mailvelope." msgctxt "T_Sign_Encrypt" msgid "Sign/Encrypt" msgstr "" msgctxt "DESC_SEC_kleopatra" msgid "Keymanager for OpenPGP and X.509 and common crypto dialogs." msgstr "" "Gestore di chiavi OpenPG, X.509 e finestre di dialogo comuni sulla " "crittografia." msgctxt "DESC_Menu_kleopatra" msgid "Run the Kleopatra key management tool." msgstr "Avvia lo strumento di gestione di chiavi Kleopatra." msgctxt "T_File_Type_gpg_Name" msgid "OpenPGP Binary File" msgstr "File binario OpenPGP" msgctxt "T_File_Type_asc_Name" msgid "OpenPGP Text File" msgstr "File di testo OpenPGP" msgctxt "T_File_Type_sig_Name" msgid "OpenPGP Signature" msgstr "Firma OpenPGP" msgctxt "T_File_Type_pgp_key_Name" msgid "OpenPGP Certificate File" msgstr "Certificato OpenPGP" msgctxt "T_File_Type_pem_Name" msgid "CMS (S/MIME) File" msgstr "File CMS (S/MIME)" msgctxt "T_File_Type_x509_Name" msgid "X509 Certificate File" msgstr "Certificato X509" msgctxt "T_File_Type_MIME_Name" msgid "E-Mail file" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_kgrp_Name" msgid "Kleopatra Certificate Groups" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_x509_info_tip" msgid "Certificate for CMS (S/MIME)." msgstr "Certificato per CMS (S/MIME)" msgctxt "T_File_Type_MIME_info_tip" msgid "An E-Mail file that can either be encrypted or unencrypted" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_info_tip" msgid "This can be encrypted data, a signature or a certificate." msgstr "Può essere un dato cifrato, una firma o un certificato." msgctxt "T_File_Type_sig_info_tip" msgid "A cryptographic signature to verify the authenticity of another file." msgstr "Una firma crittografica per verificare l'autenticità di un altro file." msgctxt "T_File_Type_kgrp_info_tip" msgid "Certificate groups to be used by Kleopatra for encryption." msgstr "" msgctxt "T_File_Type_pgp_key_info_tip" msgid "Certificate for OpenPGP." msgstr "Certificato per OpenPGP." msgctxt "DESC_SEC_okular" msgid "A PDF viewer to sign and verify pdf documents with GnuPG." msgstr "" msgctxt "DESC_Menu_okular" msgid "Run the Okular PDF viewer to sign and verify documents with GnuPG." msgstr "" +msgctxt "DESC_SEC_gpgpass" +msgid "" +"A password manager which uses GnuPG to decrypt and encrypt your passwords." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgctxt "DESC_Menu_gpgpass" +msgid "Run the GnuPG Password Manager" +msgstr "Esegui l'amministratore delle chiavi" + #~ msgctxt "T_ShowReadme" #~ msgid "Show the README file" #~ msgstr "Mostra il file README" #~ msgctxt "T_RunGPA" #~ msgid "Run GPA" #~ msgstr "Avvia GPA" #~ msgctxt "DESC_SEC_gpa" #~ msgid "GNU Privacy Assistant" #~ msgstr "GNU Privacy Assistant" #~ msgctxt "DESC_Menu_gpa" #~ msgid "Run the GNU Privacy Assistant key management tool." #~ msgstr "Avvia lo strumento di gestione delle chiavi GNU Privacy Assistant." #~ msgctxt "T_MoreInfo" #~ msgid "Click here for the project's homepage" #~ msgstr "Clicca qui per accedere alla pagina principale del progetto." #~ msgctxt "DESC_Name_compendium" #~ msgid "Gpg4win Compendium" #~ msgstr "Riassunto di Gpg4win" #~ msgctxt "DESC_SEC_compendium" #~ msgid "The Gpg4win documentation (English and German)" #~ msgstr "La documentazione di Gpg4win (Inglese e Tedesco)" #~ msgctxt "DESC_Name_compendium_de_pdf" #~ msgid "Gpg4win Compendium (pdf, German)" #~ msgstr "Riassunto di Gpg4win (pdf, Tedesco)" #~ msgctxt "DESC_Name_compendium_en_pdf" #~ msgid "Gpg4win Compendium (pdf, English)" #~ msgstr "Riassunto di Gpg4win (pdf, Inglese)" #~ msgctxt "DESC_Name_compendium_de_html" #~ msgid "Gpg4win Compendium (html, German)" #~ msgstr "Riassunto di Gpg4win (html, Tedesco)" #~ msgctxt "DESC_Name_compendium_en_html" #~ msgid "Gpg4win Compendium (html, English)" #~ msgstr "Riassunto di Gpg4win (html, Inglese)" #~ msgctxt "DESC_Menu_compendium_de_pdf" #~ msgid "Show the Gpg4win Compendium (pdf, German)" #~ msgstr "Mostra il riassunto di Gpg4win (pdf, Tedesco)" #~ msgctxt "DESC_Menu_compendium_en_pdf" #~ msgid "Show the Gpg4win Compendium (pdf, English)" #~ msgstr "Mostra il riassunto di Gpg4win (pdf, Inglese)" #~ msgctxt "T_AdminNeeded" #~ msgid "" #~ "Warning: Administrator permissions required for a successful installation" #~ msgstr "" #~ "Avvertenza: Sono necessari i permessi di amministratore per la riuscita " #~ "dell'installazione" -#~ msgctxt "T_RunKeyManager" -#~ msgid "Run the key manager" -#~ msgstr "Esegui l'amministratore delle chiavi" - #~ msgctxt "T_FoundExistingVersionB" #~ msgid "" #~ "A version of Gpg4Win has already been installed on the system. There will " #~ "be no problem installing and thus overwriting this Version.\n" #~ "\n" #~ "Do you want to continue installing Gpg4win?" #~ msgstr "" #~ "Nel sistema è già stata installata una versione di Gpg4Win. Si può " #~ "installare e sovrascrive questa versione senza problemi.\n" #~ "\n" #~ "Volete continuare con l'installazione di Gpg4win?" #~ msgctxt "T_ShuttingDownDirMngr" #~ msgid "Trying to shutdown a possible running instance of DirMngr." #~ msgstr "Prova di arresto di una possibile istanza di DirMngr." #~ msgctxt "T_SetDefaultClient" #~ msgid "Do you want to make Claws Mail your default mail client?" #~ msgstr "Volete rendere Claws Mail il vostro cliente di posta predefinito?" #~ msgctxt "DESC_SEC_claws_mail" #~ msgid "Claws Mail-User-Agent" #~ msgstr "Claws Mail-User-Agent" #~ msgctxt "DESC_Menu_claws_mail" #~ msgid "Run the Claws mailprogram." #~ msgstr "Esegui il programma Claws Mail" #~ msgctxt "DESC_Menu_claws_mail_pdf" #~ msgid "Show the online manual of Claws Mail" #~ msgstr "Mostra il manuale in linea di Claws Mail" #~ msgctxt "T_SMIMEHeaderText" #~ msgid "Define trustable root certificates" #~ msgstr "Definisca i certificati affidabili di base" #~ msgctxt "T_SMIMEHeaderSubtext" #~ msgid "S/MIME configuration" #~ msgstr "Configurazione S/MIME" #~ msgctxt "T_SMIMETextTop" #~ msgid "Gpg4win needs a list of root certificates which you trust." #~ msgstr "" #~ "Gpg4win ha bisogno di una lista dei certificati di base di cui vi fidate." #~ msgctxt "T_SMIMETextBottom" #~ msgid "" #~ "Therewith you can use S/MIME, the configuration is stringently required. " #~ "Skip this configuration only if you don't want to use S/MIME." #~ msgstr "" #~ "Di conseguenza potete usare S/MIME, la configurazione è rigorosamente " #~ "richiesta. Salti questa configurazione soltanto se non si vuole usare S/" #~ "MIME." #~ msgctxt "T_SMIMECheckboxText" #~ msgid "Root certificate defined or skip configuration" #~ msgstr "Certificato di base definito o salta configurazione" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 15f252cf..f1760798 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,471 +1,480 @@ # Dutch translations for gpg4win package. # Copyright (C) 2018 g10 Code GmbH # This file is distributed under the same license as the gpg4win package. # Erwin Bronkhorst , 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gpg4win 3.1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnupg.org\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-08 22:21+0200\n" "Last-Translator: Erwin Bronkhorst \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgctxt "T_AlreadyRunning" msgid "An instance of this installer is already running." msgstr "Er wordt al een instantie van de installer uitgevoerd." msgctxt "T_WelcomeTitleGpg4win" msgid "Welcome to the installation of Gpg4win" msgstr "Welkom bij de installatie van Gpg4win" msgctxt "T_AboutGpg4win" msgid "" "Gpg4win is an installer package for Windows for EMail and file encryption " "using the core component GnuPG for Windows. Both relevant cryptography " "standards are supported, OpenPGP and S/MIME. Gpg4win and the software " "included with Gpg4win is Free Software." msgstr "" "Gpg4win is een installatie-pakket voor Windows voor e-mail- en " "bestandsencryptie, gebruikmakend van het kern-component GnuPG voor Windows. " "Beide relevante cryptografie-standaarden worden ondersteund, OpenPGP en S/" "MIME. Gpg4win en de software die Gpg4win bevat is Vrije Software." msgctxt "T_AboutGpg4winVersion" msgid "This is Gpg4win version ${VERSION}" msgstr "Dit is Gpg4win versie ${VERSION}" msgctxt "T_AboutGpg4winFileVersion" msgid "file version ${PROD_VERSION}" msgstr "bestandsversie ${PROD_VERSION}" msgctxt "T_AboutGpg4winReleaseDate" msgid "Release date ${_BUILD_ISODATE}" msgstr "Vrijgavedatum ${_BUILD_ISODATE}" msgctxt "T_WelcomeTitleGpg4winSrc" msgid "Welcome to the installation of the Gpg4win sources" msgstr "Welkom bij de installatie van de Gpg4win broncode" msgctxt "T_AboutGpg4winSrc" msgid "" "Gpg4win is an installer package for Windows for EMail and file encryption " "using the core component GnuPG for Windows. Both relevant cryptography " "standards are supported, OpenPGP and S/MIME. Gpg4win and the software " "included with Gpg4win are Free Software." msgstr "" "Gpg4win is een installatie-pakket voor Windows voor e-mail- en " "bestandsencryptie, gebruikmakend van het kern-component GnuPG voor Windows. " "Beide relevante cryptografie-standaarden worden ondersteund, OpenPGP en S/" "MIME. Gpg4win en de software die Gpg4win bevat zijn Vrije Software." msgctxt "T_AboutGpg4winSrcVersion" msgid "This is Gpg4win version ${VERSION}" msgstr "Dit is Gpg4win versie ${VERSION}" msgctxt "T_AboutGpg4winSrcFileVersion" msgid "file version ${PROD_VERSION}" msgstr "bestandsversie ${PROD_VERSION}" msgctxt "T_AboutGpg4winSrcReleaseDate" msgid "release date ${_BUILD_ISODATE}" msgstr "vrijgavedatum ${_BUILD_ISODATE}" msgctxt "T_RunKleopatra" msgid "Run Kleopatra" msgstr "Kleopatra uitvoeren" msgctxt "T_LangCode" msgid "en" msgstr "nl" msgctxt "T_GPLHeader" msgid "" "This software is licensed under the terms of the GNU General Public License " "(GNU GPL)." msgstr "" "Deze software is in licentie gegeven onder de voorwaarden van de GNU General " "Public License (GNU GPL)." msgctxt "T_GPLShort" msgid "" "In short: You are allowed to run this software for any purpose. You may " "distribute it as long as you give the recipients the same rights you have " "received." msgstr "" "In het kort: U mag deze software voor elk doel uitvoeren. U mag het " "verspreiden zolang u de ontvangers dezelfde rechten geeft als u heeft " "ontvangen." msgctxt "T_MoreInfo" msgid "Go to Gpg4win's webpage" msgstr "Naar de website van Gpg4win gaan" msgctxt "T_MoreInfoURL" msgid "https://www.gpg4win.org" msgstr "https://www.gpg4win.org" msgctxt "T_NoKeyManager" msgid "No key manager has been installed, thus we can't run one now." msgstr "" "Er is geen sleutelbeheerder geïnstalleerd, dus we kunnen er nu geen " "uitvoeren." msgctxt "DESC_Menu_manuals" msgid "Documentation" msgstr "Documentatie" msgctxt "DESC_Menu_uninstall" msgid "Uninstall" msgstr "Verwijderen" msgctxt "DESC_Desktop_manuals" msgid "Gpg4win Documentation" msgstr "Documentatie van Gpg4win" msgctxt "T_InstallOptions" msgid "Install Options" msgstr "Installatieopties" msgctxt "T_InstallOptLinks" msgid "Start links" msgstr "Startmenu snelkoppelingen" msgctxt "T_InstOptLabelA" msgid "Please select where Gpg4win shall install links:" msgstr "Selecteer waar Gpg4win de snelkoppelingen zal installeren:" msgctxt "T_InstOptLabelB" msgid "(Only programs will be linked into the quick launch bar.)" msgstr "" "(Alleen programma's zullen aan de werkbalk Snel starten worden toegevoegd.)" msgctxt "T_InstOptFieldA" msgid "Start Menu" msgstr "Startmenu" msgctxt "T_InstOptFieldB" msgid "Desktop" msgstr "Bureaublad" msgctxt "T_InstOptFieldC" msgid "Quick Launch Bar" msgstr "Werkbalk Snel starten" msgctxt "T_FoundExistingVersion" msgid "" "Version $R1 has already been installed.\n" "Do you want to overwrite it with version ${VERSION}?" msgstr "" "Versie $R1 is al geïnstalleerd.\n" "Wilt u deze overschrijven met versie ${VERSION}?" msgctxt "T_FoundExistingOldVersion" msgid "" "An old version $R1 has already been installed. It is strongly recommended " "to deinstall previous versions on major upgrades.\n" "Do you want to continue installing Gpg4win ${VERSION} anyway?" msgstr "" "Een oude versie $R1 is al geïnstalleerd. Het wordt met klem aangeraden om " "voorgaande versies te verwijderen bij grote upgrades.\n" "Wilt u toch doorgaan met het installeren van Gpg4win ${VERSION}?" msgctxt "T_UninstallingOldVersion" msgid "Uninstalling Gpg4win-" msgstr "Begin met verwijderen van Gpg4win-" msgctxt "T_FoundOldSeeManual" msgid "" "Please see the Gpg4win user manual to learn how to migrate existing keys " "from other GnuPG based installations to Gpg4win." msgstr "" "Raadpleeg de Gpg4win gebruikershandleiding voor meer informatie over het " "migreren van bestaande sleutels van andere GnuPG-gebaseerde installaties " "naar Gpg4win." msgctxt "T_FoundOldGnuPP" msgid "" "An old installation of GnuPP (GNU Privacy Project) has been detected. That " "software is not maintained anymore and thus should be removed.\n" "\n" "Do you want to continue installing Gpg4win and take care of the old " "installation later?" msgstr "" "Een oude installatie van GnuPP (GNU Privacy Project) is gedetecteerd. Deze " "software wordt niet meer onderhouden en moet dus verwijderd worden.\n" "\n" "Wilt u doorgaan met het installeren van Gpg4win en later zorg dragen voor de " "oude installatie?" msgctxt "T_FoundOldGnuPT" msgid "" "An installation of GnuPT has been detected. This may cause problems when " "used along with Gpg4win.\n" "\n" "Do you want to continue installing Gpg4win?" msgstr "" "Een installatie van GnuPT is gedetecteerd. Dit kan problemen opleveren " "wanneer dit samen met Gpg4win wordt gebruikt.\n" "\n" "Wilt u doorgaan met het installeren van Gpg4win?" msgctxt "T_FoundOldWinPTSF" msgid "" "An old installation of the Sourceforge hosted WinPT has been detected. That " "software is not maintained anymore and should be removed.\n" "\n" "Do you want to continue installing Gpg4win and take care of the old " "installation later?" msgstr "" "Een oude installatie van het op Sourceforge gehoste WinPT is gedetecteerd. " "Deze software wordt niet meer onderhouden en moet verwijderd worden.\n" "\n" "Wilt u doorgaan met het installeren van Gpg4win en later zorg dragen voor de " "oude installatie?" msgctxt "T_FoundOldGnuPack" msgid "" "An installation of GnuPG-Pack has been detected. You need to uninstall it " "before you can continue with Gpg4win installation.\n" "\n" "The installation will be aborted now!" msgstr "" "Een installatie van GnuPG-Pack is gedetecteerd. U moet deze verwijderen " "voordat u door kunt gaan met de installatie van Gpg4win.\n" "\n" "De installatie zal nu worden afgebroken!" msgctxt "T_BetaWarning" msgid "" "Note: This is a BETA version of Gpg4win.\n" "\n" "Beta versions are only intended for testing and shall not be used in a " "production environment." msgstr "" "Opmerking: Dit is een BETA-versie van Gpg4win.\n" "\n" "Beta-versies zijn alleen bedoeld voor testen en moeten niet in een productie-" "omgeving gebruikt worden." msgctxt "T_AdminWanted" msgid "" "Warning: It is recommended to install Gpg4win system-wide with administrator " "rights.\n" "\n" "Do you want to continue installing Gpg4win without administrator rights?" msgstr "" "Waarschuwing: Het wordt aangeraden om Gpg4win systeem-breed te installeren " "met beheerdersrechten.\n" "\n" "Wilt u doorgaan met het installeren van Gpg4win zonder beheerdersrechten?" msgctxt "T_CloseOtherApps" msgid "" "Please make sure that other applications are not running. In particular you " "should close Outlook and all Explorer windows. Gpg4win will try to install " "anyway but a reboot will be required then." msgstr "" "Zorg ervoor dat er geen andere applicaties worden uitgevoerd. In het " "bijzonder moeten Outlook en alle Verkenner-schermen worden gesloten. Gpg4win " "zal hoe dan ook proberen te installeren, maar het kan dan nodig zijn om de " "computer opnieuw op te starten." msgctxt "T_ShuttingDownWinPT" msgid "Trying to shutdown a possible running instance of WinPT." msgstr "Een mogelijke instantie van WinPT proberen af te sluiten." msgctxt "T_FoundOldClaws" msgid "" "An old version of Claws Mail was found in your Installation directory.\n" "Please note that Claws Mail is no longer bundled with Gpg4win and is now " "available as a standalone package.\n" "You should uninstall Claws Mail now, and if you wish to continue to use it, " "install an up-to-date version from:\n" "http://www.claws-mail.org/win32\n" "\n" "Uninstall Claws Mail from Gpg4win now?" msgstr "" "Er is een oude versie van Claws Mail gevonden in uw installatiemap.\n" "Hou er rekening mee dat Claws Mail niet meer met Gpg4win meegeleverd wordt " "en nu beschikbaar is als alleenstaand pakket.\n" "U moet Claws Mail nu verwijderen en als u het wilt blijven gebruiken, moet u " "een up-to-date versie downloaden van:\n" "http://www.claws-mail.org/win32\n" "\n" "Claws Mail van Gpg4win nu verwijderen?" #, fuzzy msgctxt "T_WinisDeprecated" msgid "" "Windows Versions before Windows 7 are no longer maintained by Gpg4win.\n" "Support for them may be removed in a future version.\n" "\n" "Kleopatra and Okular are disabled." msgstr "" "Windows-versies ouder dan Windows 7 worden niet langer onderhouden door " "Gpg4win.\n" "Ondersteuning hiervoor kan verwijderd worden in een toekomstige versie.\n" "\n" "Kleopatra is uitgeschakeld." msgctxt "T_UPDATE_STR" msgid "Updating Version" msgstr "Versie updaten" msgctxt "T_Installing_GnuPG" msgid "Installing GnuPG" msgstr "GnuPG installeren" msgctxt "DESC_SEC_gnupg_w32" msgid "GNU Privacy Guard" msgstr "GNU Privacy Guard" msgctxt "T_Gpg_Install_failed" msgid "" "Failed to install GnuPG.\n" "Gpg4win will not work properly without GnuPG.\n" "Please download and install the simple installer for GnuPG from:\n" "\n" "https://gnupg.org/download" msgstr "" "Installatie van GnuPG mislukt.\n" "Gpg4win zal niet correct werken zonder GnuPG.\n" "Download en installeer de simple installer voor GnuPG van:\n" "\n" "https://gnupg.org/download" msgctxt "DESC_Menu_gpg4win_readme" msgid "General information on Gpg4win" msgstr "Algemene informatie over Gpg4win" msgctxt "DESC_Menu_gpg4win_howtosmime" msgid "Instruction to configure S/MIME" msgstr "Instructies voor het configureren van S/MIME" msgctxt "DESC_Menu_gnupg_faq" msgid "Show the Frequently Asked Questions document for GnuPG" msgstr "Het document met veelgestelde vragen voor GnuPG weergeven" msgctxt "T_GpgEX_RegFailed" msgid "Warning: Registration of the GpgEX plugin failed." msgstr "Waarschuwing: Registratie van de GpgEX invoegtoepassing mislukt." msgctxt "DESC_SEC_gpgex" msgid "GnuPG Shell Extension" msgstr "GnuPG Shell Extensie" msgctxt "T_GpgOL_RegFailed" msgid "Warning: Registration of the GpgOL Outlook plugin failed." msgstr "" "Waarschuwing: Registratie van de GpgOL Outlook invoegtoepassing mislukt." msgctxt "DESC_SEC_gpgol" msgid "GnuPG for Outlook" msgstr "GnuPG voor Outlook" msgctxt "DESC_SEC_gpgme_browser" msgid "" "Register GnuPG as native messaging service e.g. for the Mailvelope extension." msgstr "" "GnuPG als standaard-berichtenservice registreren, bijv. foor de Mailvelope " "extensie." msgctxt "T_Sign_Encrypt" msgid "Sign/Encrypt" msgstr "" msgctxt "DESC_SEC_kleopatra" msgid "Keymanager for OpenPGP and X.509 and common crypto dialogs." msgstr "Sleutelbeheerder voor OpenPGP en X.509 en algemene crypto dialogen." msgctxt "DESC_Menu_kleopatra" msgid "Run the Kleopatra key management tool." msgstr "De Kleopatra sleutelbeheertool uitvoeren." msgctxt "T_File_Type_gpg_Name" msgid "OpenPGP Binary File" msgstr "OpenPGP binair bestand" msgctxt "T_File_Type_asc_Name" msgid "OpenPGP Text File" msgstr "OpenPGP-tekstbestand" msgctxt "T_File_Type_sig_Name" msgid "OpenPGP Signature" msgstr "OpenPGP-handtekening" msgctxt "T_File_Type_pgp_key_Name" msgid "OpenPGP Certificate File" msgstr "OpenPGP-certificaatbestand" msgctxt "T_File_Type_pem_Name" msgid "CMS (S/MIME) File" msgstr "CMS (S/MIME) bestand" msgctxt "T_File_Type_x509_Name" msgid "X509 Certificate File" msgstr "X509 certificaatbestand" msgctxt "T_File_Type_MIME_Name" msgid "E-Mail file" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_kgrp_Name" msgid "Kleopatra Certificate Groups" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_x509_info_tip" msgid "Certificate for CMS (S/MIME)." msgstr "Certificaat voor CMS (S/MIME)." msgctxt "T_File_Type_MIME_info_tip" msgid "An E-Mail file that can either be encrypted or unencrypted" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_info_tip" msgid "This can be encrypted data, a signature or a certificate." msgstr "Dit kan versleutelde data, een handtekening of een certificaat zijn." msgctxt "T_File_Type_sig_info_tip" msgid "A cryptographic signature to verify the authenticity of another file." msgstr "" "Een cryptografische handtekening om de authenticiteit van een ander bestand " "te verifiëren." msgctxt "T_File_Type_kgrp_info_tip" msgid "Certificate groups to be used by Kleopatra for encryption." msgstr "" msgctxt "T_File_Type_pgp_key_info_tip" msgid "Certificate for OpenPGP." msgstr "Certificaat voor OpenPGP." msgctxt "DESC_SEC_okular" msgid "A PDF viewer to sign and verify pdf documents with GnuPG." msgstr "" msgctxt "DESC_Menu_okular" msgid "Run the Okular PDF viewer to sign and verify documents with GnuPG." msgstr "" +msgctxt "DESC_SEC_gpgpass" +msgid "" +"A password manager which uses GnuPG to decrypt and encrypt your passwords." +msgstr "" + +msgctxt "DESC_Menu_gpgpass" +msgid "Run the GnuPG Password Manager" +msgstr "" + #~ msgctxt "T_ShowReadme" #~ msgid "Show the README file" #~ msgstr "Het README-bestand weergeven" #~ msgctxt "T_RunGPA" #~ msgid "Run GPA" #~ msgstr "GPA uitvoeren" #~ msgctxt "DESC_SEC_gpa" #~ msgid "GNU Privacy Assistant" #~ msgstr "GNU Privacy Assistant" #~ msgctxt "DESC_Menu_gpa" #~ msgid "Run the GNU Privacy Assistant key management tool." #~ msgstr "De GNU Privacy Assistant sleutelbeheertool uitvoeren." diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 8a0a6aca..fa050825 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -1,508 +1,513 @@ # Portuguese translations for Gpg4win package. # Copyright (C) 2010 g10 Code GmbH # This file is distributed under the same license as the gpg4win package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gpg4win 1.1.1-svn417\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnupg.org\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-26 20:57+0200\n" "Last-Translator: Asbjørn Stokka \n" "Language-Team: Norsk \n" "Language: nb_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Generator: Poedit 1.8.8\n" msgctxt "T_AlreadyRunning" msgid "An instance of this installer is already running." msgstr "En forekomst av denne installasjonen kjører allerede." msgctxt "T_WelcomeTitleGpg4win" msgid "Welcome to the installation of Gpg4win" msgstr "Velkommen til installasjon av Gpg4win" msgctxt "T_AboutGpg4win" msgid "" "Gpg4win is an installer package for Windows for EMail and file encryption " "using the core component GnuPG for Windows. Both relevant cryptography " "standards are supported, OpenPGP and S/MIME. Gpg4win and the software " "included with Gpg4win is Free Software." msgstr "" "Gpg4win er en installasjonspakke for Windows for Epost og filkryptering med " "bruk av GnuPG for Windows. Begge de to vanlige krypteringsstandardene er " "støttet, OpenPGP og S/MIME. Gpg4win og programvaren inkludert i Gpg4win er " "fri programvare." msgctxt "T_AboutGpg4winVersion" msgid "This is Gpg4win version ${VERSION}" msgstr "Dette er Gpg4win versjon ${VERSION}" msgctxt "T_AboutGpg4winFileVersion" msgid "file version ${PROD_VERSION}" msgstr "filversjon ${PROD_VERSION}" msgctxt "T_AboutGpg4winReleaseDate" msgid "Release date ${_BUILD_ISODATE}" msgstr "utgivelsesdato ${_BUILD_ISODATE}" msgctxt "T_WelcomeTitleGpg4winSrc" msgid "Welcome to the installation of the Gpg4win sources" msgstr "Velkommen til installasjonen av Gpg4win kildekode" #, fuzzy msgctxt "T_AboutGpg4winSrc" msgid "" "Gpg4win is an installer package for Windows for EMail and file encryption " "using the core component GnuPG for Windows. Both relevant cryptography " "standards are supported, OpenPGP and S/MIME. Gpg4win and the software " "included with Gpg4win are Free Software." msgstr "" "Gpg4win er en installasjonspakke for Windows for Epost og filkryptering med " "bruk av GnuPG for Windows. Begge de to vanlige krypteringsstandardene er " "støttet, OpenPGP og S/MIME. Gpg4win og programvaren inkludert i Gpg4win er " "fri programvare." msgctxt "T_AboutGpg4winSrcVersion" msgid "This is Gpg4win version ${VERSION}" msgstr "Dette er Gpg4win versjon ${VERSION}" msgctxt "T_AboutGpg4winSrcFileVersion" msgid "file version ${PROD_VERSION}" msgstr "filversjon ${PROD_VERSION}" #, fuzzy msgctxt "T_AboutGpg4winSrcReleaseDate" msgid "release date ${_BUILD_ISODATE}" msgstr "utgivelsesdato ${_BUILD_ISODATE}" msgctxt "T_RunKleopatra" msgid "Run Kleopatra" msgstr "Kjør Kleopatra" msgctxt "T_LangCode" msgid "en" msgstr "no" #, fuzzy msgctxt "T_GPLHeader" msgid "" "This software is licensed under the terms of the GNU General Public License " "(GNU GPL)." msgstr "" "Denne programvaren er lisensiert under vilkårene i GNU General Public " "License (GPL)" msgctxt "T_GPLShort" msgid "" "In short: You are allowed to run this software for any purpose. You may " "distribute it as long as you give the recipients the same rights you have " "received." msgstr "" "Kort fortalt: Du kan kjøre denne programvaren for all type bruk. Du kan dele " "den videre så lenge mottakerne får same rettighetene til den som du har fått." msgctxt "T_MoreInfo" msgid "Go to Gpg4win's webpage" msgstr "" msgctxt "T_MoreInfoURL" msgid "https://www.gpg4win.org" msgstr "https://www.gpg4win.org" msgctxt "T_NoKeyManager" msgid "No key manager has been installed, thus we can't run one now." msgstr "" "Ingen nøkkelhåndterer er installert, det er derfor ikkje mulig å kjøre en nå." msgctxt "DESC_Menu_manuals" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasjon" msgctxt "DESC_Menu_uninstall" msgid "Uninstall" msgstr "Avinstaller" msgctxt "DESC_Desktop_manuals" msgid "Gpg4win Documentation" msgstr "Gpg4win dokumentasjon" msgctxt "T_InstallOptions" msgid "Install Options" msgstr "Installasjonsvalg" msgctxt "T_InstallOptLinks" msgid "Start links" msgstr "Snarveier" msgctxt "T_InstOptLabelA" msgid "Please select where Gpg4win shall install links:" msgstr "Velg hvor Gpg4win skal lage snarveier" msgctxt "T_InstOptLabelB" msgid "(Only programs will be linked into the quick launch bar.)" msgstr "(Kun program vil få snarveier i hurtigstartslinjen)" msgctxt "T_InstOptFieldA" msgid "Start Menu" msgstr "Startmeny" msgctxt "T_InstOptFieldB" msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" msgctxt "T_InstOptFieldC" msgid "Quick Launch Bar" msgstr "Hurtigstartslinje" msgctxt "T_FoundExistingVersion" msgid "" "Version $R1 has already been installed.\n" "Do you want to overwrite it with version ${VERSION}?" msgstr "" "Versjon $R1 er allerede installert.\n" "Vil du overskrive med versjon ${VERSION}?" msgctxt "T_FoundExistingOldVersion" msgid "" "An old version $R1 has already been installed. It is strongly recommended " "to deinstall previous versions on major upgrades.\n" "Do you want to continue installing Gpg4win ${VERSION} anyway?" msgstr "" "En gammel versjon $R1 er allerede installert. Det er anbefalt å fjerne den " "før oppgradering til en vesentlig nyere versjon.\n" "Vil du installere Gpg4win ${VERSION} likevel?" msgctxt "T_UninstallingOldVersion" msgid "Uninstalling Gpg4win-" msgstr "Avinstallerer Gpg4win-" msgctxt "T_FoundOldSeeManual" msgid "" "Please see the Gpg4win user manual to learn how to migrate existing keys " "from other GnuPG based installations to Gpg4win." msgstr "" "Les Gpg4win brukerhåndboken for å lære hvordan en tar med eksisterende " "nøkler fra en annen GnuPG-basert installasjon til Gpg4win." msgctxt "T_FoundOldGnuPP" msgid "" "An old installation of GnuPP (GNU Privacy Project) has been detected. That " "software is not maintained anymore and thus should be removed.\n" "\n" "Do you want to continue installing Gpg4win and take care of the old " "installation later?" msgstr "" "En gammel GnuPP (GNU Privacy prosjekt)-installasjon har blitt oppdaget. Den " "programvaren blir ikke lenger vedlikeholdt og bør derfor fjernes.\n" "\n" "Vil du fortsette installasjonen av Gpg4win og håndtere den gamle " "installasjonen senere?" msgctxt "T_FoundOldGnuPT" msgid "" "An installation of GnuPT has been detected. This may cause problems when " "used along with Gpg4win.\n" "\n" "Do you want to continue installing Gpg4win?" msgstr "" "En installasjon av GnuPT har blitt oppdaget. Dette kan forårsake problemer " "når det brukes sammen med Gpg4win.\n" "\n" "Vil du fortsette installasjonen av Gpg4win?" msgctxt "T_FoundOldWinPTSF" msgid "" "An old installation of the Sourceforge hosted WinPT has been detected. That " "software is not maintained anymore and should be removed.\n" "\n" "Do you want to continue installing Gpg4win and take care of the old " "installation later?" msgstr "" "En gammel installasjon av WinPT (fra Sourceforge) har blitt oppdaget. " "Programvaren blir ikke lenger vedlikeholdt og bør derfor fjernes.\n" "\n" "Vil du fortsette å installere Gpg4win og håndtere den gamle installasjonen " "senere?" msgctxt "T_FoundOldGnuPack" msgid "" "An installation of GnuPG-Pack has been detected. You need to uninstall it " "before you can continue with Gpg4win installation.\n" "\n" "The installation will be aborted now!" msgstr "" "En installasjon av GnuPG-Pack har blitt oppdaget. Du må avinstallere denne " "før du kan fortsette med installasjonen av Gpg4win.\n" "\n" "Installasjonen avbrytes." msgctxt "T_BetaWarning" msgid "" "Note: This is a BETA version of Gpg4win.\n" "\n" "Beta versions are only intended for testing and shall not be used in a " "production environment." msgstr "" "NB: Dette er en BETA-versjon av Gpg4win.\n" "\n" "Beta versjons er beregnet på testmiljø og bør ikke brukes i " "produksjonsmiljøer." msgctxt "T_AdminWanted" msgid "" "Warning: It is recommended to install Gpg4win system-wide with administrator " "rights.\n" "\n" "Do you want to continue installing Gpg4win without administrator rights?" msgstr "" msgctxt "T_CloseOtherApps" msgid "" "Please make sure that other applications are not running. In particular you " "should close Outlook and all Explorer windows. Gpg4win will try to install " "anyway but a reboot will be required then." msgstr "" "Kontroller at det ikke kjøres andre programmer. Viktig at du lukker Outlook " "og alle Explorer-vinduer. Gpg4win vil prøve å installere uansett men en " "omstart vil da være nødvendig." msgctxt "T_ShuttingDownWinPT" msgid "Trying to shutdown a possible running instance of WinPT." msgstr "Avslutter mulig kjørende utgaver av WinPT" msgctxt "T_FoundOldClaws" msgid "" "An old version of Claws Mail was found in your Installation directory.\n" "Please note that Claws Mail is no longer bundled with Gpg4win and is now " "available as a standalone package.\n" "You should uninstall Claws Mail now, and if you wish to continue to use it, " "install an up-to-date version from:\n" "http://www.claws-mail.org/win32\n" "\n" "Uninstall Claws Mail from Gpg4win now?" msgstr "" "En gammel versjon av 'Claws Mail' ble funnet i installasjonsmappen.\n" "Merk at 'Claws Mail' ikke lenger er sammen med Gpg4win og nå er tilgjengelig " "som en frittstående pakke.\n" "Du bør avinstallere 'Claws Mail' nå, og hvis du vil fortsette å bruke det, " "installere en oppdatert versjon fra: http://www.claws-mail.org/win32 Vil du " "avinstallere 'Claws Mail' fra Gpg4win nå?" msgctxt "T_WinisDeprecated" msgid "" "Windows Versions before Windows 7 are no longer maintained by Gpg4win.\n" "Support for them may be removed in a future version.\n" "\n" "Kleopatra and Okular are disabled." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "T_UPDATE_STR" msgid "Updating Version" msgstr "Avinstallerer Gpg4win-" msgctxt "T_Installing_GnuPG" msgid "Installing GnuPG" msgstr "Installerer GnuPG" #, fuzzy msgctxt "DESC_SEC_gnupg_w32" msgid "GNU Privacy Guard" msgstr "GNU Privacy Guard" msgctxt "T_Gpg_Install_failed" msgid "" "Failed to install GnuPG.\n" "Gpg4win will not work properly without GnuPG.\n" "Please download and install the simple installer for GnuPG from:\n" "\n" "https://gnupg.org/download" msgstr "" msgctxt "DESC_Menu_gpg4win_readme" msgid "General information on Gpg4win" msgstr "Generell informasjon om Gpg4win" msgctxt "DESC_Menu_gpg4win_howtosmime" msgid "Instruction to configure S/MIME" msgstr "Instruksjoner for å sette oppp S/MIME" msgctxt "DESC_Menu_gnupg_faq" msgid "Show the Frequently Asked Questions document for GnuPG" msgstr "Vis dokument med vanlige spørsmål om GnuPG" msgctxt "T_GpgEX_RegFailed" msgid "Warning: Registration of the GpgEX plugin failed." msgstr "Advarsel: Registrering av GpgEX tillegg feilet." msgctxt "DESC_SEC_gpgex" msgid "GnuPG Shell Extension" msgstr "GnuPG skallutvidelse" msgctxt "T_GpgOL_RegFailed" msgid "Warning: Registration of the GpgOL Outlook plugin failed." msgstr "Advarsel: Registrering av GpgOL Outlook tillegg feilet." msgctxt "DESC_SEC_gpgol" msgid "GnuPG for Outlook" msgstr "GnuPG for Outlook" msgctxt "DESC_SEC_gpgme_browser" msgid "" "Register GnuPG as native messaging service e.g. for the Mailvelope extension." msgstr "" msgctxt "T_Sign_Encrypt" msgid "Sign/Encrypt" msgstr "" msgctxt "DESC_SEC_kleopatra" msgid "Keymanager for OpenPGP and X.509 and common crypto dialogs." msgstr "Nøkkelhåndterer for OpenPGP og X.509 og vanlige krypto dialoger." msgctxt "DESC_Menu_kleopatra" msgid "Run the Kleopatra key management tool." msgstr "Kjør Kleopatra nøkkelhåndteringsverktøy." msgctxt "T_File_Type_gpg_Name" msgid "OpenPGP Binary File" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_asc_Name" msgid "OpenPGP Text File" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_sig_Name" msgid "OpenPGP Signature" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_pgp_key_Name" msgid "OpenPGP Certificate File" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_pem_Name" msgid "CMS (S/MIME) File" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_x509_Name" msgid "X509 Certificate File" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_MIME_Name" msgid "E-Mail file" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_kgrp_Name" msgid "Kleopatra Certificate Groups" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_x509_info_tip" msgid "Certificate for CMS (S/MIME)." msgstr "" msgctxt "T_File_Type_MIME_info_tip" msgid "An E-Mail file that can either be encrypted or unencrypted" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_info_tip" msgid "This can be encrypted data, a signature or a certificate." msgstr "" msgctxt "T_File_Type_sig_info_tip" msgid "A cryptographic signature to verify the authenticity of another file." msgstr "" msgctxt "T_File_Type_kgrp_info_tip" msgid "Certificate groups to be used by Kleopatra for encryption." msgstr "" msgctxt "T_File_Type_pgp_key_info_tip" msgid "Certificate for OpenPGP." msgstr "" msgctxt "DESC_SEC_okular" msgid "A PDF viewer to sign and verify pdf documents with GnuPG." msgstr "" msgctxt "DESC_Menu_okular" msgid "Run the Okular PDF viewer to sign and verify documents with GnuPG." msgstr "" +msgctxt "DESC_SEC_gpgpass" +msgid "" +"A password manager which uses GnuPG to decrypt and encrypt your passwords." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgctxt "DESC_Menu_gpgpass" +msgid "Run the GnuPG Password Manager" +msgstr "Kjør Kleopatra nøkkelhåndteringsverktøy." + #~ msgctxt "T_ShowReadme" #~ msgid "Show the README file" #~ msgstr "Vis README filen" #~ msgctxt "T_RunGPA" #~ msgid "Run GPA" #~ msgstr "Kjør GPA" #~ msgctxt "DESC_SEC_gpa" #~ msgid "GNU Privacy Assistant" #~ msgstr "GNU Privacy Assistant" #~ msgctxt "DESC_Menu_gpa" #~ msgid "Run the GNU Privacy Assistant key management tool." #~ msgstr "Kjør GNU Privacy Assistant nøkkelhåndteringsverktøyet" #~ msgctxt "T_MoreInfo" #~ msgid "Click here for the project's homepage" #~ msgstr "Trykk her for prosjektets hjemmeside" #~ msgctxt "DESC_Name_compendium" #~ msgid "Gpg4win Compendium" #~ msgstr "Gpg4win Compendium" #~ msgctxt "DESC_SEC_compendium" #~ msgid "The Gpg4win documentation (English and German)" #~ msgstr "Gpg4win dokumentasjon (Engelsk og Tysk)" #~ msgctxt "DESC_Name_compendium_de_pdf" #~ msgid "Gpg4win Compendium (pdf, German)" #~ msgstr "Gpg4win Compendium (pdf, Tysk)" #~ msgctxt "DESC_Name_compendium_en_pdf" #~ msgid "Gpg4win Compendium (pdf, English)" #~ msgstr "Gpg4win Compendium (pdf, Engelsk)" #~ msgctxt "DESC_Name_compendium_de_html" #~ msgid "Gpg4win Compendium (html, German)" #~ msgstr "Gpg4win Compendium (html, Tysk)" #~ msgctxt "DESC_Name_compendium_en_html" #~ msgid "Gpg4win Compendium (html, English)" #~ msgstr "Gpg4win Compendium (html, Engelsk)" #~ msgctxt "DESC_Menu_compendium_de_pdf" #~ msgid "Show the Gpg4win Compendium (pdf, German)" #~ msgstr "Vis Gpg4win Compendium (pdf, Tysk)" #~ msgctxt "DESC_Menu_compendium_en_pdf" #~ msgid "Show the Gpg4win Compendium (pdf, English)" #~ msgstr "Vis Gpg4win Compendium (pdf, Engelsk)" #~ msgctxt "T_AdminNeeded" #~ msgid "" #~ "Warning: Administrator permissions required for a successful installation" #~ msgstr "" #~ "Advarsel: Administratorrettigheter kreves for å fullføre installasjonen" -#, fuzzy -#~ msgctxt "T_RunKeyManager" -#~ msgid "Run the key manager" -#~ msgstr "Kjør Kleopatra nøkkelhåndteringsverktøy." - #, fuzzy #~ msgctxt "T_FoundExistingVersionB" #~ msgid "" #~ "A version of Gpg4Win has already been installed on the system. There will " #~ "be no problem installing and thus overwriting this Version.\n" #~ "\n" #~ "Do you want to continue installing Gpg4win?" #~ msgstr "" #~ "En installasjon av GnuPT har blitt oppdaget. Dette kan forårsake " #~ "problemer når det brukes sammen med Gpg4win.\n" #~ "\n" #~ "Vil du fortsette installasjonen av Gpg4win?" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index a8106fda..2942741f 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -1,521 +1,530 @@ # Portuguese translations for Gpg4win package. # Copyright (C) 2017 g10 Code GmbH # This file is distributed under the same license as the gpg4win package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gpg4win 1.1.1-svn417\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnupg.org\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-27 09:39+0100\n" "Last-Translator: Marco A.G.Pinto \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-SourceCharset: ISO-8859-1\n" "X-Generator: Poedit 2.1.1\n" msgctxt "T_AlreadyRunning" msgid "An instance of this installer is already running." msgstr "Uma instância deste instalador já está a executar." msgctxt "T_WelcomeTitleGpg4win" msgid "Welcome to the installation of Gpg4win" msgstr "Bem-vindo à instalação do Gpg4win" msgctxt "T_AboutGpg4win" msgid "" "Gpg4win is an installer package for Windows for EMail and file encryption " "using the core component GnuPG for Windows. Both relevant cryptography " "standards are supported, OpenPGP and S/MIME. Gpg4win and the software " "included with Gpg4win is Free Software." msgstr "" "O Gpg4win é um pacote de instalação para Windows para encriptação de e-mails " "e ficheiros usando o componente de base GnuPG para Windows. Ambas as normas " "relevantes de criptografia são suportadas, OpenPGP e S/MIME. O Gpg4win e o " "software incluído são Software Livre." msgctxt "T_AboutGpg4winVersion" msgid "This is Gpg4win version ${VERSION}" msgstr "Esta é a versão do Gpg4win ${VERSION}" msgctxt "T_AboutGpg4winFileVersion" msgid "file version ${PROD_VERSION}" msgstr "versão do ficheiro ${PROD_VERSION}" msgctxt "T_AboutGpg4winReleaseDate" msgid "Release date ${_BUILD_ISODATE}" msgstr "Data de lançamento ${_BUILD_ISODATE}" msgctxt "T_WelcomeTitleGpg4winSrc" msgid "Welcome to the installation of the Gpg4win sources" msgstr "Bem-vindo à instalação do código-fonte do Gpg4win" msgctxt "T_AboutGpg4winSrc" msgid "" "Gpg4win is an installer package for Windows for EMail and file encryption " "using the core component GnuPG for Windows. Both relevant cryptography " "standards are supported, OpenPGP and S/MIME. Gpg4win and the software " "included with Gpg4win are Free Software." msgstr "" "O Gpg4win é um pacote de instalação para Windows para encriptação de e-mails " "e ficheiros usando o componente de base GnuPG para Windows. Ambas as normas " "relevantes de criptografia são suportadas, OpenPGP e S/MIME. O Gpg4win e o " "software incluído são Software Livre." msgctxt "T_AboutGpg4winSrcVersion" msgid "This is Gpg4win version ${VERSION}" msgstr "Esta é a versão do Gpg4win ${VERSION}" msgctxt "T_AboutGpg4winSrcFileVersion" msgid "file version ${PROD_VERSION}" msgstr "versão do ficheiro ${PROD_VERSION}" msgctxt "T_AboutGpg4winSrcReleaseDate" msgid "release date ${_BUILD_ISODATE}" msgstr "data de lançamento ${_BUILD_ISODATE}" msgctxt "T_RunKleopatra" msgid "Run Kleopatra" msgstr "Executar o Kleopatra" msgctxt "T_LangCode" msgid "en" msgstr "pt" msgctxt "T_GPLHeader" msgid "" "This software is licensed under the terms of the GNU General Public License " "(GNU GPL)." msgstr "" "Este software está licenciado sob os termos da GNU General Public License " "(GPL)." msgctxt "T_GPLShort" msgid "" "In short: You are allowed to run this software for any purpose. You may " "distribute it as long as you give the recipients the same rights you have " "received." msgstr "" "Resumindo: É permitido usar este software para quaisquer fins. Podes " "distribuí-lo desde que dês aos destinatários os mesmos direitos que " "recebeste." msgctxt "T_MoreInfo" msgid "Go to Gpg4win's webpage" msgstr "Ir para a página web do Gpg4win" msgctxt "T_MoreInfoURL" msgid "https://www.gpg4win.org" msgstr "https://www.gpg4win.org" msgctxt "T_NoKeyManager" msgid "No key manager has been installed, thus we can't run one now." msgstr "" "Nenhum gestor de chaves está instalado, daí não ser possível executar um " "agora." msgctxt "DESC_Menu_manuals" msgid "Documentation" msgstr "Documentação" msgctxt "DESC_Menu_uninstall" msgid "Uninstall" msgstr "Desinstalar" msgctxt "DESC_Desktop_manuals" msgid "Gpg4win Documentation" msgstr "Documentação do Gpg4win" msgctxt "T_InstallOptions" msgid "Install Options" msgstr "Opções de instalação" msgctxt "T_InstallOptLinks" msgid "Start links" msgstr "Atalhos de início" msgctxt "T_InstOptLabelA" msgid "Please select where Gpg4win shall install links:" msgstr "Por favor seleciona onde o Gpg4win deverá criar atalhos:" msgctxt "T_InstOptLabelB" msgid "(Only programs will be linked into the quick launch bar.)" msgstr "(Apenas os programas terão atalhos na barra de início rápido.)" msgctxt "T_InstOptFieldA" msgid "Start Menu" msgstr "Menu de Início" msgctxt "T_InstOptFieldB" msgid "Desktop" msgstr "Ambiente de trabalho" msgctxt "T_InstOptFieldC" msgid "Quick Launch Bar" msgstr "Barra de Início Rápido" msgctxt "T_FoundExistingVersion" msgid "" "Version $R1 has already been installed.\n" "Do you want to overwrite it with version ${VERSION}?" msgstr "" "A versão $R1 já está instalada.\n" "Queres substituí-la com a versão ${VERSION}?" msgctxt "T_FoundExistingOldVersion" msgid "" "An old version $R1 has already been installed. It is strongly recommended " "to deinstall previous versions on major upgrades.\n" "Do you want to continue installing Gpg4win ${VERSION} anyway?" msgstr "" "Uma versão antiga $R1 já está instalada. Recomenda-se vivamente desinstalar " "versões anteriores em upgrades.\n" "Queres continuar a instalar o Gpg4win ${VERSION} mesmo assim?" msgctxt "T_UninstallingOldVersion" msgid "Uninstalling Gpg4win-" msgstr "A desinstalar o Gpg4win-" msgctxt "T_FoundOldSeeManual" msgid "" "Please see the Gpg4win user manual to learn how to migrate existing keys " "from other GnuPG based installations to Gpg4win." msgstr "" "Por favor, lê o manual de utilizador do Gpg4win para aprender a migrar " "chaves existentes de outras instalações baseadas no GnuPG para o Gpg4win." msgctxt "T_FoundOldGnuPP" msgid "" "An old installation of GnuPP (GNU Privacy Project) has been detected. That " "software is not maintained anymore and thus should be removed.\n" "\n" "Do you want to continue installing Gpg4win and take care of the old " "installation later?" msgstr "" "Uma instalação antiga de GnuPP (GNU Privacy Project) foi detetada. Este " "software já não é suportado e deve ser removido.\n" "\n" "Queres continuar a instalar o Gpg4win e tratar da instalação antiga mais " "tarde?" msgctxt "T_FoundOldGnuPT" msgid "" "An installation of GnuPT has been detected. This may cause problems when " "used along with Gpg4win.\n" "\n" "Do you want to continue installing Gpg4win?" msgstr "" "Uma instalação de GnuPT foi detetada. Isto poderá causar problemas se usado " "com o Gpg4win.\n" "\n" "Queres continuar a instalar o Gpg4win?" msgctxt "T_FoundOldWinPTSF" msgid "" "An old installation of the Sourceforge hosted WinPT has been detected. That " "software is not maintained anymore and should be removed.\n" "\n" "Do you want to continue installing Gpg4win and take care of the old " "installation later?" msgstr "" "Uma instalação antiga do WinPT hospedado em SourceForge foi detetada. Esse " "software não é mais suportado e deve ser removido.\n" "\n" "Queres continuar a instalar o Gpg4win e tratar da instalação antiga mais " "tarde?" msgctxt "T_FoundOldGnuPack" msgid "" "An installation of GnuPG-Pack has been detected. You need to uninstall it " "before you can continue with Gpg4win installation.\n" "\n" "The installation will be aborted now!" msgstr "" "Uma instalação do GnuPG-Pack foi detetada. Tens de desinstalá-la antes de " "prosseguir com a instalação do Gpg4win.\n" "\n" "A instalação será agora abortada!" msgctxt "T_BetaWarning" msgid "" "Note: This is a BETA version of Gpg4win.\n" "\n" "Beta versions are only intended for testing and shall not be used in a " "production environment." msgstr "" "Nota: Esta é uma versão BETA do Gpg4win.\n" "\n" "As versões beta destinam-se apenas para testes e não devem ser utilizadas " "num ambiente de produção." msgctxt "T_AdminWanted" msgid "" "Warning: It is recommended to install Gpg4win system-wide with administrator " "rights.\n" "\n" "Do you want to continue installing Gpg4win without administrator rights?" msgstr "" "Aviso: É recomendado instalar o Gpg4win em todo o sistema com direitos de " "administrador.\n" "\n" "Queres continuar a instalar o Gpg4win sem direitos de administrador?" msgctxt "T_CloseOtherApps" msgid "" "Please make sure that other applications are not running. In particular you " "should close Outlook and all Explorer windows. Gpg4win will try to install " "anyway but a reboot will be required then." msgstr "" "Por favor, assegura-te que outras aplicações não estão a executar. Em " "particular, deves fechar o Outlook e todas as janelas do Explorador. Mesmo " "assim o Gpg4win tentará instalar sendo depois necessário reiniciar o sistema." msgctxt "T_ShuttingDownWinPT" msgid "Trying to shutdown a possible running instance of WinPT." msgstr "A tentar encerrar uma possível instância do WinPT em execução." msgctxt "T_FoundOldClaws" msgid "" "An old version of Claws Mail was found in your Installation directory.\n" "Please note that Claws Mail is no longer bundled with Gpg4win and is now " "available as a standalone package.\n" "You should uninstall Claws Mail now, and if you wish to continue to use it, " "install an up-to-date version from:\n" "http://www.claws-mail.org/win32\n" "\n" "Uninstall Claws Mail from Gpg4win now?" msgstr "" "Uma versão antiga do Claws Mail foi encontrada na tua pasta de instalação.\n" "Por favor, nota que o Claws Mail já não é distribuído com o Gpg4win e está " "agora disponível como um pacote independente.\n" "Deves desinstalar o Claws Mail agora e, se quiseres continuar a usá-lo, " "instalar uma versão atualizada a partir de:\n" "http://www.claws-mail.org/win32\n" "\n" "Desinstalar o Claws Mail do Gpg4win agora?" #, fuzzy msgctxt "T_WinisDeprecated" msgid "" "Windows Versions before Windows 7 are no longer maintained by Gpg4win.\n" "Support for them may be removed in a future version.\n" "\n" "Kleopatra and Okular are disabled." msgstr "" "Versões do Windows antes do Windows 7 já não são mantidas pelo Gpg4win.\n" "O suporte para eles pode ser removido numa versão futura.\n" "\n" "O Kleopatra está desativado." msgctxt "T_UPDATE_STR" msgid "Updating Version" msgstr "A atualizar versão" msgctxt "T_Installing_GnuPG" msgid "Installing GnuPG" msgstr "A instalar o GnuPG" msgctxt "DESC_SEC_gnupg_w32" msgid "GNU Privacy Guard" msgstr "GNU Privacy Guard" msgctxt "T_Gpg_Install_failed" msgid "" "Failed to install GnuPG.\n" "Gpg4win will not work properly without GnuPG.\n" "Please download and install the simple installer for GnuPG from:\n" "\n" "https://gnupg.org/download" msgstr "" "Erro ao instalar o GnuPG.\n" "O Gpg4win não funcionará corretamente sem o GnuPG.\n" "Por favor, descarrega e instala o instalador simples do GnuPG em:\n" "\n" "https://gnupg.org/download" msgctxt "DESC_Menu_gpg4win_readme" msgid "General information on Gpg4win" msgstr "Informação geral sobre o Gpg4win" msgctxt "DESC_Menu_gpg4win_howtosmime" msgid "Instruction to configure S/MIME" msgstr "Instruções para configurar o S/MIME" msgctxt "DESC_Menu_gnupg_faq" msgid "Show the Frequently Asked Questions document for GnuPG" msgstr "Mostrar o documento das Perguntas Frequentes (FAQ) do GnuPG" msgctxt "T_GpgEX_RegFailed" msgid "Warning: Registration of the GpgEX plugin failed." msgstr "Aviso: O registo do plug-in GpgEX falhou." msgctxt "DESC_SEC_gpgex" msgid "GnuPG Shell Extension" msgstr "GnuPG Shell Extension" msgctxt "T_GpgOL_RegFailed" msgid "Warning: Registration of the GpgOL Outlook plugin failed." msgstr "Aviso: O registo do suplemento GpgOL para Outlook falhou." msgctxt "DESC_SEC_gpgol" msgid "GnuPG for Outlook" msgstr "GnuPG para Outlook" msgctxt "DESC_SEC_gpgme_browser" msgid "" "Register GnuPG as native messaging service e.g. for the Mailvelope extension." msgstr "" "Regista o GnuPG como um serviço nativo de mensagens, por exemplo, para a " "extensão Mailvelope." msgctxt "T_Sign_Encrypt" msgid "Sign/Encrypt" msgstr "" msgctxt "DESC_SEC_kleopatra" msgid "Keymanager for OpenPGP and X.509 and common crypto dialogs." msgstr "" "Gestor de Chaves para OpenPGP e X.509 e diálogos de criptografia comuns." msgctxt "DESC_Menu_kleopatra" msgid "Run the Kleopatra key management tool." msgstr "Executar a ferramenta de gestão de chaves Kleopatra." msgctxt "T_File_Type_gpg_Name" msgid "OpenPGP Binary File" msgstr "Ficheiro Binário OpenPGP" msgctxt "T_File_Type_asc_Name" msgid "OpenPGP Text File" msgstr "Ficheiro de Texto OpenPGP" msgctxt "T_File_Type_sig_Name" msgid "OpenPGP Signature" msgstr "Assinatura OpenPGP" msgctxt "T_File_Type_pgp_key_Name" msgid "OpenPGP Certificate File" msgstr "Ficheiro de Certificado OpenPGP" msgctxt "T_File_Type_pem_Name" msgid "CMS (S/MIME) File" msgstr "Ficheiro CMS (S/MIME)" msgctxt "T_File_Type_x509_Name" msgid "X509 Certificate File" msgstr "Ficheiro de Certificado X509" msgctxt "T_File_Type_MIME_Name" msgid "E-Mail file" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_kgrp_Name" msgid "Kleopatra Certificate Groups" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_x509_info_tip" msgid "Certificate for CMS (S/MIME)." msgstr "Certificado para CMS (S/MIME)." msgctxt "T_File_Type_MIME_info_tip" msgid "An E-Mail file that can either be encrypted or unencrypted" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_info_tip" msgid "This can be encrypted data, a signature or a certificate." msgstr "Isto pode ser dados encriptados, uma assinatura ou um certificado." msgctxt "T_File_Type_sig_info_tip" msgid "A cryptographic signature to verify the authenticity of another file." msgstr "" "Uma assinatura criptográfica para verificar a autenticidade de outro " "ficheiro." msgctxt "T_File_Type_kgrp_info_tip" msgid "Certificate groups to be used by Kleopatra for encryption." msgstr "" msgctxt "T_File_Type_pgp_key_info_tip" msgid "Certificate for OpenPGP." msgstr "Certificado para OpenPGP." msgctxt "DESC_SEC_okular" msgid "A PDF viewer to sign and verify pdf documents with GnuPG." msgstr "" msgctxt "DESC_Menu_okular" msgid "Run the Okular PDF viewer to sign and verify documents with GnuPG." msgstr "" +msgctxt "DESC_SEC_gpgpass" +msgid "" +"A password manager which uses GnuPG to decrypt and encrypt your passwords." +msgstr "" + +msgctxt "DESC_Menu_gpgpass" +msgid "Run the GnuPG Password Manager" +msgstr "" + #~ msgctxt "T_ShowReadme" #~ msgid "Show the README file" #~ msgstr "Mostrar o ficheiro README" #~ msgctxt "T_RunGPA" #~ msgid "Run GPA" #~ msgstr "Executar o GPA" #~ msgctxt "DESC_SEC_gpa" #~ msgid "GNU Privacy Assistant" #~ msgstr "GNU Privacy Assistant" #~ msgctxt "DESC_Menu_gpa" #~ msgid "Run the GNU Privacy Assistant key management tool." #~ msgstr "Executar a ferramenta de gestão de chaves GNU Privacy Assistant." #~ msgctxt "T_MoreInfo" #~ msgid "Click here for the project's homepage" #~ msgstr "Clica aqui para a homepage do projeto" #~ msgctxt "DESC_Name_compendium" #~ msgid "Gpg4win Compendium" #~ msgstr "Compêndio Gpg4win" #~ msgctxt "DESC_SEC_compendium" #~ msgid "The Gpg4win documentation (English and German)" #~ msgstr "A documentação do Gpg4win (Inglês e Alemão)" #~ msgctxt "DESC_Name_compendium_de_pdf" #~ msgid "Gpg4win Compendium (pdf, German)" #~ msgstr "Compêndio Gpg4win (pdf, Alemão)" #~ msgctxt "DESC_Name_compendium_en_pdf" #~ msgid "Gpg4win Compendium (pdf, English)" #~ msgstr "Compêndio Gpg4win (pdf, Inglês)" #~ msgctxt "DESC_Name_compendium_de_html" #~ msgid "Gpg4win Compendium (html, German)" #~ msgstr "Compêndio Gpg4win (html, Alemão)" #~ msgctxt "DESC_Name_compendium_en_html" #~ msgid "Gpg4win Compendium (html, English)" #~ msgstr "Compêndio Gpg4win (html, Inglês)" #~ msgctxt "DESC_Menu_compendium_de_pdf" #~ msgid "Show the Gpg4win Compendium (pdf, German)" #~ msgstr "Mostrar o Compêndio Gpg4win (pdf, Alemão)" #~ msgctxt "DESC_Menu_compendium_en_pdf" #~ msgid "Show the Gpg4win Compendium (pdf, English)" #~ msgstr "Mostrar o Compêndio Gpg4win (pdf, Inglês)" #~ msgctxt "T_AdminNeeded" #~ msgid "" #~ "Warning: Administrator permissions required for a successful installation" #~ msgstr "" #~ "Aviso: São necessárias permissões de Administrador para uma instalação " #~ "bem-sucedida." #~ msgctxt "T_FoundExistingVersionB" #~ msgid "" #~ "A version of Gpg4Win has already been installed on the system. There will " #~ "be no problem installing and thus overwriting this Version.\n" #~ "\n" #~ "Do you want to continue installing Gpg4win?" #~ msgstr "" #~ "Uma versão do Gpg4win já se encontra instalada neste sistema. Não há " #~ "problema em instalar e daí substituir esta Versão.\n" #~ "\n" #~ "Queres continuar a instalar o Gpg4win?" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 1924bf7f..a425980e 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,641 +1,647 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR g10 Code GmbH # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gpg4Win Installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnupg.org\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-22 11:57+0200\n" "Last-Translator: Sergei Smirnov \n" "Language-Team: Human Rights Network \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" msgctxt "T_AlreadyRunning" msgid "An instance of this installer is already running." msgstr "Установка программы уже запущена." msgctxt "T_WelcomeTitleGpg4win" msgid "Welcome to the installation of Gpg4win" msgstr "Добро пожаловать в программу установки Gpg4win!" msgctxt "T_AboutGpg4win" msgid "" "Gpg4win is an installer package for Windows for EMail and file encryption " "using the core component GnuPG for Windows. Both relevant cryptography " "standards are supported, OpenPGP and S/MIME. Gpg4win and the software " "included with Gpg4win is Free Software." msgstr "" "GnuPG - бесплатная программа с открытым кодом, которая предназначена для " "защиты информации. С помощью GnuPG можно шифровать данные и добавлять к ним " "цифровую подпись. GnuPG содержит мощный инструментарий управления " "шифровальными ключами и совместима со стандартом OpenPGP, описанным в " "документе RFC2440." msgctxt "T_AboutGpg4winVersion" msgid "This is Gpg4win version ${VERSION}" msgstr "Версия Gpg4win ${VERSION}" msgctxt "T_AboutGpg4winFileVersion" msgid "file version ${PROD_VERSION}" msgstr "Версия файла ${PROD_VERSION}" msgctxt "T_AboutGpg4winReleaseDate" msgid "Release date ${_BUILD_ISODATE}" msgstr "Дата релиза ${_BUILD_ISODATE}" msgctxt "T_WelcomeTitleGpg4winSrc" msgid "Welcome to the installation of the Gpg4win sources" msgstr "Установка компонентов Gpg4Win" #, fuzzy msgctxt "T_AboutGpg4winSrc" msgid "" "Gpg4win is an installer package for Windows for EMail and file encryption " "using the core component GnuPG for Windows. Both relevant cryptography " "standards are supported, OpenPGP and S/MIME. Gpg4win and the software " "included with Gpg4win are Free Software." msgstr "" "GnuPG - бесплатная программа с открытым кодом, которая предназначена для " "защиты информации. С помощью GnuPG можно шифровать данные и добавлять к ним " "цифровую подпись. GnuPG содержит мощный инструментарий управления " "шифровальными ключами и совместима со стандартом OpenPGP, описанным в " "документе RFC2440." msgctxt "T_AboutGpg4winSrcVersion" msgid "This is Gpg4win version ${VERSION}" msgstr "Версия Gpg4win ${VERSION}" msgctxt "T_AboutGpg4winSrcFileVersion" msgid "file version ${PROD_VERSION}" msgstr "Версия файла ${PROD_VERSION}" #, fuzzy msgctxt "T_AboutGpg4winSrcReleaseDate" msgid "release date ${_BUILD_ISODATE}" msgstr "Дата релиза ${_BUILD_ISODATE}" #, fuzzy msgctxt "T_RunKleopatra" msgid "Run Kleopatra" msgstr "Kleopatra" msgctxt "T_LangCode" msgid "en" msgstr "ru" #, fuzzy msgctxt "T_GPLHeader" msgid "" "This software is licensed under the terms of the GNU General Public License " "(GNU GPL)." msgstr "" "Использование этой программы регулируется лицензией GNU General Public " "License (GPL). Вы можете свободно распространять эту программу и вносить в " "нее изменения." msgctxt "T_GPLShort" msgid "" "In short: You are allowed to run this software for any purpose. You may " "distribute it as long as you give the recipients the same rights you have " "received." msgstr "" "Вкратце: вы можете использовать эту программу в любых целях. Вы можете " "распространять ее при условии, что не будете ограничивать права других " "пользователей программы." msgctxt "T_MoreInfo" msgid "Go to Gpg4win's webpage" msgstr "" msgctxt "T_MoreInfoURL" msgid "https://www.gpg4win.org" msgstr "https://www.gpg4win.org" msgctxt "T_NoKeyManager" msgid "No key manager has been installed, thus we can't run one now." msgstr "Ошибка запуска менеджера ключей: ни один из менеджеров не установлен." msgctxt "DESC_Menu_manuals" msgid "Documentation" msgstr "Документация" msgctxt "DESC_Menu_uninstall" msgid "Uninstall" msgstr "" msgctxt "DESC_Desktop_manuals" msgid "Gpg4win Documentation" msgstr "Документация Gpg4win" msgctxt "T_InstallOptions" msgid "Install Options" msgstr "Параметры установки" msgctxt "T_InstallOptLinks" msgid "Start links" msgstr "Ярлыки Gpg4win" msgctxt "T_InstOptLabelA" msgid "Please select where Gpg4win shall install links:" msgstr "Где создавать ярлыки Gpg4win:" msgctxt "T_InstOptLabelB" msgid "(Only programs will be linked into the quick launch bar.)" msgstr "(В панели быстрого запуска будут ссылки только на программы)." msgctxt "T_InstOptFieldA" msgid "Start Menu" msgstr "Меню Пуск" msgctxt "T_InstOptFieldB" msgid "Desktop" msgstr "Рабочий стол" msgctxt "T_InstOptFieldC" msgid "Quick Launch Bar" msgstr "Панель быстрого запуска" msgctxt "T_FoundExistingVersion" msgid "" "Version $R1 has already been installed.\n" "Do you want to overwrite it with version ${VERSION}?" msgstr "" "Версия $R1 уже установлена.\n" "Перезаписать ее версией ${VERSION}?" #, fuzzy msgctxt "T_FoundExistingOldVersion" msgid "" "An old version $R1 has already been installed. It is strongly recommended " "to deinstall previous versions on major upgrades.\n" "Do you want to continue installing Gpg4win ${VERSION} anyway?" msgstr "" "Gpg4Win уже установлена на этом компьютере. Дальнейшая установка перезапишет " "эту версию новой.\n" "\n" "Продолжить установку Gpg4Win?" msgctxt "T_UninstallingOldVersion" msgid "Uninstalling Gpg4win-" msgstr "" msgctxt "T_FoundOldSeeManual" msgid "" "Please see the Gpg4win user manual to learn how to migrate existing keys " "from other GnuPG based installations to Gpg4win." msgstr "" "Вопросы переноса ключей из других программ в Gpg4Win рассматриваются в " "руководстве пользователя Gpg4Win." msgctxt "T_FoundOldGnuPP" msgid "" "An old installation of GnuPP (GNU Privacy Project) has been detected. That " "software is not maintained anymore and thus should be removed.\n" "\n" "Do you want to continue installing Gpg4win and take care of the old " "installation later?" msgstr "" "Обнаружена старая установка GnuPP (GNU Privacy Project). Этот проект давно " "прекращен, рекомендуем удалить программу.\n" "\n" "Продолжить установку Gpg4Win (а с GnuPP разберемся потом)?" msgctxt "T_FoundOldGnuPT" msgid "" "An installation of GnuPT has been detected. This may cause problems when " "used along with Gpg4win.\n" "\n" "Do you want to continue installing Gpg4win?" msgstr "" "Обнаружена установленная программа GnuPT. Она может конфликтовать с " "Gpg4Win.\n" "\n" "Продолжить установку Gpg4win?" msgctxt "T_FoundOldWinPTSF" msgid "" "An old installation of the Sourceforge hosted WinPT has been detected. That " "software is not maintained anymore and should be removed.\n" "\n" "Do you want to continue installing Gpg4win and take care of the old " "installation later?" msgstr "" "Обнаружена установленная старая версия WinPT (проект на Sourceforge). Эта " "версия более не развивается.\n" "Рекомендуется удалить ее.\n" "\n" "Продолжить установку Gpg4win (а со старой программой разберемся потом)?" msgctxt "T_FoundOldGnuPack" msgid "" "An installation of GnuPG-Pack has been detected. You need to uninstall it " "before you can continue with Gpg4win installation.\n" "\n" "The installation will be aborted now!" msgstr "" "Обнаружена установленная программа GnuPG-Pack. Нужно удалить ее с компьютера " "прежде, чем продолжить\n" "установку Gpg4win.\n" "\n" "Установка прервана!" msgctxt "T_BetaWarning" msgid "" "Note: This is a BETA version of Gpg4win.\n" "\n" "Beta versions are only intended for testing and shall not be used in a " "production environment." msgstr "" msgctxt "T_AdminWanted" msgid "" "Warning: It is recommended to install Gpg4win system-wide with administrator " "rights.\n" "\n" "Do you want to continue installing Gpg4win without administrator rights?" msgstr "" msgctxt "T_CloseOtherApps" msgid "" "Please make sure that other applications are not running. In particular you " "should close Outlook and all Explorer windows. Gpg4win will try to install " "anyway but a reboot will be required then." msgstr "" "Убедитесь, что не запущены другие приложения. В частности, следует закрыть " "Outlook и Explorer. Если это не сделать, Gpg4Win все равно будет " "установлена, но потребуется перезагрузка." msgctxt "T_ShuttingDownWinPT" msgid "Trying to shutdown a possible running instance of WinPT." msgstr "Возможно, запущена программа WinPT. Попробуем закрыть ее." msgctxt "T_FoundOldClaws" msgid "" "An old version of Claws Mail was found in your Installation directory.\n" "Please note that Claws Mail is no longer bundled with Gpg4win and is now " "available as a standalone package.\n" "You should uninstall Claws Mail now, and if you wish to continue to use it, " "install an up-to-date version from:\n" "http://www.claws-mail.org/win32\n" "\n" "Uninstall Claws Mail from Gpg4win now?" msgstr "" msgctxt "T_WinisDeprecated" msgid "" "Windows Versions before Windows 7 are no longer maintained by Gpg4win.\n" "Support for them may be removed in a future version.\n" "\n" "Kleopatra and Okular are disabled." msgstr "" msgctxt "T_UPDATE_STR" msgid "Updating Version" msgstr "" msgctxt "T_Installing_GnuPG" msgid "Installing GnuPG" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "DESC_SEC_gnupg_w32" msgid "GNU Privacy Guard" msgstr "GNU Privacy Guard" msgctxt "T_Gpg_Install_failed" msgid "" "Failed to install GnuPG.\n" "Gpg4win will not work properly without GnuPG.\n" "Please download and install the simple installer for GnuPG from:\n" "\n" "https://gnupg.org/download" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "DESC_Menu_gpg4win_readme" msgid "General information on Gpg4win" msgstr "Общая информация о Gpg4Win" msgctxt "DESC_Menu_gpg4win_howtosmime" msgid "Instruction to configure S/MIME" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "DESC_Menu_gnupg_faq" msgid "Show the Frequently Asked Questions document for GnuPG" msgstr "FAQ по программе GnuPG" msgctxt "T_GpgEX_RegFailed" msgid "Warning: Registration of the GpgEX plugin failed." msgstr "Ошибка регистрации GpgEX." msgctxt "DESC_SEC_gpgex" msgid "GnuPG Shell Extension" msgstr "Оболочка GnuPG" msgctxt "T_GpgOL_RegFailed" msgid "Warning: Registration of the GpgOL Outlook plugin failed." msgstr "Ошибка регистрации плагина GpgOL (для Outlook)." msgctxt "DESC_SEC_gpgol" msgid "GnuPG for Outlook" msgstr "GnuPG для MS Outlook" msgctxt "DESC_SEC_gpgme_browser" msgid "" "Register GnuPG as native messaging service e.g. for the Mailvelope extension." msgstr "" msgctxt "T_Sign_Encrypt" msgid "Sign/Encrypt" msgstr "" msgctxt "DESC_SEC_kleopatra" msgid "Keymanager for OpenPGP and X.509 and common crypto dialogs." msgstr "" msgctxt "DESC_Menu_kleopatra" msgid "Run the Kleopatra key management tool." msgstr "Запуск менеджера ключей Kleopatra." msgctxt "T_File_Type_gpg_Name" msgid "OpenPGP Binary File" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_asc_Name" msgid "OpenPGP Text File" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_sig_Name" msgid "OpenPGP Signature" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_pgp_key_Name" msgid "OpenPGP Certificate File" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_pem_Name" msgid "CMS (S/MIME) File" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_x509_Name" msgid "X509 Certificate File" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_MIME_Name" msgid "E-Mail file" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_kgrp_Name" msgid "Kleopatra Certificate Groups" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_x509_info_tip" msgid "Certificate for CMS (S/MIME)." msgstr "" msgctxt "T_File_Type_MIME_info_tip" msgid "An E-Mail file that can either be encrypted or unencrypted" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_info_tip" msgid "This can be encrypted data, a signature or a certificate." msgstr "" msgctxt "T_File_Type_sig_info_tip" msgid "A cryptographic signature to verify the authenticity of another file." msgstr "" msgctxt "T_File_Type_kgrp_info_tip" msgid "Certificate groups to be used by Kleopatra for encryption." msgstr "" msgctxt "T_File_Type_pgp_key_info_tip" msgid "Certificate for OpenPGP." msgstr "" msgctxt "DESC_SEC_okular" msgid "A PDF viewer to sign and verify pdf documents with GnuPG." msgstr "" msgctxt "DESC_Menu_okular" msgid "Run the Okular PDF viewer to sign and verify documents with GnuPG." msgstr "" +msgctxt "DESC_SEC_gpgpass" +msgid "" +"A password manager which uses GnuPG to decrypt and encrypt your passwords." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgctxt "DESC_Menu_gpgpass" +msgid "Run the GnuPG Password Manager" +msgstr "Запуск менеджера ключей" + #~ msgctxt "T_ShowReadme" #~ msgid "Show the README file" #~ msgstr "Показать файл README" #~ msgctxt "DESC_SEC_gpa" #~ msgid "GNU Privacy Assistant" #~ msgstr "GNU Privacy Assistant" #, fuzzy #~ msgctxt "DESC_Menu_gpa" #~ msgid "Run the GNU Privacy Assistant key management tool." #~ msgstr "Запуск менеджера ключей Kleopatra." #~ msgctxt "T_MoreInfo" #~ msgid "Click here for the project's homepage" #~ msgstr "Веб-сайт проекта" #, fuzzy #~ msgctxt "DESC_Name_compendium" #~ msgid "Gpg4win Compendium" #~ msgstr "Документация Gpg4win" #, fuzzy #~ msgctxt "DESC_SEC_compendium" #~ msgid "The Gpg4win documentation (English and German)" #~ msgstr "Документация Gpg4win" #, fuzzy #~ msgctxt "DESC_Name_compendium_de_pdf" #~ msgid "Gpg4win Compendium (pdf, German)" #~ msgstr "Документация Gpg4win" #, fuzzy #~ msgctxt "DESC_Name_compendium_en_pdf" #~ msgid "Gpg4win Compendium (pdf, English)" #~ msgstr "Документация Gpg4win" #, fuzzy #~ msgctxt "DESC_Name_compendium_de_html" #~ msgid "Gpg4win Compendium (html, German)" #~ msgstr "Документация Gpg4win" #, fuzzy #~ msgctxt "DESC_Name_compendium_en_html" #~ msgid "Gpg4win Compendium (html, English)" #~ msgstr "Документация Gpg4win" #, fuzzy #~ msgctxt "DESC_Menu_compendium_de_pdf" #~ msgid "Show the Gpg4win Compendium (pdf, German)" #~ msgstr "Документация Gpg4win" #, fuzzy #~ msgctxt "DESC_Menu_compendium_en_pdf" #~ msgid "Show the Gpg4win Compendium (pdf, English)" #~ msgstr "Показать онлайновые инструкции Gpg4Win для пользователей-новичков" #~ msgctxt "T_AdminNeeded" #~ msgid "" #~ "Warning: Administrator permissions required for a successful installation" #~ msgstr "Для успешной установки требуются права администратора" -#~ msgctxt "T_RunKeyManager" -#~ msgid "Run the key manager" -#~ msgstr "Запуск менеджера ключей" - #~ msgctxt "T_FoundExistingVersionB" #~ msgid "" #~ "A version of Gpg4Win has already been installed on the system. There will " #~ "be no problem installing and thus overwriting this Version.\n" #~ "\n" #~ "Do you want to continue installing Gpg4win?" #~ msgstr "" #~ "Gpg4Win уже установлена на этом компьютере. Дальнейшая установка " #~ "перезапишет эту версию новой.\n" #~ "\n" #~ "Продолжить установку Gpg4Win?" #~ msgctxt "T_ShuttingDownDirMngr" #~ msgid "Trying to shutdown a possible running instance of DirMngr." #~ msgstr "Возможно, запущена программа DirMngr. Попробуем закрыть ее." #~ msgctxt "DESC_SEC_claws_mail" #~ msgid "Claws Mail-User-Agent" #~ msgstr "Почтовый клиент Claws" #~ msgctxt "DESC_Menu_claws_mail" #~ msgid "Run the Claws mailprogram." #~ msgstr "Запуск почтовой программы Claws." #~ msgctxt "DESC_Menu_claws_mail_pdf" #~ msgid "Show the online manual of Claws Mail" #~ msgstr "Показать онлайновое руководство к почтовому клиенту Claws Mail" #, fuzzy #~ msgctxt "DESC_Menu_compendium_de_html" #~ msgid "Show the Gpg4win Compendium (html, German)" #~ msgstr "Документация Gpg4win" #, fuzzy #~ msgctxt "DESC_Menu_compendium_en_html" #~ msgid "Show the Gpg4win Compendium (html, English)" #~ msgstr "Документация Gpg4win" #~ msgctxt "DESC_SEC_eudoragpg" #~ msgid "EudoraGPG is a plugin for the Eudora mail program" #~ msgstr "EudoraGPG - расширение почтового клиента Eudora" #~ msgctxt "T_GPGee_RegFailed" #~ msgid "Warning: Registration of the GPGee explorer extension failed." #~ msgstr "Ошибка регистрации GPGee." #~ msgctxt "DESC_SEC_gpgee" #~ msgid "GPG Explorer Extensions" #~ msgstr "Расширение GPG для Проводника Windows" #~ msgctxt "DESC_Menu_gpgee_hlp" #~ msgid "Show the online manual of GPGee" #~ msgstr "Показать онлайновое руководство по GPGee" #~ msgctxt "DESC_Name_man_advanced_de" #~ msgid "Advanced Manual (German)" #~ msgstr "Подробное руководство (нем.)" #~ msgctxt "DESC_SEC_man_advanced_de" #~ msgid "Gpg4Win Manual for the Advanced User (German)" #~ msgstr "Руководство Gpg4Win для продвинутых пользователей (нем.)" #~ msgctxt "DESC_Menu_man_advanced_de" #~ msgid "Show the German online manual of Gpg4Win for advanced users" #~ msgstr "" #~ "Показать онлайновое руководство Gpg4Win для продвинутых пользователей " #~ "(нем.)" #~ msgctxt "DESC_Name_man_advanced_en" #~ msgid "Advanced Manual" #~ msgstr "Подробное руководство" #~ msgctxt "DESC_SEC_man_advanced_en" #~ msgid "Gpg4Win Manual for the Advanced User" #~ msgstr "Руководство Gpg4Win для продвинутых пользователей" #~ msgctxt "DESC_Menu_man_advanced_en" #~ msgid "Show the online manual of Gpg4Win for advanced users" #~ msgstr "" #~ "Показать онлайновое руководство Gpg4Win для продвинутых пользователей" #~ msgctxt "DESC_Name_man_novice_de" #~ msgid "Novice Manual (German)" #~ msgstr "Быстрые инструкции (нем.)" #~ msgctxt "DESC_SEC_man_novice_de" #~ msgid "Gpg4Win Manual for the Novice User (German)" #~ msgstr "Инструкции по Gpg4Win для пользователей-новичков (нем.)" #~ msgctxt "DESC_Menu_man_novice_de" #~ msgid "Show the German online manual of Gpg4Win for novice users" #~ msgstr "" #~ "Показать онлайновые инструкции Gpg4Win для пользователей-новичков (нем.)" #, fuzzy #~ msgctxt "DESC_Name_man_novice_en" #~ msgid "Novice Manual (pdf, English)" #~ msgstr "Быстрые инструкции (нем.)" #, fuzzy #~ msgctxt "DESC_SEC_man_novice_en" #~ msgid "Gpg4win Manual for the Novice User (English)" #~ msgstr "Инструкции по Gpg4Win для пользователей-новичков (нем.)" #~ msgctxt "DESC_SEC_winpt" #~ msgid "Windows Privacy Tray" #~ msgstr "Windows Privacy Tray" #~ msgctxt "DESC_Menu_winpt" #~ msgid "" #~ "Run the Windows Privacy Tray key management tool. This is a versatile key " #~ "management and encryption tool." #~ msgstr "" #~ "Запуск Windows Privacy Tray. Это универсальный инструмент управления " #~ "ключами и шифрования данных." #~ msgctxt "DESC_Menu_gpa" #~ msgid "" #~ "Run the GNU Privacy Assistant key management tool. This is an alternative " #~ "to the WinPT key management tool." #~ msgstr "Запуск менеджера ключей GNU Privacy Assistant (альтернатива WinPT)." #~ msgctxt "DESC_Name_man_novice_en" #~ msgid "Novice Manual" #~ msgstr "Быстрые инструкции" #~ msgctxt "DESC_SEC_man_novice_en" #~ msgid "Gpg4Win Manual for the Novice User" #~ msgstr "Инструкции Gpg4Win для пользователей-новичков" #~ msgctxt "DESC_SEC_gnupg2" #~ msgid "GNU Privacy Guard with S/MIME support" #~ msgstr "GNU Privacy Guard с поддержкой S/MIME" #~ msgctxt "DESC_SEC_sylpheed" #~ msgid "Sylpheed-Claws Mail-User-Agent" #~ msgstr "Почтовый клиент Sylpheed-Claws" #~ msgctxt "DESC_Menu_sylpheed" #~ msgid "Run the Sylpheed-Claws mailprogram." #~ msgstr "Запуск почтовой программы Sylpheed-Claws." #~ msgctxt "DESC_Menu_sylpheed_pdf" #~ msgid "Show the online manual of Sylpheed Claws" #~ msgstr "Показать онлайновое руководство Sylpheed Claws" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 8d91418e..80ad34e0 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,515 +1,521 @@ # zh_CN Translation for Gpg4Win Installer. # Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the Gpg4Win package. # Mingye Wang , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gpg4Win Installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnupg.org\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-01 23:29+0800\n" "Last-Translator: bobwxc \n" "Language-Team: \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgctxt "T_AlreadyRunning" msgid "An instance of this installer is already running." msgstr "该安装程序的一个实例已经在运行。" msgctxt "T_WelcomeTitleGpg4win" msgid "Welcome to the installation of Gpg4win" msgstr "欢迎来到 Gpg4win 安装程序" msgctxt "T_AboutGpg4win" msgid "" "Gpg4win is an installer package for Windows for EMail and file encryption " "using the core component GnuPG for Windows. Both relevant cryptography " "standards are supported, OpenPGP and S/MIME. Gpg4win and the software " "included with Gpg4win is Free Software." msgstr "" "Gpg4win 是一个适用于 Windows 的文件和电子邮件加密工具软件包,通过核心组件 " "GnuPG 的 Windows 版本达成目标。这个过程中涉及的两种密码学标准,OpenPGP 和 S/" "MIME 都在这里提供支持。本软件安装包及其内容均为自由软件。" msgctxt "T_AboutGpg4winVersion" msgid "This is Gpg4win version ${VERSION}" msgstr "Gpg4win,版本 ${VERSION}" msgctxt "T_AboutGpg4winFileVersion" msgid "file version ${PROD_VERSION}" msgstr "文件版本 ${PROD_VERSION}" msgctxt "T_AboutGpg4winReleaseDate" msgid "Release date ${_BUILD_ISODATE}" msgstr "发布日期 ${_BUILD_ISODATE}" msgctxt "T_WelcomeTitleGpg4winSrc" msgid "Welcome to the installation of the Gpg4win sources" msgstr "欢迎来到 Gpg4win 源码安装" msgctxt "T_AboutGpg4winSrc" msgid "" "Gpg4win is an installer package for Windows for EMail and file encryption " "using the core component GnuPG for Windows. Both relevant cryptography " "standards are supported, OpenPGP and S/MIME. Gpg4win and the software " "included with Gpg4win are Free Software." msgstr "" "Gpg4win 是一个适用于 Windows 的文件和电子邮件加密工具软件包,通过核心组件 " "GnuPG 的 Windows 版本达成目标。同时支持 OpenPGP 和 S/MIME 这两种密码学标准。" "本软件安装包及其内容均为自由软件。" msgctxt "T_AboutGpg4winSrcVersion" msgid "This is Gpg4win version ${VERSION}" msgstr "Gpg4win,版本 ${VERSION}" msgctxt "T_AboutGpg4winSrcFileVersion" msgid "file version ${PROD_VERSION}" msgstr "文件版本 ${PROD_VERSION}" msgctxt "T_AboutGpg4winSrcReleaseDate" msgid "release date ${_BUILD_ISODATE}" msgstr "发布日期 ${_BUILD_ISODATE}" msgctxt "T_RunKleopatra" msgid "Run Kleopatra" msgstr "运行 Kleopatra" msgctxt "T_LangCode" msgid "en" msgstr "zh_CN" msgctxt "T_GPLHeader" msgid "" "This software is licensed under the terms of the GNU General Public License " "(GNU GPL)." msgstr "此软件依照 GNU 通用公共许可证(GPL)的条款授权。" msgctxt "T_GPLShort" msgid "" "In short: You are allowed to run this software for any purpose. You may " "distribute it as long as you give the recipients the same rights you have " "received." msgstr "" "总而言之:你可以为了任何目的运行本软件。你可以随意将此软件分发给他人,只要你" "给予他们与你所获得的相同的权利。" msgctxt "T_MoreInfo" msgid "Go to Gpg4win's webpage" msgstr "浏览 Gpg4win 的网页" msgctxt "T_MoreInfoURL" msgid "https://www.gpg4win.org" msgstr "https://www.gpg4win.org" msgctxt "T_NoKeyManager" msgid "No key manager has been installed, thus we can't run one now." msgstr "没有安装任何密钥管理器,因此无法启动密钥管理器。" msgctxt "DESC_Menu_manuals" msgid "Documentation" msgstr "文档" msgctxt "DESC_Menu_uninstall" msgid "Uninstall" msgstr "卸载" msgctxt "DESC_Desktop_manuals" msgid "Gpg4win Documentation" msgstr "Gpg4win 文档" msgctxt "T_InstallOptions" msgid "Install Options" msgstr "安装选项" msgctxt "T_InstallOptLinks" msgid "Start links" msgstr "开始菜单快捷方式" msgctxt "T_InstOptLabelA" msgid "Please select where Gpg4win shall install links:" msgstr "请选择 Gpg4win 安装快捷方式的位置:" msgctxt "T_InstOptLabelB" msgid "(Only programs will be linked into the quick launch bar.)" msgstr "(只有程序会被加入快速启动栏)" msgctxt "T_InstOptFieldA" msgid "Start Menu" msgstr "开始菜单" msgctxt "T_InstOptFieldB" msgid "Desktop" msgstr "桌面" msgctxt "T_InstOptFieldC" msgid "Quick Launch Bar" msgstr "快速启动栏" msgctxt "T_FoundExistingVersion" msgid "" "Version $R1 has already been installed.\n" "Do you want to overwrite it with version ${VERSION}?" msgstr "" "已安装 $R1 版本。\n" "你希望用 ${VERSION} 版本覆盖它吗?" msgctxt "T_FoundExistingOldVersion" msgid "" "An old version $R1 has already been installed. It is strongly recommended " "to deinstall previous versions on major upgrades.\n" "Do you want to continue installing Gpg4win ${VERSION} anyway?" msgstr "" "旧版本 $R1 已被安装。我们强烈建议在重大升级时先卸载旧版。\n" "你仍然要继续安装 Gpg4win ${VERSION} 吗?" msgctxt "T_UninstallingOldVersion" msgid "Uninstalling Gpg4win-" msgstr "正在卸载 Gpg4win-" msgctxt "T_FoundOldSeeManual" msgid "" "Please see the Gpg4win user manual to learn how to migrate existing keys " "from other GnuPG based installations to Gpg4win." msgstr "请参考 Gpg4win 用户手册来获取从其他基于 GnuPG 的安装导入密钥的方法。" msgctxt "T_FoundOldGnuPP" msgid "" "An old installation of GnuPP (GNU Privacy Project) has been detected. That " "software is not maintained anymore and thus should be removed.\n" "\n" "Do you want to continue installing Gpg4win and take care of the old " "installation later?" msgstr "" "老程序 GnuPP (GNU Privacy Project) 已被安装。此软件已不被维护,应该移除。\n" "\n" "你希望继续安装 Gpg4win,过会再来处理这个老程序吗?" msgctxt "T_FoundOldGnuPT" msgid "" "An installation of GnuPT has been detected. This may cause problems when " "used along with Gpg4win.\n" "\n" "Do you want to continue installing Gpg4win?" msgstr "" "GnuPT 已被安装,可能和 Gpg4win 互相干扰。\n" "\n" "你确定要继续安装 Gpg4win 吗?" msgctxt "T_FoundOldWinPTSF" msgid "" "An old installation of the Sourceforge hosted WinPT has been detected. That " "software is not maintained anymore and should be removed.\n" "\n" "Do you want to continue installing Gpg4win and take care of the old " "installation later?" msgstr "" "SourceForge 上的旧版 WinPT 已被安装。此软件已不被维护,应该移除。\n" "\n" "你希望继续安装 Gpg4win,过会再来处理这个老程序吗?" msgctxt "T_FoundOldGnuPack" msgid "" "An installation of GnuPG-Pack has been detected. You need to uninstall it " "before you can continue with Gpg4win installation.\n" "\n" "The installation will be aborted now!" msgstr "" "GnuPG-Pack 已被安装。你要先卸载它才能继续安装 Gpg4win。\n" "\n" "安装将立刻停止!" msgctxt "T_BetaWarning" msgid "" "Note: This is a BETA version of Gpg4win.\n" "\n" "Beta versions are only intended for testing and shall not be used in a " "production environment." msgstr "" "提示:此版本 Gpg4win 是 BETA 版。\n" "\n" "Beta 版本用于测试,不应在生产环境使用。" msgctxt "T_AdminWanted" msgid "" "Warning: It is recommended to install Gpg4win system-wide with administrator " "rights.\n" "\n" "Do you want to continue installing Gpg4win without administrator rights?" msgstr "" "警告:建议在系统范围内安装具有管理员权限的 Gpg4win。\n" "\n" "是否要在没有管理员权限的情况下继续安装 Gpg4win?" msgctxt "T_CloseOtherApps" msgid "" "Please make sure that other applications are not running. In particular you " "should close Outlook and all Explorer windows. Gpg4win will try to install " "anyway but a reboot will be required then." msgstr "" "请确保其他程序,尤其是 Outlook 和 Windows 资源管理器窗口,已经关闭。Gpg4win " "仍然会继续尝试安装,但不关闭的话系统稍后将需要重启。" msgctxt "T_ShuttingDownWinPT" msgid "Trying to shutdown a possible running instance of WinPT." msgstr "尝试停止一个可能运行着的 WinPT 实例。" msgctxt "T_FoundOldClaws" msgid "" "An old version of Claws Mail was found in your Installation directory.\n" "Please note that Claws Mail is no longer bundled with Gpg4win and is now " "available as a standalone package.\n" "You should uninstall Claws Mail now, and if you wish to continue to use it, " "install an up-to-date version from:\n" "http://www.claws-mail.org/win32\n" "\n" "Uninstall Claws Mail from Gpg4win now?" msgstr "" "在您的安装目录中发现了旧版本的 Claws Mail。\n" "请注意,Claws Mail 不再与 Gpg4win 捆绑,现作为一个独立的软件提供。\n" "您需要先卸载此 Claws Mail,如果要继续使用,请从以下位置安装最新版本:\n" "http://www.claws-mail.org/win32\n" "\n" "是否立即卸载 Claws Mail 以安装 Gpg4win?" #, fuzzy msgctxt "T_WinisDeprecated" msgid "" "Windows Versions before Windows 7 are no longer maintained by Gpg4win.\n" "Support for them may be removed in a future version.\n" "\n" "Kleopatra and Okular are disabled." msgstr "" "Gpg4win 不再维护 Windows 7 之前的 Windows 版本。\n" "且在将来的版本中可能会移除对它们的支持。\n" "\n" "Kleopatra 已禁用。" msgctxt "T_UPDATE_STR" msgid "Updating Version" msgstr "正在升级版本" msgctxt "T_Installing_GnuPG" msgid "Installing GnuPG" msgstr "正在安装 GnuPG" msgctxt "DESC_SEC_gnupg_w32" msgid "GNU Privacy Guard" msgstr "GNU 隐私卫士 (GPG)" msgctxt "T_Gpg_Install_failed" msgid "" "Failed to install GnuPG.\n" "Gpg4win will not work properly without GnuPG.\n" "Please download and install the simple installer for GnuPG from:\n" "\n" "https://gnupg.org/download" msgstr "" "无法安装 GnuPG。\n" "没有 GnuPG ,Gpg4win 将无法正常工作。\n" "请从以下位置下载并安装 GnuPG 程序:\n" "\n" "https://gnupg.org/download" msgctxt "DESC_Menu_gpg4win_readme" msgid "General information on Gpg4win" msgstr "Gpg4win 基本信息" msgctxt "DESC_Menu_gpg4win_howtosmime" msgid "Instruction to configure S/MIME" msgstr "S/MIME 配置指南" msgctxt "DESC_Menu_gnupg_faq" msgid "Show the Frequently Asked Questions document for GnuPG" msgstr "显示 GnuPG 的 FAQ 问答文档" msgctxt "T_GpgEX_RegFailed" msgid "Warning: Registration of the GpgEX plugin failed." msgstr "警告:GpgEX 插件注册失败。" msgctxt "DESC_SEC_gpgex" msgid "GnuPG Shell Extension" msgstr "GnuPG Shell拓展" msgctxt "T_GpgOL_RegFailed" msgid "Warning: Registration of the GpgOL Outlook plugin failed." msgstr "警告:GpgOL Outlook 插件注册失败。" # Better if as-is. msgctxt "DESC_SEC_gpgol" msgid "GnuPG for Outlook" msgstr "Outlook 的 GnuPG" msgctxt "DESC_SEC_gpgme_browser" msgid "" "Register GnuPG as native messaging service e.g. for the Mailvelope extension." msgstr "将 GnuPG 注册为本机消息服务,用于例如 MailDevelope 扩展。" msgctxt "T_Sign_Encrypt" msgid "Sign/Encrypt" msgstr "" msgctxt "DESC_SEC_kleopatra" msgid "Keymanager for OpenPGP and X.509 and common crypto dialogs." msgstr "OpenPGP 和 X.509 密钥管理器和通用加解密窗口。" msgctxt "DESC_Menu_kleopatra" msgid "Run the Kleopatra key management tool." msgstr "运行 Kleopatra 密钥管理工具。" msgctxt "T_File_Type_gpg_Name" msgid "OpenPGP Binary File" msgstr "OpenPGP 二进制文件" msgctxt "T_File_Type_asc_Name" msgid "OpenPGP Text File" msgstr "OpenPGP 文本文件" msgctxt "T_File_Type_sig_Name" msgid "OpenPGP Signature" msgstr "OpenPGP 签名" msgctxt "T_File_Type_pgp_key_Name" msgid "OpenPGP Certificate File" msgstr "OpenPGP 证书文件" msgctxt "T_File_Type_pem_Name" msgid "CMS (S/MIME) File" msgstr "CMS (S/MIME) 文件" msgctxt "T_File_Type_x509_Name" msgid "X509 Certificate File" msgstr "X.509 证书文件" msgctxt "T_File_Type_MIME_Name" msgid "E-Mail file" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_kgrp_Name" msgid "Kleopatra Certificate Groups" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_x509_info_tip" msgid "Certificate for CMS (S/MIME)." msgstr "CMS (S/MIME) 证书。" msgctxt "T_File_Type_MIME_info_tip" msgid "An E-Mail file that can either be encrypted or unencrypted" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_info_tip" msgid "This can be encrypted data, a signature or a certificate." msgstr "这可能是加密数据、签名或证书。" msgctxt "T_File_Type_sig_info_tip" msgid "A cryptographic signature to verify the authenticity of another file." msgstr "验证另一个文件真实性的加密签名。" msgctxt "T_File_Type_kgrp_info_tip" msgid "Certificate groups to be used by Kleopatra for encryption." msgstr "" msgctxt "T_File_Type_pgp_key_info_tip" msgid "Certificate for OpenPGP." msgstr "OpenPGP 证书。" msgctxt "DESC_SEC_okular" msgid "A PDF viewer to sign and verify pdf documents with GnuPG." msgstr "" msgctxt "DESC_Menu_okular" msgid "Run the Okular PDF viewer to sign and verify documents with GnuPG." msgstr "" +msgctxt "DESC_SEC_gpgpass" +msgid "" +"A password manager which uses GnuPG to decrypt and encrypt your passwords." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgctxt "DESC_Menu_gpgpass" +msgid "Run the GnuPG Password Manager" +msgstr "运行密钥管理器" + #~ msgctxt "T_ShowReadme" #~ msgid "Show the README file" #~ msgstr "显示 README 说明文件" #~ msgctxt "T_RunGPA" #~ msgid "Run GPA" #~ msgstr "运行 GPA" #~ msgctxt "DESC_SEC_gpa" #~ msgid "GNU Privacy Assistant" #~ msgstr "GNU 隐私助理 (GPA)" #~ msgctxt "DESC_Menu_gpa" #~ msgid "Run the GNU Privacy Assistant key management tool." #~ msgstr "运行 GNU 隐私助理密钥管理工具。" #~ msgctxt "T_MoreInfo" #~ msgid "Click here for the project's homepage" #~ msgstr "点击此处访问项目首页" #~ msgctxt "DESC_Name_compendium" #~ msgid "Gpg4win Compendium" #~ msgstr "Gpg4win 使用纲要" #~ msgctxt "DESC_SEC_compendium" #~ msgid "The Gpg4win documentation (English and German)" #~ msgstr "Gpg4win 文档(英语和德语)" #~ msgctxt "DESC_Name_compendium_de_pdf" #~ msgid "Gpg4win Compendium (pdf, German)" #~ msgstr "Gpg4win 使用纲要(PDF,德语)" #~ msgctxt "DESC_Name_compendium_en_pdf" #~ msgid "Gpg4win Compendium (pdf, English)" #~ msgstr "Gpg4win 使用纲要(PDF,英语)" #~ msgctxt "DESC_Name_compendium_de_html" #~ msgid "Gpg4win Compendium (html, German)" #~ msgstr "Gpg4win 使用纲要(HTML,德语)" #~ msgctxt "DESC_Name_compendium_en_html" #~ msgid "Gpg4win Compendium (html, English)" #~ msgstr "Gpg4win 使用纲要(HTML,英语)" #~ msgctxt "DESC_Menu_compendium_de_pdf" #~ msgid "Show the Gpg4win Compendium (pdf, German)" #~ msgstr "显示 Gpg4win 使用纲要(PDF,德语)" #~ msgctxt "DESC_Menu_compendium_en_pdf" #~ msgid "Show the Gpg4win Compendium (pdf, English)" #~ msgstr "显示 Gpg4win 使用纲要(PDF,英语)" #~ msgctxt "T_AdminNeeded" #~ msgid "" #~ "Warning: Administrator permissions required for a successful installation" #~ msgstr "警告:需要管理员权限才能成功安装。" -#~ msgctxt "T_RunKeyManager" -#~ msgid "Run the key manager" -#~ msgstr "运行密钥管理器" - #~ msgctxt "T_FoundExistingVersionB" #~ msgid "" #~ "A version of Gpg4Win has already been installed on the system. There will " #~ "be no problem installing and thus overwriting this Version.\n" #~ "\n" #~ "Do you want to continue installing Gpg4win?" #~ msgstr "" #~ "一个版本的 Gpg4Win 已经在此系统上安装。继续覆盖安装那个版本不会有任何问" #~ "题。\n" #~ "\n" #~ "你想要继续安装 Gpg4win 吗?" #~ msgctxt "T_ShuttingDownDirMngr" #~ msgid "Trying to shutdown a possible running instance of DirMngr." #~ msgstr "尝试停止一个可能运行着的 DirMngr 实例。" #~ msgctxt "T_SetDefaultClient" #~ msgid "Do you want to make Claws Mail your default mail client?" #~ msgstr "你想把 Claws Mail 设置为你的默认邮件客户端吗?" #~ msgctxt "DESC_Menu_claws_mail" #~ msgid "Run the Claws mailprogram." #~ msgstr "运行 Claws Mail 程序。" #~ msgctxt "DESC_Menu_claws_mail_pdf" #~ msgid "Show the online manual of Claws Mail" #~ msgstr "显示 Claws Mail 在线手册。" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index b6f04d83..b3c69532 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,496 +1,502 @@ # zh_TW Translation for Gpg4Win Installer. # Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the Gpg4Win package. # Mingye Wang , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gpg4Win Installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnupg.org\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-09 21:10+0800\n" "Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) \n" "Language-Team: \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgctxt "T_AlreadyRunning" msgid "An instance of this installer is already running." msgstr "該安裝程式的一個例項已經在執行。" msgctxt "T_WelcomeTitleGpg4win" msgid "Welcome to the installation of Gpg4win" msgstr "歡迎來到 Gpg4win 安裝程式。" msgctxt "T_AboutGpg4win" msgid "" "Gpg4win is an installer package for Windows for EMail and file encryption " "using the core component GnuPG for Windows. Both relevant cryptography " "standards are supported, OpenPGP and S/MIME. Gpg4win and the software " "included with Gpg4win is Free Software." msgstr "" "Gpg4win 是一個適用於 Windows 的檔案和電子郵件加密工具軟體包,通過核心元件 " "GnuPG 的 Windows 版本達成目標。這個過程中涉及的兩種密碼學標準,OpenPGP 和 S/" "MIME 都在這裡提供支援。本軟體安裝包及其內容均為自由軟體。" msgctxt "T_AboutGpg4winVersion" msgid "This is Gpg4win version ${VERSION}" msgstr "Gpg4win,版本 ${VERSION}" msgctxt "T_AboutGpg4winFileVersion" msgid "file version ${PROD_VERSION}" msgstr "檔案版本 ${PROD_VERSION}" msgctxt "T_AboutGpg4winReleaseDate" msgid "Release date ${_BUILD_ISODATE}" msgstr "釋出日期 ${_BUILD_ISODATE}" msgctxt "T_WelcomeTitleGpg4winSrc" msgid "Welcome to the installation of the Gpg4win sources" msgstr "歡迎來到 Gpg4win 源碼安裝" #, fuzzy msgctxt "T_AboutGpg4winSrc" msgid "" "Gpg4win is an installer package for Windows for EMail and file encryption " "using the core component GnuPG for Windows. Both relevant cryptography " "standards are supported, OpenPGP and S/MIME. Gpg4win and the software " "included with Gpg4win are Free Software." msgstr "" "Gpg4win 是一個適用於 Windows 的檔案和電子郵件加密工具軟體包,通過核心元件 " "GnuPG 的 Windows 版本達成目標。這個過程中涉及的兩種密碼學標準,OpenPGP 和 S/" "MIME 都在這裡提供支援。本軟體安裝包及其內容均為自由軟體。" msgctxt "T_AboutGpg4winSrcVersion" msgid "This is Gpg4win version ${VERSION}" msgstr "Gpg4win,版本 ${VERSION}" msgctxt "T_AboutGpg4winSrcFileVersion" msgid "file version ${PROD_VERSION}" msgstr "檔案版本 ${PROD_VERSION}" #, fuzzy msgctxt "T_AboutGpg4winSrcReleaseDate" msgid "release date ${_BUILD_ISODATE}" msgstr "釋出日期 ${_BUILD_ISODATE}" msgctxt "T_RunKleopatra" msgid "Run Kleopatra" msgstr "" msgctxt "T_LangCode" msgid "en" msgstr "zh_CN" #, fuzzy msgctxt "T_GPLHeader" msgid "" "This software is licensed under the terms of the GNU General Public License " "(GNU GPL)." msgstr "此軟體依照 GNU 通用公共許可證(GPL)的條款授權。" msgctxt "T_GPLShort" msgid "" "In short: You are allowed to run this software for any purpose. You may " "distribute it as long as you give the recipients the same rights you have " "received." msgstr "" "總而言之:你可以為了任何目的執行本軟體。你可以隨意將此軟體分發給他人,只要你" "給予他們與你所獲得的相同的權利。" msgctxt "T_MoreInfo" msgid "Go to Gpg4win's webpage" msgstr "" msgctxt "T_MoreInfoURL" msgid "https://www.gpg4win.org" msgstr "https://www.gpg4win.org" msgctxt "T_NoKeyManager" msgid "No key manager has been installed, thus we can't run one now." msgstr "沒有安裝任何金鑰管理器,因此無法啟動金鑰管理器。" msgctxt "DESC_Menu_manuals" msgid "Documentation" msgstr "文件" msgctxt "DESC_Menu_uninstall" msgid "Uninstall" msgstr "解除安裝" msgctxt "DESC_Desktop_manuals" msgid "Gpg4win Documentation" msgstr "Gpg4win 文件" msgctxt "T_InstallOptions" msgid "Install Options" msgstr "安裝選項" msgctxt "T_InstallOptLinks" msgid "Start links" msgstr "開始選單快捷方式" msgctxt "T_InstOptLabelA" msgid "Please select where Gpg4win shall install links:" msgstr "請選擇 Gpg4win 安裝快捷方式的位置:" msgctxt "T_InstOptLabelB" msgid "(Only programs will be linked into the quick launch bar.)" msgstr "(只有程式會被加入快速啟動欄)。" msgctxt "T_InstOptFieldA" msgid "Start Menu" msgstr "開始選單" msgctxt "T_InstOptFieldB" msgid "Desktop" msgstr "桌面" msgctxt "T_InstOptFieldC" msgid "Quick Launch Bar" msgstr "快速啟動欄" msgctxt "T_FoundExistingVersion" msgid "" "Version $R1 has already been installed.\n" "Do you want to overwrite it with version ${VERSION}?" msgstr "" "版本 $R1 已被安裝。\n" "你希望用版本 ${VERSION} 覆蓋它嗎?" msgctxt "T_FoundExistingOldVersion" msgid "" "An old version $R1 has already been installed. It is strongly recommended " "to deinstall previous versions on major upgrades.\n" "Do you want to continue installing Gpg4win ${VERSION} anyway?" msgstr "" "舊版本 $R1 已被安裝。我們強烈建議在重大升級時先解除安裝舊版。\n" "你無論如何都要繼續安裝 Gpg4win ${VERSION} 嗎?" msgctxt "T_UninstallingOldVersion" msgid "Uninstalling Gpg4win-" msgstr "" msgctxt "T_FoundOldSeeManual" msgid "" "Please see the Gpg4win user manual to learn how to migrate existing keys " "from other GnuPG based installations to Gpg4win." msgstr "請參考 Gpg4win 使用者手冊來獲取從其他基於 GnuPG 的安裝匯入金鑰的方法。" msgctxt "T_FoundOldGnuPP" msgid "" "An old installation of GnuPP (GNU Privacy Project) has been detected. That " "software is not maintained anymore and thus should be removed.\n" "\n" "Do you want to continue installing Gpg4win and take care of the old " "installation later?" msgstr "" "老程式 GnuPP (GNU Privacy Project) 已被安裝。此軟體已不被維護,應該移除。\n" "\n" "你希望繼續安裝 Gpg4win,過會再來處理這個老程式嗎?" msgctxt "T_FoundOldGnuPT" msgid "" "An installation of GnuPT has been detected. This may cause problems when " "used along with Gpg4win.\n" "\n" "Do you want to continue installing Gpg4win?" msgstr "" "GnuPT 已被安裝,可能和 Gpg4win 互相干擾。\n" "\n" "你確定要繼續安裝 Gpg4win 嗎?" msgctxt "T_FoundOldWinPTSF" msgid "" "An old installation of the Sourceforge hosted WinPT has been detected. That " "software is not maintained anymore and should be removed.\n" "\n" "Do you want to continue installing Gpg4win and take care of the old " "installation later?" msgstr "" "SourceForge 上的舊版 WinPT 已被安裝。此軟體已不被維護,應該移除。\n" "\n" "你希望繼續安裝 Gpg4win,過會再來處理這個老程式嗎?" msgctxt "T_FoundOldGnuPack" msgid "" "An installation of GnuPG-Pack has been detected. You need to uninstall it " "before you can continue with Gpg4win installation.\n" "\n" "The installation will be aborted now!" msgstr "" "GnuPG-Pack 已被安裝。你要先解除安裝它才能繼續安裝 Gpg4win。\n" "\n" "安裝將立刻停止!" msgctxt "T_BetaWarning" msgid "" "Note: This is a BETA version of Gpg4win.\n" "\n" "Beta versions are only intended for testing and shall not be used in a " "production environment." msgstr "" "提示:此版本 Gpg4win 是 BETA 版。\n" "\n" "Beta 版本用於測試,不應在生產環境使用。" msgctxt "T_AdminWanted" msgid "" "Warning: It is recommended to install Gpg4win system-wide with administrator " "rights.\n" "\n" "Do you want to continue installing Gpg4win without administrator rights?" msgstr "" msgctxt "T_CloseOtherApps" msgid "" "Please make sure that other applications are not running. In particular you " "should close Outlook and all Explorer windows. Gpg4win will try to install " "anyway but a reboot will be required then." msgstr "" "請確保其他程式,尤其是 Outlook 和 Windows 資源管理器視窗,已經關閉。Gpg4win " "無論如何都會繼續嘗試安裝,但不關閉的話系統稍後將需要重啟。" msgctxt "T_ShuttingDownWinPT" msgid "Trying to shutdown a possible running instance of WinPT." msgstr "嘗試停止一個可能執行著的 WinPT 例項。" msgctxt "T_FoundOldClaws" msgid "" "An old version of Claws Mail was found in your Installation directory.\n" "Please note that Claws Mail is no longer bundled with Gpg4win and is now " "available as a standalone package.\n" "You should uninstall Claws Mail now, and if you wish to continue to use it, " "install an up-to-date version from:\n" "http://www.claws-mail.org/win32\n" "\n" "Uninstall Claws Mail from Gpg4win now?" msgstr "" msgctxt "T_WinisDeprecated" msgid "" "Windows Versions before Windows 7 are no longer maintained by Gpg4win.\n" "Support for them may be removed in a future version.\n" "\n" "Kleopatra and Okular are disabled." msgstr "" msgctxt "T_UPDATE_STR" msgid "Updating Version" msgstr "" msgctxt "T_Installing_GnuPG" msgid "Installing GnuPG" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "DESC_SEC_gnupg_w32" msgid "GNU Privacy Guard" msgstr "GNU 隱私衛士" msgctxt "T_Gpg_Install_failed" msgid "" "Failed to install GnuPG.\n" "Gpg4win will not work properly without GnuPG.\n" "Please download and install the simple installer for GnuPG from:\n" "\n" "https://gnupg.org/download" msgstr "" msgctxt "DESC_Menu_gpg4win_readme" msgid "General information on Gpg4win" msgstr "Gpg4win 基本資訊" msgctxt "DESC_Menu_gpg4win_howtosmime" msgid "Instruction to configure S/MIME" msgstr "S/MIME 配置指南" msgctxt "DESC_Menu_gnupg_faq" msgid "Show the Frequently Asked Questions document for GnuPG" msgstr "顯示 GnuPG 的 FAQ 文件" msgctxt "T_GpgEX_RegFailed" msgid "Warning: Registration of the GpgEX plugin failed." msgstr "警告:GpgEX 外掛註冊失敗。" msgctxt "DESC_SEC_gpgex" msgid "GnuPG Shell Extension" msgstr "GnuPG 殼拓展" msgctxt "T_GpgOL_RegFailed" msgid "Warning: Registration of the GpgOL Outlook plugin failed." msgstr "警告:GpgOL Outlook 外掛註冊失敗。" # Better if as-is. msgctxt "DESC_SEC_gpgol" msgid "GnuPG for Outlook" msgstr "" msgctxt "DESC_SEC_gpgme_browser" msgid "" "Register GnuPG as native messaging service e.g. for the Mailvelope extension." msgstr "" msgctxt "T_Sign_Encrypt" msgid "Sign/Encrypt" msgstr "" msgctxt "DESC_SEC_kleopatra" msgid "Keymanager for OpenPGP and X.509 and common crypto dialogs." msgstr "OpenPGP 和 X.509 金鑰管理器和常用加解密視窗。" msgctxt "DESC_Menu_kleopatra" msgid "Run the Kleopatra key management tool." msgstr "執行 Kleopatra 金鑰管理工具。" msgctxt "T_File_Type_gpg_Name" msgid "OpenPGP Binary File" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_asc_Name" msgid "OpenPGP Text File" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_sig_Name" msgid "OpenPGP Signature" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_pgp_key_Name" msgid "OpenPGP Certificate File" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_pem_Name" msgid "CMS (S/MIME) File" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_x509_Name" msgid "X509 Certificate File" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_MIME_Name" msgid "E-Mail file" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_kgrp_Name" msgid "Kleopatra Certificate Groups" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_x509_info_tip" msgid "Certificate for CMS (S/MIME)." msgstr "" msgctxt "T_File_Type_MIME_info_tip" msgid "An E-Mail file that can either be encrypted or unencrypted" msgstr "" msgctxt "T_File_Type_info_tip" msgid "This can be encrypted data, a signature or a certificate." msgstr "" msgctxt "T_File_Type_sig_info_tip" msgid "A cryptographic signature to verify the authenticity of another file." msgstr "" msgctxt "T_File_Type_kgrp_info_tip" msgid "Certificate groups to be used by Kleopatra for encryption." msgstr "" msgctxt "T_File_Type_pgp_key_info_tip" msgid "Certificate for OpenPGP." msgstr "" msgctxt "DESC_SEC_okular" msgid "A PDF viewer to sign and verify pdf documents with GnuPG." msgstr "" msgctxt "DESC_Menu_okular" msgid "Run the Okular PDF viewer to sign and verify documents with GnuPG." msgstr "" +msgctxt "DESC_SEC_gpgpass" +msgid "" +"A password manager which uses GnuPG to decrypt and encrypt your passwords." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgctxt "DESC_Menu_gpgpass" +msgid "Run the GnuPG Password Manager" +msgstr "執行金鑰管理器" + #~ msgctxt "T_ShowReadme" #~ msgid "Show the README file" #~ msgstr "顯示 README 檔案" #~ msgctxt "DESC_SEC_gpa" #~ msgid "GNU Privacy Assistant" #~ msgstr "GNU 隱私助理" #~ msgctxt "DESC_Menu_gpa" #~ msgid "Run the GNU Privacy Assistant key management tool." #~ msgstr "執行 GNU 隱私助理金鑰管理工具。" #~ msgctxt "T_MoreInfo" #~ msgid "Click here for the project's homepage" #~ msgstr "點選此處訪問項目首頁" #~ msgctxt "DESC_Name_compendium" #~ msgid "Gpg4win Compendium" #~ msgstr "Gpg4win 使用綱要" #~ msgctxt "DESC_SEC_compendium" #~ msgid "The Gpg4win documentation (English and German)" #~ msgstr "Gpg4win 文件(英語和德語)" #~ msgctxt "DESC_Name_compendium_de_pdf" #~ msgid "Gpg4win Compendium (pdf, German)" #~ msgstr "Gpg4win 使用綱要(PDF,德語)" #~ msgctxt "DESC_Name_compendium_en_pdf" #~ msgid "Gpg4win Compendium (pdf, English)" #~ msgstr "Gpg4win 使用綱要(PDF,英語)" #~ msgctxt "DESC_Name_compendium_de_html" #~ msgid "Gpg4win Compendium (html, German)" #~ msgstr "Gpg4win 使用綱要(HTML,德語)" #~ msgctxt "DESC_Name_compendium_en_html" #~ msgid "Gpg4win Compendium (html, English)" #~ msgstr "Gpg4win 使用綱要(HTML,英語)" #~ msgctxt "DESC_Menu_compendium_de_pdf" #~ msgid "Show the Gpg4win Compendium (pdf, German)" #~ msgstr "顯示 Gpg4win 使用綱要(PDF,德語)" #~ msgctxt "DESC_Menu_compendium_en_pdf" #~ msgid "Show the Gpg4win Compendium (pdf, English)" #~ msgstr "顯示 Gpg4win 使用綱要(PDF,英語)" #~ msgctxt "T_AdminNeeded" #~ msgid "" #~ "Warning: Administrator permissions required for a successful installation" #~ msgstr "警告:需要管理員許可權才能成功安裝。" -#~ msgctxt "T_RunKeyManager" -#~ msgid "Run the key manager" -#~ msgstr "執行金鑰管理器" - #~ msgctxt "T_FoundExistingVersionB" #~ msgid "" #~ "A version of Gpg4Win has already been installed on the system. There will " #~ "be no problem installing and thus overwriting this Version.\n" #~ "\n" #~ "Do you want to continue installing Gpg4win?" #~ msgstr "" #~ "一個版本的 Gpg4Win 已經在此係統上安裝。繼續覆蓋安裝那個版本不會有任何問" #~ "題。\n" #~ "\n" #~ "你想要繼續安裝 Gpg4win 嗎?" #~ msgctxt "T_ShuttingDownDirMngr" #~ msgid "Trying to shutdown a possible running instance of DirMngr." #~ msgstr "嘗試停止一個可能執行著的 DirMngr 例項。" #~ msgctxt "T_SetDefaultClient" #~ msgid "Do you want to make Claws Mail your default mail client?" #~ msgstr "你想把 Claws Mail 設定為你的預設郵件客戶端嗎?" #~ msgctxt "DESC_Menu_claws_mail" #~ msgid "Run the Claws mailprogram." #~ msgstr "執行 Claws Mail 程式。" #~ msgctxt "DESC_Menu_claws_mail_pdf" #~ msgid "Show the online manual of Claws Mail" #~ msgstr "顯示 Claws Mail 線上手冊。" diff --git a/src/Makefile.am b/src/Makefile.am index 2f3506d1..b00b898f 100644 --- a/src/Makefile.am +++ b/src/Makefile.am @@ -1,690 +1,693 @@ # Makefile.am - Installer for GnuPG 4 Windows Makefile. # Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 g10 Code GmbH # # This file is part of Gpg4win. # # Gpg4win is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # Gpg4win is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, see . EXTRA_DIST = pkg-config gpg4win.nsi gpg4win-src.nsi \ config.site config.nsi.in \ libiconv.def libintl.def findicons.sh \ gpg4win-splash.wav exdll.h exdll.c g4wihelp.c desktopshellrun.cpp \ g4wihelp.nsi slideshow.cpp gpgwrap.c \ gpg-enable-keyboxd.bat gpg-disable-keyboxd.bat \ BreezeClassic.colors BreezeDark.colors \ inst-sections.nsi installer.nsi installer-finish.nsi \ zlib.pc sha1sum.c \ potomo Memento.nsh \ inst-gpg4win.nsi uninst-gpg4win.nsi \ inst-gettext.nsi uninst-gettext.nsi \ inst-gnupg-w32.nsi uninst-gnupg-w32.nsi \ inst-gpgme.nsi uninst-gpgme.nsi \ inst-paperkey.nsi uninst-paperkey.nsi \ inst-gpgol.nsi uninst-gpgol.nsi \ inst-gpgex.nsi uninst-gpgex.nsi \ inst-libassuan.nsi uninst-libassuan.nsi \ inst-libgpg-error.nsi uninst-libgpg-error.nsi \ inst-libiconv.nsi uninst-libiconv.nsi \ inst-compendium.nsi uninst-compendium.nsi \ inst-man_advanced_de.nsi uninst-man_advanced_de.nsi \ inst-man_advanced_en.nsi uninst-man_advanced_en.nsi \ inst-man_novice_de.nsi uninst-man_novice_de.nsi \ inst-man_novice_en.nsi uninst-man_novice_en.nsi \ inst-pcre2.nsi uninst-pcre2.nsi \ inst-pinentry.nsi uninst-pinentry.nsi \ inst-pkgconfig.nsi uninst-pkgconfig.nsi \ inst-zlib.nsi uninst-zlib.nsi \ inst-kconfig.nsi uninst-kconfig.nsi \ inst-kleopatra.nsi uninst-kleopatra.nsi \ inst-bzip2.nsi uninst-bzip2.nsi \ inst-qtbase.nsi uninst-qtbase.nsi \ inst-ki18n.nsi uninst-ki18n.nsi \ inst-kio.nsi uninst-kio.nsi \ inst-kbookmarks.nsi uninst-kbookmarks.nsi \ inst-kservice.nsi uninst-kservice.nsi \ inst-solid.nsi uninst-solid.nsi \ inst-kjobwidgets.nsi uninst-kjobwidgets.nsi \ inst-kwidgetsaddons.nsi uninst-kwidgetsaddons.nsi \ inst-kcompletion.nsi uninst-kcompletion.nsi \ inst-kwindowsystem.nsi uninst-kwindowsystem.nsi \ inst-ktextwidgets.nsi uninst-ktextwidgets.nsi \ inst-sonnet.nsi uninst-sonnet.nsi \ inst-libkleo.nsi uninst-libkleo.nsi \ inst-kcoreaddons.nsi uninst-kcoreaddons.nsi \ inst-kcodecs.nsi uninst-kcodecs.nsi \ inst-kconfigwidgets.nsi uninst-kconfigwidgets.nsi \ inst-kxmlgui.nsi uninst-kxmlgui.nsi \ inst-kiconthemes.nsi uninst-kiconthemes.nsi \ inst-breeze-icons.nsi uninst-breeze-icons.nsi \ inst-karchive.nsi uninst-karchive.nsi \ inst-kcrash.nsi uninst-kcrash.nsi \ inst-kitemviews.nsi uninst-kitemviews.nsi \ inst-kitemmodels.nsi uninst-kitemmodels.nsi \ inst-kguiaddons.nsi uninst-kguiaddons.nsi \ inst-kmbox.nsi uninst-kmbox.nsi \ inst-kmime.nsi uninst-kmime.nsi \ inst-kde-l10n.nsi uninst-kde-l10n.nsi \ inst-qtsvg.nsi uninst-qtsvg.nsi \ inst-qttools.nsi uninst-qttools.nsi \ inst-qttranslations.nsi uninst-qttranslations.nsi \ inst-qtwinextras.nsi uninst-qtwinextras.nsi \ inst-scute.nsi uninst-scute.nsi \ inst-extra-cmake-modules.nsi uninst-extra-cmake-modules.nsi \ inst-gpg4win-tools.nsi uninst-gpg4win-tools.nsi \ inst-gpgme-browser.nsi \ inst-poppler.nsi uninst-poppler.nsi \ inst-libpng.nsi uninst-libpng.nsi \ inst-openjpeg.nsi uninst-openjpeg.nsi \ inst-jpeg.nsi uninst-jpeg.nsi \ inst-tiff.nsi uninst-tiff.nsi \ inst-freetype.nsi uninst-freetype.nsi \ inst-threadweaver.nsi uninst-threadweaver.nsi \ inst-kparts.nsi uninst-kparts.nsi \ inst-okular.nsi uninst-okular.nsi \ inst-mimetreeparser.nsi uninst-mimetreeparser.nsi \ inst-kcalendarcore.nsi uninst-kcalendarcore.nsi \ inst-libical.nsi uninst-libical.nsi \ + inst-qrencode.nsi uninst-qrencode.nsi \ + inst-prison.nsi uninst-prison.nsi \ + inst-gpgpass.nsi uninst-gpgpass.nsi \ inst-final.nsi index.theme \ slideshow/slides.dat \ slideshow/slide1-gpgol.png \ slideshow/slide2-gpgex.png \ slideshow/slide3-kleopatra.png \ slideshow/slide4-summary.png \ icons/file-ext.ico \ icons/mail-ext.ico \ kdeglobals qtlogging.ini \ make-msi.pl make-msi.guids \ build-gpg4win.sh \ WixUI_Gpg4win.wxs icons/shield.ico included-icons.txt if BUILD_APPIMAGE appimage = appimage else appimage = endif SUBDIRS = ${appimage} # These paths must be absolute, as we switch directories pretty often. root := $(shell pwd)/playground stampdir := $(shell pwd)/stamps gpg4win_howto_smime_ll = en de HOWTO_files = $(addsuffix .txt, \ $(addprefix HOWTO-SMIME.,$(gpg4win_howto_smime_ll))) foosum_exe = sha1sum.exe md5sum.exe sha256sum.exe # Need to clean the dll because we bypassed automake. CLEANFILES = g4wihelp.dll desktopshellrun.o versioninfo.txt \ $(HOWTO_files) NEWS.tmp COMPONENTS-list.tmp \ license.blurb cdversioninfo.tmp slideshow.o \ $(foosum_exe) gpgwrap.exe # Supported source packages. (see also ../appimage/Makefile.am) gpg4win_spkgs = glib libffi gdk-pixbuf gtk+ \ libgpg-error gpgme gpgol gpgex libpng \ gpa opencdk jpeg \ pinentry libassuan ntbtls pcre \ - paperkey regex libiconv gettext scute + paperkey regex libiconv gettext scute qrencode gpg4win_qtpkgs = qtbase qttools qtwinextras qtsvg qttranslations # Source packages following the KDE pattern gpg4win_kdepkgs = kconfig kwidgetsaddons ki18n extra-cmake-modules \ kcompletion kwindowsystem kcoreaddons libkleo kcodecs \ kmime kconfigwidgets kxmlgui kguiaddons kitemviews \ kiconthemes kleopatra breeze-icons kitemmodels karchive \ gpg4win-tools kcrash kio kbookmarks kservice solid \ kjobwidgets poppler okular freetype threadweaver \ kparts tiff openjpeg sonnet ktextwidgets mimetreeparser \ - libical kcalendarcore kmbox pcre2 + libical kcalendarcore kmbox pcre2 prison gpgpass # Supported source packages to build in an additional architecture gpg4win_expkgs = libgpg-error libassuan libiconv gettext gpgex gpgol \ gpgme # Some variables WINE = wine WINHOST = win10 WINLIGHT = c:/wix/light.exe # Extra options to configure for individual packages. # We can use $(idir) here for the installation prefix. gpg4win_pkg_libiconv_ex_configure = \ --enable-shared=no --enable-static=yes gpg4win_pkg_gettext_configure = \ --with-lib-prefix=$(idir) --with-libiconv-prefix=$(idir) \ CPPFLAGS=-I$(idir)/include CFLAGS=-O2 LDFLAGS=-L$(idir)/lib gpg4win_pkg_scute_configure = \ LDFLAGS=-lws2_32 gpg4win_pkg_gettext_ex_configure = \ --with-lib-prefix=$(ex_idir) --with-libiconv-prefix=$(ex_idir) \ CPPFLAGS=-I$(ex_idir)/include CFLAGS=-O2 LDFLAGS=-L$(ex_idir)/lib # We only need gettext-runtime and there is sadly no top level # configure option for this gpg4win_pkg_gettext_make_dir = gettext-runtime gpg4win_pkg_gettext_make_dir_inst = gettext-runtime gpg4win_pkg_gettext_ex_make_dir = gettext-runtime gpg4win_pkg_gettext_ex_make_dir_inst = gettext-runtime # Paperkey comes with a man pages which we have to convert. define gpg4win_pkg_paperkey_post_install (for i in paperkey ; \ do man -Tlatin1 -l $$$${pkgidir}/share/man/man1/$$$${i}.1 | \ sed `printf "s/_\b//g;s/\b.//g"` | \ sed -e 's/$$$$/\r/' > $$$${pkgidir}/share/man/man1/$$$${i}.man ; \ done) endef # Build the reference manual. define gpg4win_pkg_gpgol_post_install ( cd $$$${pkgbdir}/doc; make pdf ) endef # We would like to use --with-libiconv-prefix and # --with-libintl-prefix, but these don't work with the cheesy # non-"libfoo.la" versions of iconv and gettext that we are using. #gpg4win_pkg_libgpg_error_configure = \ # --with-libiconv-prefix=$(idir) --with-libintl-prefix=$(idir) gpg4win_pkg_libgpg_error_configure = --silent \ CPPFLAGS=-I$(idir)/include LDFLAGS=-L$(idir)/lib \ --enable-static --enable-install-gpg-error-config gpg4win_pkg_libgpg_error_ex_configure = --silent \ --enable-static --enable-install-gpg-error-config # We convert the PO files to UTF-8. FIXME: This should be done in # libgpg-error proper. define gpg4win_pkg_libgpg_error_post_install (for i in `$(tsdir)/src/potomo --get-linguas $$$${pkgsdir}/po` ; do \ rm $$$${pkgidir}/share/locale/$$$${i}/LC_MESSAGES/libgpg-error.mo \ 2>/dev/null|| true; \ $(tsdir)/src/potomo $$$${pkgsdir}/po/$$$${i}.po \ $$$${pkgidir}/share/locale/$$$${i}/LC_MESSAGES/libgpg-error.mo; \ done) endef gpg4win_pkg_libassuan_configure = --silent --enable-static gpg4win_pkg_libassuan_ex_configure = --with-gpg-error-prefix=$(ex_idir) --silent --enable-static gpg4win_pkg_libpng_configure = HAVE_SOLARIS_LD_FALSE=yes CPPFLAGS=\"-I$(idir)/include -DPNG_BUILD_DLL\" LDFLAGS=\"-L$(idir)/lib\" LIBPNG_DEFINES=\"-DPNG_BUILD_DLL\" # We would like to use --with-libiconv-prefix and # --with-libintl-prefix, but these don't work with the cheesy # non-"libfoo.la" versions of iconv and gettext that we are using. gpg4win_pkg_pinentry_configure = \ --enable-pinentry-qt \ --disable-pinentry-fltk \ --disable-pinentry-curses \ --disable-fallback-curses \ CPPFLAGS=-I$(idir)/include LDFLAGS=-L$(idir)/lib # --with-libiconv-prefix=$(idir) --with-libintl-prefix=$(idir) # The LDFLAGS is needed for -lintl for glib. The QT4 variables work # around the lack of cross compilation support in qt-dev. gpg4win_pkg_gpgme_configure = --silent \ --with-gpg-error-prefix=$(idir) --enable-static \ LDFLAGS=-L$(idir)/lib \ --enable-languages=qt,cpp \ --disable-gpg-test \ --disable-gpgsm-test gpg4win_pkg_gpgme_ex_configure = --silent \ --with-gpg-error-prefix=$(ex_idir) --enable-static \ --with-libassuan-prefix=$(ex_idir) \ LDFLAGS=-L$(ex_idir)/lib \ --enable-languages=cpp \ --disable-gpg-test \ --disable-gpgsm-test gpg4win_pkg_gpgol_configure = --silent \ --with-gpgme-prefix=$(idir) --with-gpg-error-prefix=$(idir) \ --with-libassuan-prefix=$(idir) gpg4win_pkg_gpgol_ex_configure = --silent \ --with-gpgme-prefix=$(ex_idir) --with-gpg-error-prefix=$(ex_idir) \ --with-libassuan-prefix=$(ex_idir) gpg4win_pkg_gpgex_configure = --silent \ --with-gpg-error-prefix=$(idir) \ --with-libassuan-prefix=$(idir) gpg4win_pkg_gpgex_ex_configure = --silent \ --with-gpg-error-prefix=$(ex_idir) \ --with-libassuan-prefix=$(ex_idir) gpg4win_pkg_openjpeg_configure = -DBUILD_CODEC=OFF gpg4win_pkg_paperkey_configure = --silent gpg4win_pkg_sonnet_configure = -DSONNET_USE_QML=OFF gpg4win_pkg_ki18n_configure = -DBUILD_WITH_QML=OFF gpg4win_pkg_kconfig_configure = -DKCONFIG_USE_DBUS=OFF -DKCONFIG_USE_QML=OFF gpg4win_pkg_pcre2_configure = -DPCRE2_BUILD_PCRE2_8=OFF -DPCRE2_BUILD_PCRE2_16=ON \ -DBUILD_SHARED_LIBS=ON -DBUILD_STATIC_LIBS=OFF gpg4win_pkg_qtbase_configure = \ ../$$$${pkg_version}/configure \ -opensource \ -confirm-license \ -xplatform win32-g++ \ -device-option CROSS_COMPILE=$(host)- \ -no-use-gold-linker \ -release \ -shared \ -prefix $$$${pkgidir} \ -I "$(idir)/include" \ -L "$(idir)/lib" \ -no-icu \ -opengl desktop \ -no-glib \ -accessibility \ -nomake examples \ -nomake tests \ -no-sql-mysql \ -no-sql-sqlite \ -no-sql-odbc \ -no-sql-psql \ -no-sql-tds \ -system-zlib \ -system-libpng \ -system-libjpeg \ -system-freetype \ -system-pcre \ -no-openssl \ -no-dbus \ -v # qtbase # invoke qmake with removed debug options as a workaround for # https://bugreports.qt-project.org/browse/QTBUG-30898 gpg4win_pkg_qtbase_make_args = \ QMAKE='$$$${pkgbdir}/bin/qmake' # Make install step. Somehow qtprintsupport is now installed automatically. define gpg4win_pkg_qtbase_post_install (cd $$$${pkgbdir}; \ make install; \ cd $$$${pkgbdir}/src/printsupport; \ make install;) endef gpg4win_pkg_qttools_configure = \ "$(idir)/bin/qmake" ../$$$${pkg_version} define gpg4win_pkg_qttools_post_install (cd $$$${pkgbdir}; \ mkdir -p $$$${pkgidir}; \ cp -r bin lib include $$$${pkgidir}) endef # Qmake does not support setting the installation path. # really https://bugreports.qt.io/browse/QTBUG-12341 gpg4win_pkg_qtwinextras_configure = \ "$(idir)/bin/qmake" ../$$$${pkg_version} define gpg4win_pkg_qtwinextras_post_install (cd $$$${pkgbdir}; \ mkdir -p $$$${pkgidir}/bin; \ cp -r lib include $$$${pkgidir}; \ mv $$$${pkgidir}/lib/*.dll $$$${pkgidir}/bin;) endef gpg4win_pkg_qtsvg_configure = \ "$(idir)/bin/qmake" ../$$$${pkg_version} # XXX Adding the qtconf after qtsvg is a weird hack # because somhow (yay qmake) zlib is not linked if # the qt conf exists before that. The qt conf is # needed for qttranslations to find the correct path # of the translation tools. define gpg4win_pkg_qtsvg_post_install (cd $$$${pkgbdir}; \ mkdir -p $$$${pkgidir}; \ cp -r lib include plugins $$$${pkgidir}; \ mkdir -p $$$${pkgidir}/bin; \ mv $$$${pkgidir}/lib/*.dll $$$${pkgidir}/bin; \ echo "[Paths]" > $$$${pkgidir}/bin/qt.conf; \ echo "Prefix = .." >> $$$${pkgidir}/bin/qt.conf) endef gpg4win_pkg_qttranslations_configure = \ "$(idir)/bin/qmake" ../$$$${pkg_version} define gpg4win_pkg_qttranslations_post_install ( rm -fR $$$${pkgidir}/qttranslations; \ mkdir -p $$$${pkgidir}; \ cp -r $$$${pkgbdir}/translations $$$${pkgidir}/qttranslations;) endef define gpg4win_pkg_okular_post_install ( rm $$$${pkgidir}/share/icons/hicolor/icon-theme.cache; ) endef gpg4win_pkg_kleopatra_configure = \ -DFORCE_DISABLE_KCMUTILS=ON \ -DDISABLE_KWATCHGNUPG=ON \ -DRELEASE_SERVICE_VERSION=Gpg4win-$(VERSION) \ -DKLEOPATRA_DISTRIBUTION_TEXT="$(DISTRIBUTION_TEXT)" gpg4win_pkg_kxmlgui_configure = \ -DFORCE_DISABLE_KGLOBALACCEL=ON \ -DFORCE_DISABLE_DBUS=ON \ -DXMLGUI_COMPILER_VERSION="i686-w64-mingw32-gcc" \ -DXMLGUI_DISTRIBUTION_TEXT="$(DISTRIBUTION_TEXT)" gpg4win_pkg_breeze_icons_configure = \ -DBINARY_ICONS_RESOURCE=ON \ -DICON_SUBSET_INCLUDE_FILE=$(abs_srcdir)/included-icons.txt gpg4win_pkg_kbookmarks_configure = \ -DANDROID=ON gpg4win_pkg_kservice_configure = \ -DANDROID=ON gpg4win_pkg_kjobwidgets_configure = \ -DANDROID=ON gpg4win_pkg_okular_configure = \ -DFORCE_NOT_REQUIRED_DEPENDENCIES="KF5Purpose\;Qt5TextToSpeech\;LibZip\;KF5Wallet\;KF5DocTools\;KF5JS\;Phonon4Qt5\;TIFF\;JPEG\;LibSpectre\;KF5KExiv2\;CHM\;KF5KHtml\;DjVuLibre\;EPub\;QMobipocket\;Discount\;Qt5Qml\;Qt5DBus" gpg4win_pkg_libical_configure = \ -DICAL_GLIB=false \ -DENABLE_GTK_DOC=false # Supported make-only source packages. gpg4win_mpkgs = bzip2 zlib # Extra options for the make invocations for individual packages. # make_flags is used for building, make_args_inst is used for installing. gpg4win_pkg_bzip2_make_args = \ CC=$(CC) AR=$(AR) RANLIB=$(RANLIB) gpg4win_pkg_bzip2_make_args_inst = \ PREFIX=$$$${pkgidir} CC=$(CC) AR=$(AR) RANLIB=$(RANLIB) gpg4win_pkg_zlib_make_args = \ -fwin32/Makefile.gcc PREFIX=$(host)- IMPLIB=libz.dll.a gpg4win_pkg_zlib_make_args_inst = -fwin32/Makefile.gcc install \ BINARY_PATH=$$$${pkgidir}/bin INCLUDE_PATH=$$$${pkgidir}/include \ LIBRARY_PATH=$$$${pkgidir}/lib SHARED_MODE=1 IMPLIB=libz.dll.a # Supported binary packages. gpg4win_bpkgs = pkgconfig gnupg-w32 kde-l10n # libiconv needs some special magic to generate a usable import # library. # define gpg4win_pkg_libiconv_post_install # (cp $(srcdir)/libiconv.def $$$${pkgidir}/lib; \ # cd $$$${pkgidir}/lib; \ # $(DLLTOOL) --output-lib libiconv.dll.a --def libiconv.def) # endef # libiconv needs some special magic to generate a usable import # library. Note that we include some internal symbols that are not # actually part of the DLL. They are needed by the AM_GNU_GETTEXT # configure test, but not used otherwise. # define gpg4win_pkg_gettext_post_install # (cp $(srcdir)/libintl.def $$$${pkgidir}/lib; \ # cd $$$${pkgidir}/lib; \ # $(DLLTOOL) --output-lib libintl.dll.a --def libintl.def) # endef # Zlib needs some special magic to generate a libtool file. # We also install the pc file here. define gpg4win_pkg_zlib_post_install (mkdir $$$${pkgidir}/lib/pkgconfig || true; \ cp $(abs_srcdir)/zlib.pc $$$${pkgidir}/lib/pkgconfig/; \ cd $$$${pkgidir}; \ echo "# Generated by libtool" > lib/libz.la \ echo "dlname='../bin/zlib1.dll'" >> lib/libz.la; \ echo "library_names='libz.dll.a'" >> lib/libz.la; \ echo "old_library='libz.a'" >> lib/libz.la; \ echo "dependency_libs=''" >> lib/libz.la; \ echo "current=1" >> lib/libz.la; \ echo "age=2" >> lib/libz.la; \ echo "revision=5" >> lib/libz.la; \ echo "installed=yes" >> lib/libz.la; \ echo "shouldnotlink=no" >> lib/libz.la; \ echo "dlopen=''" >> lib/libz.la; \ echo "dlpreopen=''" >> lib/libz.la; \ echo "libdir=\"$$$${pkgidir}/lib\"" >> lib/libz.la) endef # We don't use khelpcenter in kleopatra so remove the help links and # point to the correct common folder # TODO Needs to be fixed with current doc #define gpg4win_pkg_kleopatra_post_install # (for i in de en ; do \ # (cd $$$${pkgidir}/share/doc/HTML/$$$${i}; \ # perl -pi -e 's/help:\///g' `find . -name \*.html`; \ # perl -pi -e 's@common/@../../common/@g' `find . -name \*.html`); \ # done) #endef #define gpg4win_pkg_libiconv_post_install #(cp $(srcdir)/libiconv.def $$$${pkgidir}/lib; \ #cd $$$${pkgidir}/lib; \ #$(DLLTOOL) --output-lib libiconv.dll.a --def libiconv.def) #endef # Supported internal packages. Internal packages do not require any # special support. Thus, this variable is actually unused, and no # rules are added in gpg4win.mk. gpg4win_ipkgs = man_novice_de man_advanced_de man_novice_en man_advanced_en \ compendium # Default to same version. VSD_VERSION=$(VERSION) # Include installer targets for customized packages -include gnupg-vsd/custom.mk # Signging host/key setup for codesigning -include gnupg-vsd/sign.mk $(stampdir)/stamp-msi-base: icons/shield.ico Makefile.am \ $(top_srcdir)/doc/logo/gpg4win-msi*.bmp \ $(top_srcdir)/po/gpg4win-de.wxl \ $(top_srcdir)/po/gpg4win-en.wxl ssh $(WINHOST) "mkdir AppData\\Local\\Temp\\gpg4win-$(VERSION)" || true scp $(top_srcdir)/packages/gnupg-msi-$(gpg4win_pkg_gnupg_msi_version)-bin.wixlib \ $(WINHOST):AppData/Local/Temp/gpg4win-$(VERSION); scp $(top_srcdir)/src/icons/shield.ico $(WINHOST):AppData/Local/Temp/gpg4win-$(VERSION) scp $(top_srcdir)/doc/logo/gpg4win-msi-header_install-493x58.bmp \ $(WINHOST):AppData/Local/Temp/gpg4win-$(VERSION)/header.bmp scp $(top_srcdir)/doc/logo/gpg4win-msi-wizard_install-493x312.bmp \ $(WINHOST):AppData/Local/Temp/gpg4win-$(VERSION)/dialog.bmp scp $(top_srcdir)/doc/logo/gpg4win-msi-wizard_install-493x312.bmp \ $(WINHOST):AppData/Local/Temp/gpg4win-$(VERSION)/dialog.bmp scp $(top_srcdir)/doc/logo/gpg4win-msi-wizard_install-info-32x32.bmp \ $(WINHOST):AppData/Local/Temp/gpg4win-$(VERSION)/info.bmp scp $(top_srcdir)/doc/logo/gpg4win-msi-wizard_install-exclamation-32x32.bmp \ $(WINHOST):AppData/Local/Temp/gpg4win-$(VERSION)/exclamation.bmp scp $(top_srcdir)/po/gpg4win-en.wxl $(WINHOST):AppData/Local/Temp/gpg4win-$(VERSION) scp $(top_srcdir)/po/gpg4win-de.wxl $(WINHOST):AppData/Local/Temp/gpg4win-$(VERSION) scp WixUI_Gpg4win.wxs $(WINHOST):AppData/Local/Temp/gpg4win-$(VERSION) touch $(stampdir)/stamp-msi-base # Now do the bunch of the work. This is a bunch of dirty magic to # integrate our special makefile into automake, while not actually # including it (make should include it). This is in turn necessary # because automake can't deal with the elegant magic in the actual # Makefile. define INCLUDE_BY_MAKE include $(1) endef if BUILD_GPG4WIN $(eval $(call INCLUDE_BY_MAKE,gpg4win.mk)) gpg4win_clean = clean-gpg4win endif clean-local: $(gpg4win_clean) common_nsi = inst-sections.nsi installer.nsi installer-finish.nsi \ $(addsuffix .nsi,$(addprefix inst-,$(gpg4win_build_list))) \ $(addsuffix .nsi,$(addprefix uninst-,$(gpg4win_build_list))) # Sign additional files as per signing setup # This is a bit of a hack. # Exit in case of error because that usually means that sign.mk # is not up to date. $(stampdir)/stamp-additional-signedfiles: $(stampdir)/stamp-binaries \ $(foosum_exe) (set -e;\ cd "$(idir)"; \ for f in $(AUTHENTICODE_FILES); do \ if [ ! -f "$$f" ]; then \ echo "speedo: ERROR: file '$$f' not available for signing"; \ exit 1; \ fi;\ done; \ for f in $(AUTHENTICODE_FILES); do \ $(call AUTHENTICODE_sign,"$$f","$$f");\ done \ ) touch $(stampdir)/stamp-additional-signedfiles # Prepare the versioninfo file. The pipeline extracts the last # occurrence of a package with the same name, sorts the entries and # writes the file with DOS line endings. This helps to avoid # duplicate entries in case one package has been rebuild (which is # common when developing a new version). versioninfo.txt: $(SHA1SUM) $(pkg_files) versioninfo.tmp set -e; \ ( while read a b; do echo "$$a $$(basename $$b)"; \ done < versioninfo.tmp \ | sort -k2 -sf | tac | uniq -f1 ; \ echo '=========== SHA-1 checksum ============= == package ==' \ ) | tac | awk '{printf "%s\r\n", $$0}' > versioninfo.txt -rm versioninfo.tmp NEWS.tmp : $(top_srcdir)/NEWS awk '/^#/ {next} /^\(de\)/ {skip=1;next} /^[^[:space:]]/ {skip=0} \ !skip { sub(/^\(en\)/," *"); print }' \ <$(top_srcdir)/NEWS >NEWS.tmp NEWS.de : $(top_srcdir)/NEWS awk '/^#/ {next} /^\(en\)/ {skip=1;next} /^[^[:space:]]/ {skip=0} \ !skip { sub(/^\(de\)/,"-"); print }' \ <$(top_srcdir)/NEWS >NEWS.de; \ sed -i 's/^ / /' NEWS.de NEWS.en : $(top_srcdir)/NEWS awk '/^#/ {next} /^\(de\)/ {skip=1;next} /^[^[:space:]]/ {skip=0} \ !skip { sub(/^\(en\)/,"-"); print }' \ <$(top_srcdir)/NEWS >NEWS.en; \ sed -i 's/^ / /' NEWS.en COMPONENTS-list.tmp : $(top_srcdir)/NEWS awk '/^~~~~~~~~~~~/ { ok++; next} ok==1 {print " "$$0}' \ < $(top_srcdir)/NEWS > COMPONENTS-list.tmp # For some nut-crazy reason someone thought it would be a great idea # if makensis changed to the directory of the source file at startup. # So we have to pull a couple of strings to correct this. installers/gpg4win-$(VERSION).exe: gpg4win.nsi $(common_nsi) $(stampdir)/stamp-final \ g4wihelp.dll gpgwrap.exe \ $(foosum_exe) \ $(HOWTO_files) \ license.blurb versioninfo.txt $(MAKENSIS) -V3 -DBUILD_DIR=`pwd` -DTOP_SRCDIR=$(top_srcdir) \ -DSRCDIR=$(srcdir) $(EXTRA_MAKENSIS_FLAGS) $(srcdir)/gpg4win.nsi && \ mv gpg4win-$(VERSION).exe installers/gpg4win-$(VERSION).exe $(stampdir)/stamp-dist-self: versioninfo.txt (set -e; cd ..; make dist-xz) touch $(stampdir)/stamp-dist-self installers/gpg4win-src-$(VERSION).exe: gpg4win-src.nsi $(common_nsii) \ $(stampdir)/stamp-final \ $(stampdir)/stamp-dist-self \ license.blurb $(MAKENSIS) -V3 -DBUILD_DIR=`pwd` -DTOP_SRCDIR=$(top_srcdir) \ -DSRCDIR=$(srcdir) $(EXTRA_MAKENSIS_FLAGS) $(srcdir)/gpg4win-src.nsi && \ mv gpg4win-src-$(VERSION).exe installers/gpg4win-src-$(VERSION).exe license.blurb: $(top_srcdir)/doc/license-page $(top_srcdir)/doc/GPLv3 cat $(top_srcdir)/doc/license-page $(top_srcdir)/doc/GPLv3 >$@ g4wihelp.dll: slideshow.cpp desktopshellrun.cpp g4wihelp.c exdll.h $(CC) -DUNICODE -static-libgcc -I. -O2 -c \ -o exdll.o $(srcdir)/exdll.c $(CC) -DUNICODE -static-libgcc -I. -O2 -c \ -o desktopshellrun.o $(srcdir)/desktopshellrun.cpp $(CC) -DUNICODE -static-libgcc -I. -O2 -c \ -o slideshow.o $(srcdir)/slideshow.cpp $(CC) -DUNICODE -DENABLE_SLIDE_SHOW -static-libgcc -I. -shared -O2 \ -o g4wihelp.dll $(srcdir)/g4wihelp.c \ desktopshellrun.o slideshow.o exdll.o \ -lwinmm -lgdi32 -luserenv -lshell32 \ -lole32 -loleaut32 -lshlwapi -lmsimg32 $(STRIP) g4wihelp.dll gpgwrap.exe: gpgwrap.c $(CC) -I. -I.. -DHAVE_CONFIG_H -O2 -Wl,-subsystem,windows -o $@ $^ $(STRIP) $@ sha1sum.exe: sha1sum.c $(CC) -O2 -o $@ $^ $(STRIP) $@ md5sum.exe: sha1sum.c $(CC) -DBUILD_MD5SUM -O2 -o $@ $^ $(STRIP) $@ sha256sum.exe: sha1sum.c $(CC) -DBUILD_SHA256SUM -O2 -o $@ $^ $(STRIP) $@ if BUILD_GPG4WIN all_full = installers/gpg4win-$(VERSION).exe endif all-local: $(all_full) if BUILD_GPG4WIN @echo "###################################################" @echo " Gpg4win $(VERSION) successfully build!" @echo " Installers can be found under src/installers" @echo "###################################################" endif clean-local: -rm -f installers/gpg4win-$(VERSION).exe \ installers/GnuPG-VS-Desktop-$(VERSION).msi \ installers/GnuPG-Desktop-$(VERSION).msi distclean-local: rm -f *.dll-x* diff --git a/src/appimage/Makefile.am b/src/appimage/Makefile.am index 5db2f62c..26a29337 100644 --- a/src/appimage/Makefile.am +++ b/src/appimage/Makefile.am @@ -1,230 +1,231 @@ # Makefile.am - Makefile for building AppImage of Kleopatra # Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2021 g10 Code GmbH # # Software engineering by Ingo Klöcker # # This file is part of Gpg4win. # # Gpg4win is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # Gpg4win is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, see . # # SPDX-License-Identifier: GPL-2.0+ EXTRA_DIST = AppRun start-shell build-appimage.sh SUBDIRS = rsync-filters root := /build stampdir := $(root)/stamps # Source packages for the AppImage (see also ../src/Makefile.am) appimage_spkgs = sqlite libgpg-error libassuan npth libgcrypt libksba gnupg \ pinentry gpgme paperkey ntbtls \ - freetype + freetype qrencode appimage_pkg_libgpg_error_configure = --enable-install-gpg-error-config # Qt packages for the AppImage appimage_qtpkgs = qtbase qttools qtx11extras qtwayland qtsvg qttranslations # KDE packages for the AppImage appimage_kdepkgs = kconfig kwidgetsaddons ki18n extra-cmake-modules \ kcompletion kwindowsystem kcoreaddons libkleo kcodecs \ kmime kmbox kconfigwidgets kxmlgui kguiaddons kitemviews \ kiconthemes kleopatra breeze-icons kitemmodels karchive \ kcrash kdbusaddons kio kbookmarks kservice solid \ kjobwidgets libical kcalendarcore mimetreeparser \ sonnet ktextwidgets kauth \ - threadweaver kparts poppler okular kactivities + threadweaver kparts poppler okular kactivities \ + prison gpgpass # Binary packages for the AppImage # appimage_bpkgs = appimage_pkg_gpgme_configure = --enable-languages=cpp,qt \ --disable-gpg-test \ --disable-gpgsm-test # TODO: Disable Qt Sql? # TODO: Disable Qt Testlib? appimage_pkg_qtbase_configure = ../$$$${pkg_version}/configure -opensource \ -confirm-license \ -platform linux-g++ \ -release \ -shared \ -prefix $$$${pkgidir} \ -I '$(idir)/include' \ -L '$(idir)/lib' \ -opengl desktop \ -no-glib \ -accessibility \ -nomake examples \ -nomake tests \ -no-sql-mysql \ -no-sql-sqlite \ -no-sql-odbc \ -no-sql-psql \ -no-sql-tds \ -qt-harfbuzz \ -v \ -xcb \ OPENSSL_INCDIR=/usr/include/openssl11 define appimage_pkg_qtbase_post_install (cd $$$${pkgbdir}; \ make install;) endef appimage_pkg_qttools_configure = \ "$(idir)/bin/qmake" ../$$$${pkg_version} define appimage_pkg_qttools_post_install (cd $$$${pkgbdir}; \ mkdir -p $$$${pkgidir}; \ cp -r bin lib include $$$${pkgidir}) endef appimage_pkg_qtx11extras_configure = \ "$(idir)/bin/qmake" ../$$$${pkg_version} define appimage_pkg_qtx11extras_post_install (cd $$$${pkgbdir}; \ mkdir -p $$$${pkginstallroot}; \ make install INSTALL_ROOT=$$$${pkginstallroot}; \ mkdir -p $$$${pkgidir}; \ mv $$$${pkgbladir}/* $$$${pkgidir}; \ rm -rf $$$${pkginstallroot};) endef appimage_pkg_qtwayland_configure = \ "$(idir)/bin/qmake" ../$$$${pkg_version} define appimage_pkg_qtwayland_post_install (cd $$$${pkgbdir}; \ mkdir -p $$$${pkginstallroot}; \ make install INSTALL_ROOT=$$$${pkginstallroot}; \ mkdir -p $$$${pkgidir}; \ mv $$$${pkgbladir}/* $$$${pkgidir}; \ rm -rf $$$${pkginstallroot};) endef appimage_pkg_qtsvg_configure = \ "$(idir)/bin/qmake" ../$$$${pkg_version} # XXX Adding the qtconf after qtsvg is a weird hack # because somhow (yay qmake) zlib is not linked if # the qt conf exists before that. The qt conf is # needed for qttranslations to find the correct path # of the translation tools. define appimage_pkg_qtsvg_post_install (cd $$$${pkgbdir}; \ mkdir -p $$$${pkgidir}; \ cp -r lib include plugins $$$${pkgidir}; \ mkdir -p $$$${pkgidir}/bin; \ echo "[Paths]" > $$$${pkgidir}/bin/qt.conf; \ echo "Prefix = .." >> $$$${pkgidir}/bin/qt.conf) endef appimage_pkg_qttranslations_configure = \ "$(idir)/bin/qmake" ../$$$${pkg_version} define appimage_pkg_qttranslations_post_install ( rm -rf $$$${pkgidir}/translations; \ mkdir -p $$$${pkgidir}; \ cp -r $$$${pkgbdir}/translations $$$${pkgidir}/translations;) endef # do not create the huge icon resource files appimage_pkg_breeze_icons_configure = -DBINARY_ICONS_RESOURCE=OFF appimage_pkg_kactivities_configure = \ -DBOOST_INCLUDEDIR=/usr/include/boost169 \ -DBOOST_LIBRARYDIR=/usr/lib64/boost169 \ -DKACTIVITIES_LIBRARY_ONLY=ON appimage_pkg_kcompletion_configure = \ -DBUILD_DESIGNERPLUGIN=OFF appimage_pkg_kconfigwidgets_configure = \ -DBUILD_DESIGNERPLUGIN=OFF appimage_pkg_kconfig_configure = -DKCONFIG_USE_DBUS=OFF -DKCONFIG_USE_QML=OFF appimage_pkg_kguiaddons_configure = -DWITH_WAYLAND=OFF appimage_pkg_sonnet_configure = -DSONNET_USE_QML=OFF appimage_pkg_ki18n_configure = -DBUILD_WITH_QML=OFF appimage_pkg_kiconthemes_configure = \ -DBUILD_DESIGNERPLUGIN=OFF appimage_pkg_kitemviews_configure = \ -DBUILD_DESIGNERPLUGIN=OFF appimage_pkg_kwidgetsaddons_configure = \ -DBUILD_DESIGNERPLUGIN=OFF # FIXME: Uses spaces in distribution text appimage_pkg_kxmlgui_configure = \ -DBUILD_DESIGNERPLUGIN=OFF \ -DFORCE_DISABLE_KGLOBALACCEL=ON \ -DXMLGUI_DISTRIBUTION_TEXT=g10_Code_GmbH_AppImage appimage_pkg_libkleo_configure = \ -DBOOST_INCLUDEDIR=/usr/include/boost169 \ -DBOOST_LIBRARYDIR=/usr/lib64/boost169 appimage_pkg_kleopatra_configure = \ -DBOOST_INCLUDEDIR=/usr/include/boost169 \ -DBOOST_LIBRARYDIR=/usr/lib64/boost169 \ -DDISABLE_KWATCHGNUPG=ON \ -DRELEASE_SERVICE_VERSION=AppImage-$(VERSION) appimage_pkg_poppler_configure = \ -DENABLE_BOOST=OFF \ -DENABLE_NSS=OFF appimage_pkg_okular_configure = \ -DFORCE_NOT_REQUIRED_DEPENDENCIES="KF5Wallet\;KF5DocTools\;KF5JS\;KF5Purpose\;Qt5TextToSpeech\;Phonon4Qt5\;LibSpectre\;KF5KExiv2\;CHM\;KF5KHtml\;LibZip\;DjVuLibre\;EPub\;QMobipocket\;Discount\;KF5Pty\;Qt5Qml" appimage_pkg_libical_configure = \ -DICAL_GLIB=false \ -DENABLE_GTK_DOC=false ######################################################################## # Now do the bunch of the work. This is a bunch of dirty magic to # integrate our special makefile into automake, while not actually # including it (make should include it). This is in turn necessary # because automake can't deal with the elegant magic in the actual # Makefile. define INCLUDE_BY_MAKE include $(1) endef $(eval $(call INCLUDE_BY_MAKE,appimage.mk)) clean-local: clean-appimage license.blurb: $(top_srcdir)/doc/license-page $(top_srcdir)/doc/GPLv3 cat $(top_srcdir)/doc/license-page $(top_srcdir)/doc/GPLv3 >$@ all-local: $(stampdir)/stamp-final @echo "###################################################" @echo " AppDir prepared successfully for the AppImage!" @echo " Now run linuxdeploy to create the AppImage." @echo "###################################################" diff --git a/src/config.nsi.in b/src/config.nsi.in index f0afe617..0f9ad284 100644 --- a/src/config.nsi.in +++ b/src/config.nsi.in @@ -1,308 +1,320 @@ # config.nsi - Configuration settings for gpg4win.nsi. -*- nsi -*- # Copyright (C) 2005, 2007 g10 Code GmbH # # This file is part of Gpg4win. # # Gpg4win is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # Gpg4win is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, # USA. !define _PACKAGE @PACKAGE@ !define _VERSION @VERSION@ !define _BUILD_FILEVERSION @BUILD_FILEVERSION@ !define _BUILD_TIMESTAMP @BUILD_TIMESTAMP@ !define _BUILD_ISODATE @BUILD_ISODATE@ !define build @build_cpu@-@build_os@ !define host @host_cpu@-@host_os@ !define MAKE @MAKE@ !define UNZIP @UNZIP@ !define TAR @TAR@ !define MKDIR @MKDIR@ !define CP @CP@ !define RM @RM@ !define STOW @STOW@ !define INSTALL "@INSTALL@" !define WGET @WGET@ !define DOSLF "\r\n" # If debugging is desired. @GPG4WIN_DEBUG@ # The package build list, in order. !define gpg4win_build_list "@gpg4win_build_list@" # The default packages source directory. !define gpg4win_packages @gpg4win_packages@ # The path of each package. @HAVE_PKG_LIBGPG_ERROR@ !define gpg4win_pkg_libgpg_error @gpg4win_pkg_libgpg_error@ !define gpg4win_pkg_libgpg_error_version @gpg4win_pkg_libgpg_error_version@ @HAVE_PKG_LIBASSUAN@ !define gpg4win_pkg_libassuan @gpg4win_pkg_libassuan@ !define gpg4win_pkg_libassuan_version @gpg4win_pkg_libassuan_version@ @HAVE_PKG_GPGME@ !define gpg4win_pkg_gpgme @gpg4win_pkg_gpgme@ !define gpg4win_pkg_gpgme_version @gpg4win_pkg_gpgme_version@ @HAVE_PKG_GNUPG_W32@ !define gpg4win_pkg_gnupg_w32 @gpg4win_pkg_gnupg_w32@ !define gpg4win_pkg_gnupg_w32_version @gpg4win_pkg_gnupg_w32_version@ @HAVE_PKG_PINENTRY@ !define gpg4win_pkg_pinentry @gpg4win_pkg_pinentry@ !define gpg4win_pkg_pinentry_version @gpg4win_pkg_pinentry_version@ @HAVE_PKG_GPGOL@ !define gpg4win_pkg_gpgol @gpg4win_pkg_gpgol@ !define gpg4win_pkg_gpgol_version @gpg4win_pkg_gpgol_version@ @HAVE_PKG_GPGEX@ !define gpg4win_pkg_gpgex @gpg4win_pkg_gpgex@ !define gpg4win_pkg_gpgex_version @gpg4win_pkg_gpgex_version@ @HAVE_PKG_ZLIB@ !define gpg4win_pkg_zlib @gpg4win_pkg_zlib@ !define gpg4win_pkg_zlib_version @gpg4win_pkg_zlib_version@ @HAVE_PKG_BZIP2@ !define gpg4win_pkg_bzip2 @gpg4win_pkg_bzip2@ !define gpg4win_pkg_bzip2_version @gpg4win_pkg_bzip2_version@ @HAVE_PKG_PKGCONFIG@ !define gpg4win_pkg_pkgconfig @gpg4win_pkg_pkgconfig@ !define gpg4win_pkg_pkgconfig_version @gpg4win_pkg_pkgconfig_version@ !define gpg4win_pkg_pkgconfig_src @gpg4win_pkg_pkgconfig_src@ @HAVE_PKG_LIBICONV@ !define gpg4win_pkg_libiconv @gpg4win_pkg_libiconv@ !define gpg4win_pkg_libiconv_version @gpg4win_pkg_libiconv_version@ !define gpg4win_pkg_libiconv_src @gpg4win_pkg_libiconv_src@ @HAVE_PKG_GETTEXT@ !define gpg4win_pkg_gettext @gpg4win_pkg_gettext@ !define gpg4win_pkg_gettext_version @gpg4win_pkg_gettext_version@ !define gpg4win_pkg_gettext_src @gpg4win_pkg_gettext_src@ @HAVE_PKG_QTBASE@ !define gpg4win_pkg_qtbase @gpg4win_pkg_qtbase@ !define gpg4win_pkg_qtbase_version @gpg4win_pkg_qtbase_version@ !define gpg4win_pkg_qtbase_src @gpg4win_pkg_qtbase_src@ @HAVE_PKG_BREEZE_ICONS@ !define gpg4win_pkg_breeze_icons @gpg4win_pkg_breeze_icons@ !define gpg4win_pkg_breeze_icons_version @gpg4win_pkg_breeze_icons_version@ @HAVE_PKG_KLEOPATRA@ !define gpg4win_pkg_kleopatra @gpg4win_pkg_kleopatra@ !define gpg4win_pkg_kleopatra_version @gpg4win_pkg_kleopatra_version@ @HAVE_PKG_PAPERKEY@ !define gpg4win_pkg_paperkey @gpg4win_pkg_paperkey@ !define gpg4win_pkg_paperkey_version @gpg4win_pkg_paperkey_version@ @HAVE_PKG_KCONFIG@ !define gpg4win_pkg_kconfig @gpg4win_pkg_kconfig@ !define gpg4win_pkg_kconfig_version @gpg4win_pkg_kconfig_version@ @HAVE_PKG_QTTOOLS@ !define gpg4win_pkg_qttools @gpg4win_pkg_qttools@ !define gpg4win_pkg_qttools_version @gpg4win_pkg_qttools_version@ @HAVE_PKG_EXTRA_CMAKE_MODULES@ !define gpg4win_pkg_extra_cmake_modules @gpg4win_pkg_extra_cmake_modules@ !define gpg4win_pkg_extra_cmake_modules_version @gpg4win_pkg_extra_cmake_modules_version@ @HAVE_PKG_KI18N@ !define gpg4win_pkg_ki18n @gpg4win_pkg_ki18n@ !define gpg4win_pkg_ki18n_version @gpg4win_pkg_ki18n_version@ @HAVE_PKG_KWIDGETSADDONS@ !define gpg4win_pkg_kwidgetsaddons @gpg4win_pkg_kwidgetsaddons@ !define gpg4win_pkg_kwidgetsaddons_version @gpg4win_pkg_kwidgetsaddons_version@ @HAVE_PKG_KCOMPLETION@ !define gpg4win_pkg_kcompletion @gpg4win_pkg_kcompletion@ !define gpg4win_pkg_kcompletion_version @gpg4win_pkg_kcompletion_version@ @HAVE_PKG_KWINDOWSYSTEM@ !define gpg4win_pkg_kwindowsystem @gpg4win_pkg_kwindowsystem@ !define gpg4win_pkg_kwindowsystem_version @gpg4win_pkg_kwindowsystem_version@ @HAVE_PKG_QTWINEXTRAS@ !define gpg4win_pkg_qtwinextras @gpg4win_pkg_qtwinextras@ !define gpg4win_pkg_qtwinextras_version @gpg4win_pkg_qtwinextras_version@ @HAVE_PKG_KCOREADDONS@ !define gpg4win_pkg_kcoreaddons @gpg4win_pkg_kcoreaddons@ !define gpg4win_pkg_kcoreaddons_version @gpg4win_pkg_kcoreaddons_version@ @HAVE_PKG_LIBKLEO@ !define gpg4win_pkg_libkleo @gpg4win_pkg_libkleo@ !define gpg4win_pkg_libkleo_version @gpg4win_pkg_libkleo_version@ @HAVE_PKG_KCODECS@ !define gpg4win_pkg_kcodecs @gpg4win_pkg_kcodecs@ !define gpg4win_pkg_kcodecs_version @gpg4win_pkg_kcodecs_version@ @HAVE_PKG_KMIME@ !define gpg4win_pkg_kmime @gpg4win_pkg_kmime@ !define gpg4win_pkg_kmime_version @gpg4win_pkg_kmime_version@ @HAVE_PKG_KMBOX@ !define gpg4win_pkg_kmbox @gpg4win_pkg_kmbox@ !define gpg4win_pkg_kmbox_version @gpg4win_pkg_kmbox_version@ @HAVE_PKG_KCONFIGWIDGETS@ !define gpg4win_pkg_kconfigwidgets @gpg4win_pkg_kconfigwidgets@ !define gpg4win_pkg_kconfigwidgets_version @gpg4win_pkg_kconfigwidgets_version@ @HAVE_PKG_KXMLGUI@ !define gpg4win_pkg_kxmlgui @gpg4win_pkg_kxmlgui@ !define gpg4win_pkg_kxmlgui_version @gpg4win_pkg_kxmlgui_version@ @HAVE_PKG_KGUIADDONS@ !define gpg4win_pkg_kguiaddons @gpg4win_pkg_kguiaddons@ !define gpg4win_pkg_kguiaddons_version @gpg4win_pkg_kguiaddons_version@ @HAVE_PKG_KITEMVIEWS@ !define gpg4win_pkg_kitemviews @gpg4win_pkg_kitemviews@ !define gpg4win_pkg_kitemviews_version @gpg4win_pkg_kitemviews_version@ @HAVE_PKG_KITEMMODELS@ !define gpg4win_pkg_kitemmodels @gpg4win_pkg_kitemmodels@ !define gpg4win_pkg_kitemmodels_version @gpg4win_pkg_kitemmodels_version@ @HAVE_PKG_KICONTHEMES@ !define gpg4win_pkg_kiconthemes @gpg4win_pkg_kiconthemes@ !define gpg4win_pkg_kiconthemes_version @gpg4win_pkg_kiconthemes_version@ @HAVE_PKG_QTSVG@ !define gpg4win_pkg_qtsvg @gpg4win_pkg_qtsvg@ !define gpg4win_pkg_qtsvg_version @gpg4win_pkg_qtsvg_version@ @HAVE_PKG_QTTRANSLATIONS@ !define gpg4win_pkg_qttranslations @gpg4win_pkg_qttranslations@ !define gpg4win_pkg_qttranslations_version @gpg4win_pkg_qttranslations_version@ @HAVE_PKG_KARCHIVE@ !define gpg4win_pkg_karchive @gpg4win_pkg_karchive@ !define gpg4win_pkg_karchive_version @gpg4win_pkg_karchive_version@ @HAVE_PKG_KCRASH@ !define gpg4win_pkg_kcrash @gpg4win_pkg_kcrash@ !define gpg4win_pkg_kcrash_version @gpg4win_pkg_kcrash_version@ @HAVE_PKG_KIO@ !define gpg4win_pkg_kio @gpg4win_pkg_kio@ !define gpg4win_pkg_kio_version @gpg4win_pkg_kio_version@ @HAVE_PKG_KSERVICE@ !define gpg4win_pkg_kservice @gpg4win_pkg_kservice@ !define gpg4win_pkg_kservice_version @gpg4win_pkg_kservice_version@ @HAVE_PKG_SOLID@ !define gpg4win_pkg_solid @gpg4win_pkg_solid@ !define gpg4win_pkg_solid_version @gpg4win_pkg_solid_version@ @HAVE_PKG_KBOOKMARKS@ !define gpg4win_pkg_kbookmarks @gpg4win_pkg_kbookmarks@ !define gpg4win_pkg_kbookmarks_version @gpg4win_pkg_kbookmarks_version@ @HAVE_PKG_KJOBWIDGETS@ !define gpg4win_pkg_kjobwidgets @gpg4win_pkg_kjobwidgets@ !define gpg4win_pkg_kjobwidgets_version @gpg4win_pkg_kjobwidgets_version@ @HAVE_PKG_OKULAR@ !define gpg4win_pkg_okular @gpg4win_pkg_okular@ !define gpg4win_pkg_okular_version @gpg4win_pkg_okular_version@ @HAVE_PKG_FREETYPE@ !define gpg4win_pkg_freetype @gpg4win_pkg_freetype@ !define gpg4win_pkg_freetype_version @gpg4win_pkg_freetype_version@ @HAVE_PKG_POPPLER@ !define gpg4win_pkg_poppler @gpg4win_pkg_poppler@ !define gpg4win_pkg_poppler_version @gpg4win_pkg_poppler_version@ @HAVE_PKG_LIBPNG@ !define gpg4win_pkg_libpng @gpg4win_pkg_libpng@ !define gpg4win_pkg_libpng_version @gpg4win_pkg_libpng_version@ @HAVE_PKG_TIFF@ !define gpg4win_pkg_tiff @gpg4win_pkg_tiff@ !define gpg4win_pkg_tiff_version @gpg4win_pkg_tiff_version@ @HAVE_PKG_PCRE2@ !define gpg4win_pkg_pcre2 @gpg4win_pkg_pcre2@ !define gpg4win_pkg_pcre2_version @gpg4win_pkg_pcre2_version@ @HAVE_PKG_OPENJPEG@ !define gpg4win_pkg_openjpeg @gpg4win_pkg_openjpeg@ !define gpg4win_pkg_openjpeg_version @gpg4win_pkg_openjpeg_version@ @HAVE_PKG_JPEG@ !define gpg4win_pkg_jpeg @gpg4win_pkg_jpeg@ !define gpg4win_pkg_jpeg_version @gpg4win_pkg_jpeg_version@ @HAVE_PKG_KPARTS@ !define gpg4win_pkg_kparts @gpg4win_pkg_kparts@ !define gpg4win_pkg_kparts_version @gpg4win_pkg_kparts_version@ @HAVE_PKG_KTEXTWIDGETS@ !define gpg4win_pkg_ktextwidgets @gpg4win_pkg_ktextwidgets@ !define gpg4win_pkg_ktextwidgets_version @gpg4win_pkg_ktextwidgets_version@ @HAVE_PKG_SONNET@ !define gpg4win_pkg_sonnet @gpg4win_pkg_sonnet@ !define gpg4win_pkg_sonnet_version @gpg4win_pkg_sonnet_version@ @HAVE_PKG_THREADWEAVER@ !define gpg4win_pkg_threadweaver @gpg4win_pkg_threadweaver@ !define gpg4win_pkg_threadweaver_version @gpg4win_pkg_threadweaver_version@ @HAVE_PKG_GPG4WIN_TOOLS@ !define gpg4win_pkg_gpg4win_tools @gpg4win_pkg_gpg4win_tools@ !define gpg4win_pkg_gpg4win_tools_version @gpg4win_pkg_gpg4win_tools_version@ @HAVE_PKG_SCUTE@ !define gpg4win_pkg_scute @gpg4win_pkg_scute@ !define gpg4win_pkg_scute_version @gpg4win_pkg_scute_version@ @HAVE_PKG_KCALENDARCORE@ !define gpg4win_pkg_kcalendarcore @gpg4win_pkg_kcalendarcore@ !define gpg4win_pkg_kcalendarcore_version @gpg4win_pkg_kcalendarcore_version@ @HAVE_PKG_LIBICAL@ !define gpg4win_pkg_libical @gpg4win_pkg_libical@ !define gpg4win_pkg_libical_version @gpg4win_pkg_libical_version@ @HAVE_PKG_MIMETREEPARSER@ !define gpg4win_pkg_mimetreeparser @gpg4win_pkg_mimetreeparser@ !define gpg4win_pkg_mimetreeparser_version @gpg4win_pkg_mimetreeparser_version@ +@HAVE_PKG_QRENCODE@ +!define gpg4win_pkg_qrencode @gpg4win_pkg_qrencode@ +!define gpg4win_pkg_qrencode_version @gpg4win_pkg_qrencode_version@ + +@HAVE_PKG_PRISON@ +!define gpg4win_pkg_prison @gpg4win_pkg_prison@ +!define gpg4win_pkg_prison_version @gpg4win_pkg_prison_version@ + +@HAVE_PKG_GPGPASS@ +!define gpg4win_pkg_gpgpass @gpg4win_pkg_gpgpass@ +!define gpg4win_pkg_gpgpass_version @gpg4win_pkg_gpgpass_version@ + # Internal packages. @HAVE_PKG_COMPENDIUM@ # @HAVE_PKG_MAN_NOVICE_EN@ # @HAVE_PKG_MAN_ADVANCED_EN@ diff --git a/src/findicons.sh b/src/findicons.sh index 6bee8114..0694fb72 100755 --- a/src/findicons.sh +++ b/src/findicons.sh @@ -1,84 +1,85 @@ # findicons.sh - Find icons for Gpg4win. # Copyright (C) 2023 g10 Code GmbH # # This file is part of Gpg4win. # # Gpg4win is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # Gpg4win is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA # This is pretty much a brute force approach to find the icons which # might be called from our UI apps. So anything that does QIcon::fromTheme # is included and for Pagedialogs also the addPage. # First we grab all the breeze icons ICONS=$(find /usr/share/icons/breeze -name \*.svg | \ sed 's@/usr/share/icons/breeze/.*/@@' | sed 's@.svg@@' | \ sort -u) # And then look through the packages which might use them PACKAGES="kleopatra okular poppler + gpgpass mimetreeparser libkleo gpg4win-tools kwidgetsaddons kcompletion kwindowsystem kcoreaddons kcodecs kconfigwidgets kxmlgui kguiaddons kitemviews kitemmodels kiconthemes karchive kio kbookmarks kservice solid kjobwidgets kparts ktextwidgets sonnet kcalendarcore kmime" for pkg in $PACKAGES; do sdirs=$(ls playground/build | grep $pkg | grep -v build) for dir in $sdirs; do sdir=playground/build/$dir if ! grep -r -m 1 -q QIcon $sdir; then echo "skipping $dir no QIcon" continue fi echo "########## searching in $dir #########"; for icon in $ICONS; do if grep -m 1 -q -r QIcon::fromTheme.\*\(\"$icon $sdir || grep -m 1 -q -r addPage.\*\(\"$icon $sdir; then if grep -q $icon included-icons.txt; then # Shows some progress :) echo "$icon already included" else echo "Found new icon $icon" echo $icon >> included-icons.txt fi fi done done done diff --git a/src/included-icons.txt b/src/included-icons.txt index 260205bd..396aa08c 100644 --- a/src/included-icons.txt +++ b/src/included-icons.txt @@ -1,302 +1,307 @@ # List of included icons. This is referenced by the breeze-icons # installation. # # Note: You may want to use the findicton.sh script to create the # list of icons. # accessories-text-editor application-epub+zip application-exit application-octet-stream application-pdf application-pkcs7-signature applications-graphics application-vnd.oasis.opendocument.text arrow-down arrow-up auth-sim-locked bookmark-new bookmark-remove bookmarks cell_edit change-date-symbolic checkmark collapse-all collapse color-management color-mode-black-white color-mode-hue-shift-negative color-mode-hue-shift-positive color-mode-invert-image color-mode-invert-text color-picker configure-shortcuts configure configure-toolbars contact-new-symbolic cpu dialog-cancel dialog-close dialog-error dialog-information dialog-ok-apply dialog-ok dialog-password dialog-question dialog-text-and-font dialog-warning document-edit-decrypt document-edit-decrypt-verify document-edit-encrypt document-edit-sign-encrypt document-edit-sign document-edit-verify document-encrypt document-export document-import document-new document-open-folder document-open document-preview document-print document-properties document-revert document-save-as document-save document-share document-sign draw-arrow-down draw-arrow-up draw-ellipse draw-eraser-delete-objects draw-eraser draw-freehand draw-highlight draw-line draw-polyline draw-rectangle draw-text dvipdf edit-clear-history edit-clear-locationbar-ltr edit-clear-locationbar-rtl edit-comment edit-copy edit-delete-remove edit-delete edit-find edit-line-width edit-opacity editor edit-paste edit-redo edit-rename edit-select edit-select-text edittext edit-undo emblem-error emblem-information emblem-question emblem-success emblem-unavailable emblem-warning entry-delete expand-all expand favorite folder font-face font format-fill-color format-justify-left format-justify-right format-list-unordered format-stroke-color format-text-color format-text-direction-rtl format-text-strikethrough format-text-underline-squiggle format-text-underline go-bottom go-down-search go-down go-first go-last go-next-skip go-next go-previous go-top go-up-search go-up group help-about help-contents help-contextual hint icon-theme.cache image-x-generic index.theme input-mouse internet-mail invertimage kde kleopatra kt-add-filters kt-remove-filters list-add list-remove mail-attachment media-playback-pause media-playback-start media-playback-stop network-server note object-rotate-left object-rotate-right object okular page-2sides page-zoom paper-color password-generate pin player-time preferences-desktop-accessibility preferences-desktop-locale preferences-system-network preferences-system-performance preferences-web-browser-shortcuts process-stop question resource-group-new run-build-configure security-high security-low security-medium select-rectangular select send-to-symbolic settings-configure sidebar-show-symbolic snap-angle snap start-here-kde tab-close tab-duplicate table tab-new-background tag telepathy-kde text-html text-markdown text-plain text-speak text-x-generic tools-report-bug tool-text transform-browse trim-margins trim-to-selection usb-creator-kde user-away user-identity user video-display view-certificate-add view-certificate-export-secret view-certificate-export-server view-certificate-export view-certificate-import view-certificate-server-configure view-certificate-sign view-certificate view-filter view-list-text view-pages-continuous view-pages-facing-first-centered view-pages-facing view-pages-overview view-pages-single view-presentation view-preview view-refresh view-sidetree view-split-left-right visibility window-close zoom-fit-best zoom-fit-width zoom-original zoom data-warning gpg document-print-preview mail-encrypted mail-signed arrow-left arrow-left-double arrow-right arrow-right-double document-open-recent go-jump go-jump-today rating rating-unrated view-calendar view-fullscreen xorg ktip preferences-desktop-color view-more-symbolic zoom-out get-hot-new-stuff internet-services mail-send preferences-desktop-icons system-lock-screen edit-cut edit-select-all folder-open chronometer drive-removable-media edit-entry edit-link edit-move empty folder-new folder-red go-home image-missing media-eject media-mount network-disconnect plasma plasmadiscover preferences-web-browser-cookies system-file-manager system-run trash-empty unknown user-trash view-list-details view-list-icons view-list-tree view-sort window-new bookmark-new-list view-task draw-brush format-indent-less format-indent-more format-justify-center format-justify-fill format-text-bold format-text-direction-ltr format-text-italic format-text-subscript format-text-superscript insert-horizontal-rule insert-link preferences-desktop-text-to-speech tools-check-spelling +applications-system +password-show-on +view-barcode +view-barcode-qr +x-office-address-book diff --git a/src/inst-gpgpass.nsi b/src/inst-gpgpass.nsi new file mode 100644 index 00000000..723ab752 --- /dev/null +++ b/src/inst-gpgpass.nsi @@ -0,0 +1,35 @@ +# Copyright (C) 2023 g10 Code GmbH +# +# This file is part of GPG4Win. +# +# GPG4Win is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# GPG4Win is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA +!ifdef prefix +!undef prefix +!endif +!define prefix ${ipdir}/gpgpass-${gpg4win_pkg_gpgpass_version} + +# gpgpass - Opt in for now. +${MementoUnselectedSection} "GnuPG Password Manager" SEC_gpgpass + + SetOutPath "$INSTDIR\bin" + File ${prefix}/bin/gpgpass.exe + +${MementoSectionEnd} + +LangString DESC_SEC_gpgpass ${LANG_ENGLISH} \ + "A password manager which uses GnuPG to decrypt and encrypt your passwords." + +LangString DESC_Menu_gpgpass ${LANG_ENGLISH} \ + "Run the GnuPG Password Manager" diff --git a/src/inst-prison.nsi b/src/inst-prison.nsi new file mode 100644 index 00000000..f005c061 --- /dev/null +++ b/src/inst-prison.nsi @@ -0,0 +1,31 @@ +# Copyright (C) 2023 g10 Code GmbH +# +# This file is part of GPG4Win. +# +# GPG4Win is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# GPG4Win is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA +!ifdef prefix +!undef prefix +!endif +!define prefix ${ipdir}/prison-${gpg4win_pkg_prison_version} + +!ifdef DEBUG +Section "prison" SEC_prison +!else +Section "-prison" SEC_prison +!endif + SetOutPath "$INSTDIR" + SetOutPath "$INSTDIR\bin" + File ${prefix}/bin/libKF5Prison.dll +SectionEnd diff --git a/src/inst-qrencode.nsi b/src/inst-qrencode.nsi new file mode 100644 index 00000000..0ef2605b --- /dev/null +++ b/src/inst-qrencode.nsi @@ -0,0 +1,31 @@ +# Copyright (C) 2023 g10 Code GmbH +# +# This file is part of GPG4Win. +# +# GPG4Win is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# GPG4Win is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA +!ifdef prefix +!undef prefix +!endif +!define prefix ${ipdir}/qrencode-${gpg4win_pkg_qrencode_version} + +!ifdef DEBUG +Section "qrencode" SEC_qrencode +!else +Section "-qrencode" SEC_qrencode +!endif + SetOutPath "$INSTDIR" + SetOutPath "$INSTDIR\bin" + File ${prefix}/bin/libqrencode.dll +SectionEnd diff --git a/src/inst-sections.nsi b/src/inst-sections.nsi index f0b05913..f5cdc2e7 100644 --- a/src/inst-sections.nsi +++ b/src/inst-sections.nsi @@ -1,1093 +1,1155 @@ # inst-sections.nsi - Installer for GPG4Win sections. -*- coding: latin-1; -*- # Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2023 g10 Code GmbH # # This file is part of GPG4Win. # # GPG4Win is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # GPG4Win is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, see . !include "inst-gpg4win.nsi" # The order of installation must be the same as the build order. You # can use tsort on the info in configure.ac, or just check out # gpg4win_build_list in config.nsi. The order determines also the # order in the packages selection dialog. !ifdef HAVE_PKG_BZIP2 !include "inst-bzip2.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_LIBICONV !include "inst-libiconv.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_LIBTASN1 !include "inst-libtasn1.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_BREEZE_ICONS !include "inst-breeze-icons.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_PKGCONFIG !include "inst-pkgconfig.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_ZLIB !include "inst-zlib.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_QTBASE !include "inst-qtbase.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_GETTEXT !include "inst-gettext.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_LIBASSUAN !include "inst-libassuan.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_LIBGPG_ERROR !include "inst-libgpg-error.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_PINENTRY !include "inst-pinentry.nsi" !endif # BEGIN MSI IGNORE !ifdef HAVE_PKG_GNUPG_W32 !include "inst-gnupg-w32.nsi" !endif # END MSI IGNORE !ifdef HAVE_PKG_GPGME !include "inst-gpgme.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_QTTOOLS !include "inst-qttools.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_QTWINEXTRAS !include "inst-qtwinextras.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_KCONFIG !include "inst-kconfig.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_KI18N !include "inst-ki18n.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_KWIDGETSADDONS !include "inst-kwidgetsaddons.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_KCOMPLETION !include "inst-kcompletion.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_KWINDOWSYSTEM !include "inst-kwindowsystem.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_KCOREADDONS !include "inst-kcoreaddons.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_KCODECS !include "inst-kcodecs.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_KCONFIGWIDGETS !include "inst-kconfigwidgets.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_KXMLGUI !include "inst-kxmlgui.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_KGUIADDONS !include "inst-kguiaddons.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_KMBOX !include "inst-kmbox.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_KMIME !include "inst-kmime.nsi" !endif # include translations unconditionally !include "inst-kde-l10n.nsi" !ifdef HAVE_PKG_KICONTHEMES !include "inst-kiconthemes.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_KARCHIVE !include "inst-karchive.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_KJOBWIDGETS !include "inst-kjobwidgets.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_PCRE2 !include "inst-pcre2.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_LIBPNG !include "inst-libpng.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_TIFF !include "inst-tiff.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_OPENJPEG !include "inst-openjpeg.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_JPEG !include "inst-jpeg.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_KCRASH !include "inst-kcrash.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_KIO !include "inst-kio.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_SOLID !include "inst-solid.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_FREETYPE !include "inst-freetype.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_THREADWEAVER !include "inst-threadweaver.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_POPPLER !include "inst-poppler.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_KPARTS !include "inst-kparts.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_OKULAR !include "inst-okular.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_KBOOKMARKS !include "inst-kbookmarks.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_KSERVICE !include "inst-kservice.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_KITEMVIEWS !include "inst-kitemviews.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_KITEMMODELS !include "inst-kitemmodels.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_LIBKLEO !include "inst-libkleo.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_EXTRA_CMAKE_MODULES !include "inst-extra-cmake-modules.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_QTSVG !include "inst-qtsvg.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_QTTRANSLATIONS !include "inst-qttranslations.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_GPG4WIN_TOOLS !include "inst-gpg4win-tools.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_SCUTE !include "inst-scute.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_SONNET !include "inst-sonnet.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_KTEXTWIDGETS !include "inst-ktextwidgets.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_MIMETREEPARSER !include "inst-mimetreeparser.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_KCALENDARCORE !include "inst-kcalendarcore.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_LIBICAL !include "inst-libical.nsi" !endif +!ifdef HAVE_PKG_QRENCODE +!include "inst-qrencode.nsi" +!endif +!ifdef HAVE_PKG_PRISON +!include "inst-prison.nsi" +!endif +!ifdef HAVE_PKG_GPGPASS +!include "inst-gpgpass.nsi" +!endif !ifdef HAVE_PKG_PAPERKEY !include "inst-paperkey.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_MAN_NOVICE_EN !include "inst-man_novice_en.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_MAN_ADVANCED_EN !include "inst-man_advanced_en.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_MAN_NOVICE_DE !include "inst-man_novice_de.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_MAN_ADVANCED_DE !include "inst-man_advanced_de.nsi" !endif # These are displayed in the selection dialog. !ifdef HAVE_PKG_KLEOPATRA !include "inst-kleopatra.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_GPGOL !include "inst-gpgol.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_GPGEX !include "inst-gpgex.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_COMPENDIUM !include "inst-compendium.nsi" !endif !include "inst-gpgme-browser.nsi" !include "inst-final.nsi" # We have to invoke the uninstallers in reverse order! !ifdef HAVE_PKG_MAN_ADVANCED_DE !include "uninst-man_advanced_de.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_MAN_NOVICE_DE !include "uninst-man_novice_de.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_MAN_ADVANCED_EN !include "uninst-man_advanced_en.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_MAN_NOVICE_EN !include "uninst-man_novice_en.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_COMPENDIUM !include "uninst-compendium.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_PAPERKEY !include "uninst-paperkey.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_GPGEX !include "uninst-gpgex.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_GPGOL !include "uninst-gpgol.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_KLEOPATRA !include "uninst-kleopatra.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_GPGME !include "uninst-gpgme.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_GNUPG_W32 !include "uninst-gnupg-w32.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_PINENTRY !include "uninst-pinentry.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_GNUTLS !include "uninst-gnutls.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_CURL !include "uninst-curl.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_LIBGPG_ERROR !include "uninst-libgpg-error.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_LIBASSUAN !include "uninst-libassuan.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_GETTEXT !include "uninst-gettext.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_QTBASE !include "uninst-qtbase.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_ZLIB !include "uninst-zlib.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_PKGCONFIG !include "uninst-pkgconfig.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_BREEZE_ICONS !include "uninst-breeze-icons.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_MAN_ADVANCED_DE !include "uninst-man_advanced_de.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_MAN_NOVICE_DE !include "uninst-man_novice_de.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_MAN_ADVANCED_EN !include "uninst-man_advanced_en.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_MAN_NOVICE_EN !include "uninst-man_novice_en.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_LIBICONV !include "uninst-libiconv.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_QTTOOLS !include "uninst-qttools.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_QTWINEXTRAS !include "uninst-qtwinextras.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_KCONFIG !include "uninst-kconfig.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_KI18N !include "uninst-ki18n.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_KWIDGETSADDONS !include "uninst-kwidgetsaddons.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_KCOMPLETION !include "uninst-kcompletion.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_KWINDOWSYSTEM !include "uninst-kwindowsystem.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_KCOREADDONS !include "uninst-kcoreaddons.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_KCODECS !include "uninst-kcodecs.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_KCONFIGWIDGETS !include "uninst-kconfigwidgets.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_KGUIADDONS !include "uninst-kguiaddons.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_KXMLGUI !include "uninst-kxmlgui.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_KICONTHEMES !include "uninst-kiconthemes.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_KARCHIVE !include "uninst-karchive.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_KJOBWIDGETS !include "uninst-kjobwidgets.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_PCRE2 !include "uninst-pcre2.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_LIBPNG !include "uninst-libpng.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_TIFF !include "uninst-tiff.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_OPENJPEG !include "uninst-openjpeg.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_JPEG !include "uninst-jpeg.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_KCRASH !include "uninst-kcrash.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_KIO !include "uninst-kio.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_KJOBWIDGETS !include "uninst-kjobwidgets.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_SOLID !include "uninst-solid.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_FREETYPE !include "uninst-freetype.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_THREADWEAVER !include "uninst-threadweaver.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_POPPLER !include "uninst-poppler.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_KPARTS !include "uninst-kparts.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_OKULAR !include "uninst-okular.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_KBOOKMARKS !include "uninst-kbookmarks.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_KSERVICE !include "uninst-kservice.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_KITEMVIEWS !include "uninst-kitemviews.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_KITEMMODELS !include "uninst-kitemmodels.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_KMIME !include "uninst-kmime.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_KMBOX !include "uninst-kmbox.nsi" !endif !include "uninst-kde-l10n.nsi" !ifdef HAVE_PKG_LIBKLEO !include "uninst-libkleo.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_EXTRA_CMAKE_MODULES !include "uninst-extra-cmake-modules.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_BZIP2 !include "uninst-bzip2.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_QTSVG !include "uninst-qtsvg.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_QTTRANSLATIONS !include "uninst-qttranslations.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_GPG4WIN_TOOLS !include "uninst-gpg4win-tools.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_KTEXTWIDGETS !include "uninst-ktextwidgets.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_KCALENDARCORE !include "uninst-kcalendarcore.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_LIBICAL !include "uninst-libical.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_MIMETREEPARSER !include "uninst-mimetreeparser.nsi" !endif +!ifdef HAVE_PKG_QRENCODE +!include "uninst-qrencode.nsi" +!endif +!ifdef HAVE_PKG_PRISON +!include "uninst-prison.nsi" +!endif +!ifdef HAVE_PKG_GPGPASS +!include "uninst-gpgpass.nsi" +!endif !ifdef HAVE_PKG_SONNET !include "uninst-sonnet.nsi" !endif !ifdef HAVE_PKG_SCUTE !include "uninst-scute.nsi" !endif !include "uninst-gpg4win.nsi" # Dependency Management ${MementoSectionDone} Function CalcDefaults !ifdef HAVE_PKG_KLEOPATRA g4wihelp::config_fetch_bool "inst_kleopatra" StrCmp $R0 "1" 0 calc_defaults_kleopatra_not_one !insertmacro SelectSection ${SEC_kleopatra} Goto calc_defaults_kleopatra_done calc_defaults_kleopatra_not_one: StrCmp $R0 "0" 0 calc_defaults_kleopatra_done !insertmacro UnselectSection ${SEC_kleopatra} calc_defaults_kleopatra_done: !endif !ifdef HAVE_PKG_OKULAR g4wihelp::config_fetch_bool "inst_okular" StrCmp $R0 "1" 0 calc_defaults_okular_not_one !insertmacro SelectSection ${SEC_okular} Goto calc_defaults_okular_done calc_defaults_okular_not_one: StrCmp $R0 "0" 0 calc_defaults_okular_done !insertmacro UnselectSection ${SEC_okular} calc_defaults_okular_done: !endif +!ifdef HAVE_PKG_GPGPASS + g4wihelp::config_fetch_bool "inst_gpgpass" + StrCmp $R0 "1" 0 calc_defaults_gpgpass_not_one + !insertmacro SelectSection ${SEC_gpgpass} + Goto calc_defaults_gpgpass_done + calc_defaults_gpgpass_not_one: + StrCmp $R0 "0" 0 calc_defaults_gpgpass_done + !insertmacro UnselectSection ${SEC_gpgpass} +calc_defaults_gpgpass_done: +!endif + !ifdef HAVE_PKG_GPGOL g4wihelp::config_fetch_bool "inst_gpgol" StrCmp $R0 "1" 0 calc_defaults_gpgol_not_one !insertmacro SelectSection ${SEC_gpgol} Goto calc_defaults_gpgol_done calc_defaults_gpgol_not_one: StrCmp $R0 "0" 0 calc_defaults_gpgol_done !insertmacro UnselectSection ${SEC_gpgol} calc_defaults_gpgol_done: !endif !ifdef HAVE_PKG_GPGEX g4wihelp::config_fetch_bool "inst_gpgex" StrCmp $R0 "1" 0 calc_defaults_gpgex_not_one !insertmacro SelectSection ${SEC_gpgex} Goto calc_defaults_gpgex_done calc_defaults_gpgex_not_one: StrCmp $R0 "0" 0 calc_defaults_gpgex_done !insertmacro UnselectSection ${SEC_gpgex} calc_defaults_gpgex_done: !endif !ifdef HAVE_PKG_PAPERKEY g4wihelp::config_fetch_bool "inst_paperkey" StrCmp $R0 "1" 0 calc_defaults_paperkey_not_one !insertmacro SelectSection ${SEC_paperkey} Goto calc_defaults_paperkey_done calc_defaults_paperkey_not_one: StrCmp $R0 "0" 0 calc_defaults_paperkey_done !insertmacro UnselectSection ${SEC_paperkey} calc_defaults_paperkey_done: !endif !ifdef HAVE_PKG_COMPENDIUM g4wihelp::config_fetch_bool "inst_compendium" StrCmp $R0 "1" 0 calc_defaults_compendium_not_one !insertmacro SelectSection ${SEC_compendium} Goto calc_defaults_compendium_done calc_defaults_compendium_not_one: StrCmp $R0 "0" 0 calc_defaults_compendium_done !insertmacro UnselectSection ${SEC_compendium} calc_defaults_compendium_done: !endif !ifdef HAVE_PKG_MAN_NOVICE_DE g4wihelp::config_fetch_bool "inst_man_novice_de" StrCmp $R0 "1" 0 calc_defaults_man_novice_de_not_one !insertmacro SelectSection ${SEC_man_novice_de} Goto calc_defaults_man_novice_de_done calc_defaults_man_novice_de_not_one: StrCmp $R0 "0" 0 calc_defaults_man_novice_de_done !insertmacro UnselectSection ${SEC_man_novice_de} calc_defaults_man_novice_de_done: !endif !ifdef HAVE_PKG_MAN_NOVICE_EN g4wihelp::config_fetch_bool "inst_man_novice_en" StrCmp $R0 "1" 0 calc_defaults_man_novice_en_not_one !insertmacro SelectSection ${SEC_man_novice_en} Goto calc_defaults_man_novice_en_done calc_defaults_man_novice_en_not_one: StrCmp $R0 "0" 0 calc_defaults_man_novice_en_done !insertmacro UnselectSection ${SEC_man_novice_en} calc_defaults_man_novice_en_done: !endif !ifdef HAVE_PKG_MAN_ADVANCED_DE g4wihelp::config_fetch_bool "inst_man_advanced_de" StrCmp $R0 "1" 0 calc_defaults_man_advanced_de_not_one !insertmacro SelectSection ${SEC_man_advanced_de} Goto calc_defaults_man_advanced_de_done calc_defaults_man_advanced_de_not_one: StrCmp $R0 "0" 0 calc_defaults_man_advanced_de_done !insertmacro UnselectSection ${SEC_man_advanced_de} calc_defaults_man_advanced_de_done: !endif !ifdef HAVE_PKG_MAN_ADVANCED_EN g4wihelp::config_fetch_bool "inst_man_advanced_en" StrCmp $R0 "1" 0 calc_defaults_man_advanced_en_not_one !insertmacro SelectSection ${SEC_man_advanced_en} Goto calc_defaults_man_advanced_en_done calc_defaults_man_advanced_en_not_one: StrCmp $R0 "0" 0 calc_defaults_man_advanced_en_done !insertmacro UnselectSection ${SEC_man_advanced_en} calc_defaults_man_advanced_en_done: !endif # Check if minimal install was requested on the command line StrCmp $is_minimal '1' select_minimal continue select_minimal: !insertmacro UnselectSection ${SEC_kleopatra} !insertmacro UnselectSection ${SEC_okular} + !insertmacro UnselectSection ${SEC_gpgpass} !insertmacro UnselectSection ${SEC_gpgol} !insertmacro UnselectSection ${SEC_gpgex} !insertmacro UnselectSection ${SEC_gpgme_browser} !insertmacro UnselectSection ${SEC_compendium} # We only do pinentry and gnupg-w32 !insertmacro SelectSection ${SEC_paperkey} !insertmacro SelectSection ${SEC_gnupg_w32} !insertmacro SelectSection ${SEC_pinentry} !insertmacro SelectSection ${SEC_gpgme} continue: # Check if browser integration was selected on the command line # or in the ini # You can either select the browser integration by adding # inst_browser = true to a gpg4win.ini or adding a # /WITH_BROWSER=1 command line switch to the installer. g4wihelp::config_fetch_bool "inst_browser" StrCmp $R0 "1" select_browser 0 StrCmp $with_browser '1' select_browser skip_browser select_browser: !insertmacro SelectSection ${SEC_gpgme_browser} skip_browser: FunctionEnd Function CalcDepends # This section could very well be autogenerated from the # information in configure.ac. Note that it doesn't hurt to have # stuff here for packages that we don't include. # First clear all indirect dependencies. !ifdef HAVE_PKG_LIBICONV !insertmacro UnselectSection ${SEC_libiconv} !endif !ifdef HAVE_PKG_GETTEXT !insertmacro UnselectSection ${SEC_gettext} !endif !ifdef HAVE_PKG_ZLIB !insertmacro UnselectSection ${SEC_zlib} !endif !ifdef HAVE_PKG_PKGCONFIG !insertmacro UnselectSection ${SEC_pkgconfig} !endif !ifdef HAVE_PKG_BZIP2 !insertmacro UnselectSection ${SEC_bzip2} !endif !ifdef HAVE_PKG_LIBGPG_ERROR !insertmacro UnselectSection ${SEC_libgpg_error} !endif !ifdef HAVE_PKG_LIBASSUAN !insertmacro UnselectSection ${SEC_libassuan} !endif !ifdef HAVE_PKG_GPGME !insertmacro UnselectSection ${SEC_gpgme} !endif !ifdef HAVE_PKG_QTBASE !insertmacro UnselectSection ${SEC_qtbase} !endif !ifdef HAVE_PKG_QTTOOLS !insertmacro UnselectSection ${SEC_qttools} !endif !ifdef HAVE_PKG_QTWINEXTRAS !insertmacro UnselectSection ${SEC_qtwinextras} !endif !ifdef HAVE_PKG_FREETYPE !insertmacro UnselectSection ${SEC_freetype} !endif !ifdef HAVE_PKG_BREEZE_ICONS !insertmacro UnselectSection ${SEC_breeze_icons} !endif !ifdef HAVE_PKG_KCONFIG !insertmacro UnselectSection ${SEC_kconfig} !endif !ifdef HAVE_PKG_KI18N !insertmacro UnselectSection ${SEC_ki18n} !endif !ifdef HAVE_PKG_KWIDGETSADDONS !insertmacro UnselectSection ${SEC_kwidgetsaddons} !endif !ifdef HAVE_PKG_KCOMPLETION !insertmacro UnselectSection ${SEC_kcompletion} !endif !ifdef HAVE_PKG_KWINDOWSYSTEM !insertmacro UnselectSection ${SEC_kwindowsystem} !endif !ifdef HAVE_PKG_KCOREADDONS !insertmacro UnselectSection ${SEC_kcoreaddons} !endif !ifdef HAVE_PKG_KCODECS !insertmacro UnselectSection ${SEC_kcodecs} !endif !ifdef HAVE_PKG_KCONFIGWIDGETS !insertmacro UnselectSection ${SEC_kconfigwidgets} !endif !ifdef HAVE_PKG_KXMLGUI !insertmacro UnselectSection ${SEC_kxmlgui} !endif !ifdef HAVE_PKG_KICONTHEMES !insertmacro UnselectSection ${SEC_kiconthemes} !endif !ifdef HAVE_PKG_KARCHIVE !insertmacro UnselectSection ${SEC_karchive} !endif !ifdef HAVE_PKG_KCRASH !insertmacro UnselectSection ${SEC_kcrash} !endif !ifdef HAVE_PKG_KIO !insertmacro UnselectSection ${SEC_kio} !endif !ifdef HAVE_PKG_KJOBWIDGETS !insertmacro UnselectSection ${SEC_kjobwidgets} !endif !ifdef HAVE_PKG_LIBPNG !insertmacro UnselectSection ${SEC_libpng} !endif !ifdef HAVE_PKG_TIFF !insertmacro UnselectSection ${SEC_tiff} !endif !ifdef HAVE_PKG_PCRE2 !insertmacro UnselectSection ${SEC_pcre2} !endif !ifdef HAVE_PKG_OPENJPEG !insertmacro UnselectSection ${SEC_openjpeg} !endif !ifdef HAVE_PKG_JPEG !insertmacro UnselectSection ${SEC_jpeg} !endif !ifdef HAVE_PKG_SOLID !insertmacro UnselectSection ${SEC_solid} !endif !ifdef HAVE_PKG_POPPLER !insertmacro UnselectSection ${SEC_poppler} !endif !ifdef HAVE_PKG_KPARTS !insertmacro UnselectSection ${SEC_kparts} !endif !ifdef HAVE_PKG_FREETYPE !insertmacro UnselectSection ${SEC_freetype} !endif !ifdef HAVE_PKG_KBOOKMARKS !insertmacro UnselectSection ${SEC_kbookmarks} !endif !ifdef HAVE_PKG_KSERVICE !insertmacro UnselectSection ${SEC_kservice} !endif !ifdef HAVE_PKG_KITEMVIEWS !insertmacro UnselectSection ${SEC_kitemviews} !endif !ifdef HAVE_PKG_KITEMMODELS !insertmacro UnselectSection ${SEC_kitemmodels} !endif !ifdef HAVE_PKG_KGUIADDONS !insertmacro UnselectSection ${SEC_kguiaddons} !endif !ifdef HAVE_PKG_LIBKLEO !insertmacro UnselectSection ${SEC_libkleo} !endif !ifdef HAVE_PKG_KMIME !insertmacro UnselectSection ${SEC_kmime} !endif !ifdef HAVE_PKG_KMBOX !insertmacro UnselectSection ${SEC_kmbox} !endif !ifdef HAVE_PKG_SONNET !insertmacro UnselectSection ${SEC_sonnet} !endif !ifdef HAVE_PKG_KTEXTWIDGETS !insertmacro UnselectSection ${SEC_ktextwidgets} !endif !ifdef HAVE_PKG_KCALENDARCORE !insertmacro UnselectSection ${SEC_kcalendarcore} !endif !ifdef HAVE_PKG_LIBICAL !insertmacro UnselectSection ${SEC_libical} !endif !ifdef HAVE_PKG_MIMETREEPARSER !insertmacro UnselectSection ${SEC_mimetreeparser} !endif +!ifdef HAVE_PKG_PRISON + !insertmacro UnselectSection ${SEC_prison} +!endif +!ifdef HAVE_PKG_QRENCODE + !insertmacro UnselectSection ${SEC_qrencode} +!endif !ifdef HAVE_PKG_KDE_L10N !insertmacro UnselectSection ${SEC_kde_l10n} !endif !ifdef HAVE_PKG_QTSVG !insertmacro UnselectSection ${SEC_qtsvg} !endif !ifdef HAVE_PKG_QTTRANSLATIONS !insertmacro UnselectSection ${SEC_qttranslations} !endif !ifdef HAVE_PKG_GPG4WIN_TOOLS !insertmacro UnselectSection ${SEC_gpg4win_tools} !endif # BEGIN MSI IGNORE # MSI pulls this in through the gnupg-w32 component. # Always install gnupg2. This is also ensured by putting # these packages in the RO section and enabling them by default, but # it doesn't harm to add it explicitely here as well. # TODO: Handle newer / other gnupg versions !insertmacro SelectSection ${SEC_gnupg_w32} !insertmacro SelectSection ${SEC_gpgme} # Then enable all dependencies, mostly in reverse build list order! # First the explicitely installed packages. # END MSI IGNORE !ifdef HAVE_PKG_PAPERKEY !insertmacro SectionFlagIsSet ${SEC_paperkey} \ ${SF_SELECTED} have_paperkey skip_paperkey have_paperkey: # All dependencies are linked in statically. skip_paperkey: !endif !ifdef HAVE_PKG_GPGEX !insertmacro SectionFlagIsSet ${SEC_gpgex} \ ${SF_SELECTED} have_gpgex skip_gpgex have_gpgex: # This is not a build dependency, but it is a run-time dependency. !insertmacro SelectSection ${SEC_kleopatra} # Other dependencies are linked in statically. skip_gpgex: !endif !ifdef HAVE_PKG_GPGOL !insertmacro SectionFlagIsSet ${SEC_gpgol} \ ${SF_SELECTED} have_gpgol skip_gpgol have_gpgol: !insertmacro SelectSection ${SEC_gpgme} !insertmacro SelectSection ${SEC_gpg4win_tools} # This is not a build dependency, but it is a run-time dependency. !insertmacro SelectSection ${SEC_kleopatra} skip_gpgol: !endif !ifdef HAVE_PKG_OKULAR ${IfNot} ${AtLeastWin7} # Disable Okular for Windows below 7 SectionSetFlags ${SEC_okular} 16 ${Endif} !insertmacro SectionFlagIsSet ${SEC_okular} ${SF_SELECTED} have_okular skip_okular have_okular: !insertmacro SelectSection ${SEC_gpgme} !insertmacro SelectSection ${SEC_qtbase} !insertmacro SelectSection ${SEC_breeze_icons} !insertmacro SelectSection ${SEC_kconfig} !insertmacro SelectSection ${SEC_ki18n} !insertmacro SelectSection ${SEC_kwidgetsaddons} !insertmacro SelectSection ${SEC_kcompletion} !insertmacro SelectSection ${SEC_kwindowsystem} !insertmacro SelectSection ${SEC_kcoreaddons} !insertmacro SelectSection ${SEC_kcodecs} !insertmacro SelectSection ${SEC_kconfigwidgets} !insertmacro SelectSection ${SEC_kxmlgui} !insertmacro SelectSection ${SEC_kitemviews} !insertmacro SelectSection ${SEC_kitemmodels} !insertmacro SelectSection ${SEC_kiconthemes} !insertmacro SelectSection ${SEC_karchive} !insertmacro SelectSection ${SEC_kio} !insertmacro SelectSection ${SEC_kjobwidgets} !insertmacro SelectSection ${SEC_solid} !insertmacro SelectSection ${SEC_kservice} !insertmacro SelectSection ${SEC_kbookmarks} !insertmacro SelectSection ${SEC_poppler} !insertmacro SelectSection ${SEC_threadweaver} !insertmacro SelectSection ${SEC_kparts} !insertmacro SelectSection ${SEC_kcrash} !insertmacro SelectSection ${SEC_kguiaddons} - !insertmacro SelectSection ${SEC_qtsvg} - !insertmacro SelectSection ${SEC_qttranslations} !insertmacro SelectSection ${SEC_kde_l10n} - !insertmacro SelectSection ${SEC_qttools} - !insertmacro SelectSection ${SEC_qtwinextras} !insertmacro SelectSection ${SEC_extra-cmake-modules} !insertmacro SelectSection ${SEC_tiff} !insertmacro SelectSection ${SEC_sonnet} !insertmacro SelectSection ${SEC_ktextwidgets} !insertmacro SelectSection ${SEC_openjpeg} skip_okular: !endif +!ifdef HAVE_PKG_GPGPASS + ${IfNot} ${AtLeastWin7} + # Disable Gpgpass for Windows below 7 + SectionSetFlags ${SEC_gpgpass} 16 + ${Endif} + !insertmacro SectionFlagIsSet ${SEC_gpgpass} ${SF_SELECTED} have_gpgpass skip_gpgpass + have_gpgpass: + !insertmacro SelectSection ${SEC_kde_l10n} + + !insertmacro SelectSection ${SEC_gpgme} + !insertmacro SelectSection ${SEC_qtbase} + !insertmacro SelectSection ${SEC_breeze_icons} + !insertmacro SelectSection ${SEC_kconfig} + !insertmacro SelectSection ${SEC_qrencode} + !insertmacro SelectSection ${SEC_prison} + skip_gpgpass: +!endif + !ifdef HAVE_PKG_KLEOPATRA !ifndef SOURCES ${IfNot} ${AtLeastWin7} # Disable Kleo for Windows below 7 SectionSetFlags ${SEC_kleopatra} 16 ${Endif} !endif !insertmacro SectionFlagIsSet ${SEC_kleopatra} ${SF_SELECTED} have_kleopatra skip_kleopatra have_kleopatra: !insertmacro SelectSection ${SEC_gpgme} !insertmacro SelectSection ${SEC_compendium} !insertmacro SelectSection ${SEC_qtbase} !insertmacro SelectSection ${SEC_breeze_icons} !insertmacro SelectSection ${SEC_kconfig} !insertmacro SelectSection ${SEC_ki18n} !insertmacro SelectSection ${SEC_kwidgetsaddons} !insertmacro SelectSection ${SEC_kcompletion} !insertmacro SelectSection ${SEC_kwindowsystem} !insertmacro SelectSection ${SEC_kcoreaddons} !insertmacro SelectSection ${SEC_kcodecs} !insertmacro SelectSection ${SEC_kconfigwidgets} !insertmacro SelectSection ${SEC_kxmlgui} !insertmacro SelectSection ${SEC_kitemviews} !insertmacro SelectSection ${SEC_kitemmodels} !insertmacro SelectSection ${SEC_kiconthemes} !insertmacro SelectSection ${SEC_karchive} !insertmacro SelectSection ${SEC_kio} !insertmacro SelectSection ${SEC_kjobwidgets} !insertmacro SelectSection ${SEC_solid} !insertmacro SelectSection ${SEC_kservice} !insertmacro SelectSection ${SEC_kbookmarks} !insertmacro SelectSection ${SEC_kcrash} !insertmacro SelectSection ${SEC_kguiaddons} - !insertmacro SelectSection ${SEC_qtsvg} !insertmacro SelectSection ${SEC_kmbox} !insertmacro SelectSection ${SEC_kmime} !insertmacro SelectSection ${SEC_kde_l10n} !insertmacro SelectSection ${SEC_libkleo} !insertmacro SelectSection ${SEC_qttools} !insertmacro SelectSection ${SEC_qtwinextras} !insertmacro SelectSection ${SEC_extra-cmake-modules} !insertmacro SelectSection ${SEC_sonnet} !insertmacro SelectSection ${SEC_ktextwidgets} !insertmacro SelectSection ${SEC_mimetreeparser} !insertmacro SelectSection ${SEC_libical} !insertmacro SelectSection ${SEC_kcalendarcore} skip_kleopatra: !endif !insertmacro SectionFlagIsSet ${SEC_gpgme_browser} ${SF_SELECTED} have_gpgme_browser skip_gpgme_browser have_gpgme_browser: !insertmacro SelectSection ${SEC_gpgme} skip_gpgme_browser: # Now the implicitely installed packages. !ifdef HAVE_PKG_GPGME !insertmacro SectionFlagIsSet ${SEC_gpgme} \ ${SF_SELECTED} have_gpgme skip_gpgme have_gpgme: # GPGME does not depend on gnupg2. Do this in the # actual application instead. !insertmacro SelectSection ${SEC_libgpg_error} !insertmacro SelectSection ${SEC_libassuan} !ifdef HAVE_PKG_QTBASE !insertmacro SelectSection ${SEC_qtbase} !endif skip_gpgme: !endif !ifdef HAVE_PKG_PINENTRY !insertmacro SectionFlagIsSet ${SEC_pinentry} \ ${SF_SELECTED} have_pinentry skip_pinentry have_pinentry: !insertmacro SelectSection ${SEC_libiconv} !insertmacro SelectSection ${SEC_libgpg_error} !insertmacro SelectSection ${SEC_libassuan} !ifdef HAVE_PKG_QTBASE !insertmacro SelectSection ${SEC_qtbase} !endif # BEGIN MSI IGNORE !ifdef HAVE_PKG_GTK_ !insertmacro SelectSection ${SEC_gtk_} !endif # END MSI IGNORE skip_pinentry: !endif !ifdef HAVE_PKG_QTBASE !ifndef SOURCES ${IfNot} ${AtLeastWin7} # Disable qt for Windows below 7 !insertmacro UnSelectSection ${SEC_qtbase} ${Endif} !endif !insertmacro SectionFlagIsSet ${SEC_qtbase} \ ${SF_SELECTED} have_qtbase skip_qtbase have_qtbase: !insertmacro SelectSection ${SEC_zlib} !insertmacro SelectSection ${SEC_qttranslations} !insertmacro SelectSection ${SEC_freetype} !insertmacro SelectSection ${SEC_libpng} !insertmacro SelectSection ${SEC_jpeg} !insertmacro SelectSection ${SEC_pcre2} + !insertmacro SelectSection ${SEC_qtsvg} + !insertmacro SelectSection ${SEC_qtwinextras} + !insertmacro SelectSection ${SEC_qttools} skip_qtbase: !endif !ifdef HAVE_PKG_LIBASSUAN !insertmacro SectionFlagIsSet ${SEC_libassuan} ${SF_SELECTED} have_libassuan skip_libassuan have_libassuan: !insertmacro SelectSection ${SEC_libgpg_error} skip_libassuan: !endif !ifdef HAVE_PKG_LIBGPG_ERROR !insertmacro SectionFlagIsSet ${SEC_libgpg_error} ${SF_SELECTED} have_libgpg_error skip_libgpg_error have_libgpg_error: !insertmacro SelectSection ${SEC_libiconv} !insertmacro SelectSection ${SEC_gettext} skip_libgpg_error: !endif # Package "bzip2" has no dependencies. # Package "pkgconfig" has no dependencies. # Package "zlib" has no dependencies. !ifdef HAVE_PKG_GETTEXT !insertmacro SectionFlagIsSet ${SEC_gettext} \ ${SF_SELECTED} have_gettext skip_gettext have_gettext: !insertmacro SelectSection ${SEC_libiconv} skip_gettext: !endif # Package "libiconv" has no dependencies. FunctionEnd Function .onInstFailed Delete $TEMP\gpgspltmp.wav FunctionEnd Function .onInstSuccess ${MementoSectionSave} Delete $TEMP\gpgspltmp.wav FunctionEnd Function .onSelChange Call CalcDepends FunctionEnd # This also must be in a central place. Also Urgs. Section "-startmenu" UserInfo::GetAccountType Pop $1 StrCmp $1 "Admin" is_admin is_no_admin is_admin: SetShellVarContext all is_no_admin: # NOT SetOutPath. StrCpy $OUTDIR "%HOMEDRIVE%%HOMEPATH%" # Check if the start menu entries where requested. g4wihelp::config_fetch_bool "inst_start_menu" StrCmp $R0 "0" no_start_menu !ifdef HAVE_PKG_KLEOPATRA SectionGetFlags ${SEC_kleopatra} $R0 IntOp $R0 $R0 & ${SF_SELECTED} IntCmp $R0 ${SF_SELECTED} 0 no_kleopatra_menu CreateShortCut "$SMPROGRAMS\Kleopatra.lnk" \ "$INSTDIR\bin\kleopatra.exe" \ "" "$INSTDIR\bin\kleopatra.exe" "" SW_SHOWNORMAL "" $(DESC_Menu_kleopatra) no_kleopatra_menu: !endif !ifdef HAVE_PKG_OKULAR SectionGetFlags ${SEC_okular} $R0 IntOp $R0 $R0 & ${SF_SELECTED} IntCmp $R0 ${SF_SELECTED} 0 no_okular_menu CreateShortCut "$SMPROGRAMS\Okular - GnuPG Edition.lnk" \ "$INSTDIR\bin\okular.exe" \ "" "$INSTDIR\bin\okular.exe" "" SW_SHOWNORMAL "" $(DESC_Menu_okular) no_okular_menu: !endif +!ifdef HAVE_PKG_GPGPASS + SectionGetFlags ${SEC_gpgpass} $R0 + IntOp $R0 $R0 & ${SF_SELECTED} + IntCmp $R0 ${SF_SELECTED} 0 no_gpgpass_menu + CreateShortCut "$SMPROGRAMS\GnuPG Password Manager.lnk" \ + "$INSTDIR\bin\gpgpass.exe" \ + "" "$INSTDIR\bin\gpgpass.exe" "" SW_SHOWNORMAL "" $(DESC_Menu_okular) + no_gpgpass_menu: +!endif + no_start_menu: # Check if the desktop entries where requested. g4wihelp::config_fetch_bool "inst_desktop" StrCmp $R0 "0" no_desktop !ifdef HAVE_PKG_KLEOPATRA SectionGetFlags ${SEC_kleopatra} $R0 IntOp $R0 $R0 & ${SF_SELECTED} IntCmp $R0 ${SF_SELECTED} 0 no_kleopatra_desktop StrCmp $is_update '1' no_kleopatra_desktop CreateShortCut "$DESKTOP\Kleopatra.lnk" \ "$INSTDIR\bin\kleopatra.exe" \ "" "$INSTDIR\bin\kleopatra.exe" "" SW_SHOWNORMAL "" $(DESC_Menu_kleopatra) no_kleopatra_desktop: !endif no_desktop: SectionEnd diff --git a/src/installer.nsi b/src/installer.nsi index b518eb6d..e98b64c2 100644 --- a/src/installer.nsi +++ b/src/installer.nsi @@ -1,786 +1,794 @@ # installer.nsi - Installer for GnuPG 4 Windows. -*- coding: latin-1; -*- # Copyright (C) 2005, 2007 g10 Code GmbH # Copyright (C) 2017 Intevation GmbH # # This file is part of GPG4Win. # # GPG4Win is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # GPG4Win is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA # No servicable parts beyond this line. Stay clear :) !ifdef REQUIRE_W32_NSIS !ifdef PACKAGE_LIBRARY !include "Library.nsh" !endif !else !macro InstallLib libtype shared install localfile destfile tempbasedir File "${localfile}" !macroend !endif !include "FileFunc.nsh" !include "WinMessages.nsh" !include "WinVer.nsh" # We use the modern UI 2. !include "MUI2.nsh" !ifdef DEBUG !undef DEBUG !endif # Set the package name. Note that this name should not be sufficed # with the version because this would get displayed in the start menu. Name "${PRETTY_PACKAGE}" OutFile "${PACKAGE}-${VERSION}.exe" BrandingText "${PRETTY_PACKAGE}-${VERSION}" # Details button conflicts with splashscreen ShowInstDetails nevershow # Set the installation directory. !ifndef INSTALL_DIR !define INSTALL_DIR "${PACKAGE}" !endif InstallDir "$PROGRAMFILES\${INSTALL_DIR}" # Add version information to the file properties. VIProductVersion "${PROD_VERSION}" VIAddVersionKey "ProductName" "${PRETTY_PACKAGE_SHORT} (${VERSION})" !ifdef LICENSE_GPL VIAddVersionKey "Comments" \ "${PRETTY_PACKAGE_SHORT} is Free Software; you can redistribute it \ and/or modify it under the terms of the GNU General Public License. \ You should have received a copy of the GNU General Public License \ along with this software; if not, write to the Free Software \ Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \ MA 02110-1301, USA" !else VIAddVersionKey "Comments" \ "${PRETTY_PACKAGE_SHORT} is Free Software; you can redistribute it \ and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public \ License. You should have received a copy of the GNU Lesser General \ Public License along with this software; if not, write to the Free \ Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \ MA 02110-1301, USA" !endif VIAddVersionKey "CompanyName" "${COMPANY}" VIAddVersionKey "LegalTrademarks" "" VIAddVersionKey "LegalCopyright" "${COPYRIGHT}" VIAddVersionKey "FileDescription" "${DESCRIPTION}" VIAddVersionKey "FileVersion" "${PROD_VERSION}" # Set to the name of another GnuPG installation if one has been detected Var OtherGnuPGDetected # Interface Settings # !define MUI_ABORTWARNING !define MUI_FINISHPAGE_NOAUTOCLOSE !define MUI_UNFINISHPAGE_NOAUTOCLOSE !define MUI_HEADERIMAGE !define MUI_HEADERIMAGE_BITMAP \ "${TOP_SRCDIR}/doc/logo/gpg4win-nsis-header-install-150x57.bmp" !define MUI_HEADERIMAGE_UNBITMAP \ "${TOP_SRCDIR}/doc/logo/gpg4win-nsis-header-uninstall-150x57.bmp" !define MUI_WELCOMEFINISHPAGE_BITMAP \ "${TOP_SRCDIR}/doc/logo/gpg4win-nsis-wizard-install-164x314.bmp" !define MUI_UNWELCOMEFINISHPAGE_BITMAP \ "${TOP_SRCDIR}/doc/logo/gpg4win-nsis-wizard-uninstall-164x314.bmp" !define MUI_ICON "${TOP_SRCDIR}/doc/logo/gpg4win-nsis-install.ico" !define MUI_UNICON "${TOP_SRCDIR}/doc/logo/gpg4win-nsis-uninstall.ico" # Remember the installer language !define MUI_LANGDLL_REGISTRY_ROOT "SHCTX" !define MUI_LANGDLL_REGISTRY_KEY "Software\${PRETTY_PACKAGE_SHORT}" !define MUI_LANGDLL_REGISTRY_VALUENAME "Installer Language" # No Umlaute, please! !define MUI_LANGDLL_INFO "Please choose a language for the setup.$\r$\n\ Bitte die Sprache des Installations-Vorgangs angeben." # The list of wizard pages. !define MUI_WELCOMEPAGE_TITLE "${WELCOME_TITLE_STR}" !define MUI_PAGE_CUSTOMFUNCTION_SHOW WelcomeFunction !define MUI_WELCOMEPAGE_TEXT "${ABOUT_STR}" !insertmacro MUI_PAGE_WELCOME Function WelcomeFunction IfSilent leave ClearErrors ReadRegStr $0 SHCTX "Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Uninstall\GPG4Win" "DisplayVersion" IfErrors leave 0 StrCmp $0 "" leave SendMessage $mui.WelcomePage.Text ${WM_SETTEXT} 0 "STR:${ABOUT_STR}$\r$\n$(T_UPDATE_STR) $0" leave: FunctionEnd #!define MUI_LICENSEPAGE_BUTTON "$(^NextBtn)" #!define MUI_PAGE_HEADER_SUBTEXT "$(T_GPLHeader)" #!insertmacro MUI_PAGE_LICENSE "license.blurb" !define MUI_PAGE_CUSTOMFUNCTION_SHOW PrintNonAdminWarning !insertmacro MUI_PAGE_COMPONENTS !define MUI_PAGE_CUSTOMFUNCTION_LEAVE CheckExistingVersion !insertmacro MUI_PAGE_DIRECTORY !define MUI_PAGE_CUSTOMFUNCTION_PRE BeforeInstallHooks !insertmacro MUI_PAGE_INSTFILES # Finish page !ifndef SOURCES !define MUI_PAGE_CUSTOMFUNCTION_PRE ShowFinalWarnings !define MUI_PAGE_CUSTOMFUNCTION_SHOW FinishFunction !define MUI_FINISHPAGE_RUN !define MUI_FINISHPAGE_RUN_FUNCTION RunAsUser !define MUI_FINISHPAGE_LINK "$(T_MoreInfo)" !define MUI_FINISHPAGE_LINK_LOCATION "$(T_MoreInfoURL)" !insertmacro MUI_PAGE_FINISH Function FinishFunction IfSilent leave !insertmacro SectionFlagIsSet ${SEC_kleopatra} \ ${SF_SELECTED} have_kleo have_nothing have_nothing: ShowWindow $mui.FinishPage.Run ${SW_HIDE} goto leave have_kleo: SendMessage $mui.FinishPage.Run.Text ${WM_SETTEXT} 0 "STR:$(T_RunKleopatra)" goto leave leave: FunctionEnd Function RunAsUser !insertmacro SectionFlagIsSet ${SEC_kleopatra} \ ${SF_SELECTED} do_kleo leave do_kleo: g4wihelp::DesktopShellRun "$INSTDIR\bin\kleopatra.exe" leave: FunctionEnd LangString T_RunKleopatra ${LANG_ENGLISH} \ "Run Kleopatra" # /SOURCES !endif # Uninstaller pages. !insertmacro MUI_UNPAGE_WELCOME !insertmacro MUI_UNPAGE_CONFIRM !ifndef SOURCES !define MUI_PAGE_CUSTOMFUNCTION_PRE un.CloseApps !endif !insertmacro MUI_UNPAGE_INSTFILES #!insertmacro MUI_UNPAGE_FINISH #Page license #Page components #Page directory #Page instfiles #UninstPage uninstConfirm #UninstPage instfiles # Language support. This has to be done after defining the pages, but # before defining the translation strings. Confusing. # Enable this to not filter languages for the current code page. Note # that languages which are then not filtered out may not be displayed # correctly in the Windows version the user is using. Not recommended, # but can be useful for testing. !ifdef DEBUG !define MUI_LANGDLL_ALLLANGUAGES !endif !insertmacro MUI_LANGUAGE "English" !define PO_HEADER !include "../po/catalogs.nsi" !undef PO_HEADER !insertmacro MUI_RESERVEFILE_LANGDLL ReserveFile "${BUILD_DIR}\g4wihelp.dll" !ifdef SOURCES ReserveFile "${TOP_SRCDIR}\doc\logo\gpg4win-logo-400px.bmp" ReserveFile "${TOP_SRCDIR}\src\gpg4win-splash.wav" !endif ReserveFile "${TOP_SRCDIR}\COPYING" ReserveFile "${TOP_SRCDIR}\doc\logo\gpg4win-logo-164x314.bmp" # Language support LangString T_LangCode ${LANG_ENGLISH} "en" # Startup page LangString T_GPLHeader ${LANG_ENGLISH} \ "This software is licensed under the terms of the GNU General Public \ License (GNU GPL)." LangString T_GPLShort ${LANG_ENGLISH} \ "In short: You are allowed to run this software for any purpose. \ You may distribute it as long as you give the recipients the same \ rights you have received." LangString T_MoreInfo ${LANG_ENGLISH} \ "Go to Gpg4win's webpage" LangString T_MoreInfoURL ${LANG_ENGLISH} "https://www.gpg4win.org" LangString T_NoKeyManager ${LANG_ENGLISH} \ "No key manager has been installed, thus we can't run one now." # Used as subdirectory name in Start Menu. LangString DESC_Menu_manuals ${LANG_ENGLISH} \ "Documentation" LangString DESC_Menu_uninstall ${LANG_ENGLISH} \ "Uninstall" # Used as subdirectory name on Desktop. LangString DESC_Desktop_manuals ${LANG_ENGLISH} \ "Gpg4win Documentation" # Functions # Custom functions and macros for gpg4win. !include "g4wihelp.nsi" # Display a warning if this is a Beta version. #Function PrintBetaWarning # MessageBox MB_OK "$(T_BetaWarning)" #FunctionEnd # Display a warning if GnuPP has been detected and allow the user to abort # the installation. Function PrintGnuPPWarning MessageBox MB_YESNO "$(T_FoundOldGnuPP)" IDYES cont Abort cont: StrCpy $OtherGnuPGDetected "GnuPP" FunctionEnd # Display a warning if GnuPT has been detected and allow the user to abort # the installation. Function PrintGnuPTWarning MessageBox MB_YESNO "$(T_FoundOldGnuPT)" IDYES cont Abort cont: StrCpy $OtherGnuPGDetected "GnuPT" FunctionEnd # Display a warning if the Sourceforge WinPT has been detected and # allow the user to abort the installation. Function PrintWinPTSFWarning MessageBox MB_YESNO "$(T_FoundOldWinPTSF)" IDYES cont Abort cont: StrCpy $OtherGnuPGDetected "WinPT-SF" FunctionEnd # Display a warning if GnuPG Pack has been detected and abort the # the installation. This one clobbers our own Registry space. Function PrintGnuPackWarning MessageBox MB_OK "$(T_FoundOldGnuPack)" Abort FunctionEnd # Check whether one of the other GnuPG systems has already been # installed. We do this by looking at the registry. !ifndef SOURCES Function CheckOtherGnuPGApps StrCpy $OtherGnuPGDetected "" ClearErrors ReadRegStr $0 SHCTX "Software\GNU\GnuPP\Settings" "Path" IfErrors +2 0 Call PrintGnuPPWarning EnumRegKey $0 HKCU "Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\MenuOrder\Start Menu\Programs\GnuPT" 0 StrCmp $0 "" +2 Call PrintGnuPTWarning ClearErrors ReadRegStr $0 SHCTX "Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Uninstall\Windows Privacy Tools" "DisplayVersion" IfErrors +2 0 Call PrintWinPTSFWarning ReadRegStr $0 SHCTX "Software\GNU\GnuPG" "Install Directory" Push $0 Push "GnuPG-Pack" Call StrStr Pop $0 StrCmp $0 "" +2 Call PrintGnuPackWarning FunctionEnd !endif # Check whether gpg4win has already been installed. This is called as # a leave function from the directory page. A call to abort will get # back to the directory selection. Function CheckExistingVersion ClearErrors FileOpen $0 "$INSTDIR\VERSION" r IfErrors leave FileRead $0 $R0 FileRead $0 $R1 FileClose $0 Push $R1 Call TrimNewLines Pop $R1 # Extract major version. StrCpy $0 $R1 2 StrCmp $0 "1." 0 leave MessageBox MB_YESNO "$(T_FoundExistingOldVersion)" IDYES leave Abort leave: FunctionEnd # PrintNonAdminWarning # Check whether the current user is in the Administrator group or an # OS version without the need for an Administrator is in use. Print a # diagnostic if this is not the case and abort installation. Function PrintNonAdminWarning #Call PrintBetaWarning ClearErrors UserInfo::GetName IfErrors leave Pop $0 UserInfo::GetAccountType Pop $1 StrCmp $1 "Admin" leave +1 MessageBox MB_YESNO "$(T_AdminWanted)" IDNO exit goto leave exit: Quit leave: FunctionEnd # Check for claws mail installation which was shipped in Gpg4win # versions < 2.2.6 Function CheckClawsUninstall IfFileExists $INSTDIR\claws-mail.exe 0 leave MessageBox MB_YESNO "$(T_FoundOldClaws)" IDYES uninstall IDNO leave uninstall: !insertmacro SelectSection ${SecUninstClawsMail} leave: FunctionEnd # Check whether this is a reinstall and popup a message box to explain # that it is better to close other apps before continuing Function KillOtherAppsOrWarn g4wihelp::KillProc "kleopatra.exe" g4wihelp::KillProc "gpgme-w32spawn.exe" g4wihelp::KillProc "resolver.exe" g4wihelp::KillProc "overlayer.exe" g4wihelp::KillProc "gpg-agent.exe" g4wihelp::KillProc "gpg.exe" g4wihelp::KillProc "keyboxd.exe" g4wihelp::KillProc "scdaemon.exe" # should die with the agent g4wihelp::KillProc "gpgolconfig.exe" g4wihelp::KillProc "dirmngr.exe" g4wihelp::KillProc "gpgsm.exe" g4wihelp::KillProc "okular.exe" + g4wihelp::KillProc "gpgpass.exe" goto leave # TODO check for running outlook and offer to kill it. print_warning: MessageBox MB_OK|MB_ICONEXCLAMATION "$(T_CloseOtherApps)" leave: FunctionEnd Function un.CloseApps g4wihelp::KillProc "kleopatra.exe" g4wihelp::KillProc "gpgme-w32spawn.exe" g4wihelp::KillProc "resolver.exe" g4wihelp::KillProc "overlayer.exe" g4wihelp::KillProc "gpg-agent.exe" g4wihelp::KillProc "gpg.exe" + g4wihelp::KillProc "keyboxd.exe" + g4wihelp::KillProc "scdaemon.exe" # should die with the agent + g4wihelp::KillProc "gpgolconfig.exe" g4wihelp::KillProc "dirmngr.exe" g4wihelp::KillProc "gpgsm.exe" g4wihelp::KillProc "okular.exe" + g4wihelp::KillProc "gpgpass.exe" FunctionEnd # Called right before installation Function BeforeInstallHooks Call CheckClawsUninstall FunctionEnd # Called right before the final page to show more warnings. Function ShowFinalWarnings StrCmp $OtherGnupgDetected "" +2 MessageBox MB_OK "$(T_FoundOldSeeManual)" leave: FunctionEnd #----------------------------------------------- # Strings pertaining to the install options page #----------------------------------------------- # Installation options title LangString T_InstallOptions ${LANG_ENGLISH} "Install Options" # Installation options subtitle 1 LangString T_InstallOptLinks ${LANG_ENGLISH} "Start links" LangString T_InstOptLabelA ${LANG_ENGLISH} \ "Please select where Gpg4win shall install links:" LangString T_InstOptLabelB ${LANG_ENGLISH} \ "(Only programs will be linked into the quick launch bar.)" LangString T_InstOptFieldA ${LANG_ENGLISH} \ "Start Menu" LangString T_InstOptFieldB ${LANG_ENGLISH} \ "Desktop" LangString T_InstOptFieldC ${LANG_ENGLISH} \ "Quick Launch Bar" #------------------------------------------------ # String pertaining to the existing version check #------------------------------------------------ LangString T_FoundExistingVersion ${LANG_ENGLISH} \ "Version $R1 has already been installed. $\r$\n\ Do you want to overwrite it with version ${VERSION}?" LangString T_FoundExistingOldVersion ${LANG_ENGLISH} \ "An old version $R1 has already been installed. It is \ strongly recommended to deinstall previous versions on \ major upgrades. $\r$\n\ Do you want to continue installing Gpg4win ${VERSION} anyway?" LangString T_UninstallingOldVersion ${LANG_ENGLISH} \ "Uninstalling Gpg4win-" #--------------------------------------------- # From the old installation checking functions #--------------------------------------------- LangString T_FoundOldSeeManual ${LANG_ENGLISH} \ "Please see the Gpg4win user manual to learn how to migrate existing \ keys from other GnuPG based installations to Gpg4win." #--------- LangString T_FoundOldGnuPP ${LANG_ENGLISH} \ "An old installation of GnuPP (GNU Privacy Project) has been \ detected. That software is not maintained anymore and thus should \ be removed. $\r$\n\ $\r$\n\ Do you want to continue installing Gpg4win and take care of the old \ installation later?" #--------- LangString T_FoundOldGnuPT ${LANG_ENGLISH} \ "An installation of GnuPT has been detected. This may cause \ problems when used along with Gpg4win. $\r$\n\ $\r$\n\ Do you want to continue installing Gpg4win?" #--------- LangString T_FoundOldWinPTSF ${LANG_ENGLISH} \ "An old installation of the Sourceforge hosted WinPT has been \ detected. That software is not maintained anymore and should \ be removed. $\r$\n\ $\r$\n\ Do you want to continue installing Gpg4win and take care of the old \ installation later?" #-------- LangString T_FoundOldGnuPack ${LANG_ENGLISH} \ "An installation of GnuPG-Pack has been detected. You need to \ uninstall it before you can continue with Gpg4win installation. $\r$\n\ $\r$\n\ The installation will be aborted now!" # From Function PrintBetaWarning LangString T_BetaWarning ${LANG_ENGLISH} \ "Note: This is a BETA version of Gpg4win. $\r$\n\ $\r$\n\ Beta versions are only intended for testing and \ shall not be used in a production environment." # From Function PrintNonAdminWarning LangString T_AdminWanted ${LANG_ENGLISH} \ "Warning: It is recommended to install Gpg4win system-wide with \ administrator rights. \ $\r$\n\ $\r$\n\ Do you want to continue installing Gpg4win without administrator rights?" # From Function KillOtherAppsOrWarn LangString T_CloseOtherApps ${LANG_ENGLISH} \ "Please make sure that other applications are not running. \ In particular you should close Outlook and all Explorer \ windows. Gpg4win will try to install anyway but a reboot \ will be required then." LangString T_ShuttingDownWinPT ${LANG_ENGLISH} \ "Trying to shutdown a possible running instance of WinPT." # From Function CheckClawsUninstall LangString T_FoundOldClaws ${LANG_ENGLISH} \ "An old version of Claws Mail was found in your Installation directory. \ $\r$\nPlease note that Claws Mail is no longer bundled with Gpg4win \ and is now available as a standalone package.$\r$\n\ You should uninstall Claws Mail now, and if you wish to \ continue to use it, install an up-to-date version from:$\r$\n\ http://www.claws-mail.org/win32 $\r$\n$\r$\n\ Uninstall Claws Mail from Gpg4win now?" # From Function CheckClawsUninstall LangString T_WinisDeprecated ${LANG_ENGLISH} \ "Windows Versions before Windows 7 are no longer maintained by Gpg4win. \ $\r$\nSupport for them may be removed in a future version.\ - $\r$\n$\r$\nKleopatra and Okular are disabled." + $\r$\n$\r$\nKleopatra, Okular and GnuPG Password Manager are disabled." # From Function WelcomeFunction LangString T_UPDATE_STR ${LANG_ENGLISH} \ "Updating Version" # FIXME: The GetAfterChar function comes from the NSIS wiki. Function un.GetAfterChar Exch $0 ; chop char Exch Exch $1 ; input string Push $2 Push $3 StrCpy $2 0 loop: IntOp $2 $2 - 1 StrCpy $3 $1 1 $2 StrCmp $3 "" 0 +3 StrCpy $0 "" Goto exit2 StrCmp $3 $0 exit1 Goto loop exit1: IntOp $2 $2 + 1 StrCpy $0 $1 "" $2 exit2: Pop $3 Pop $2 Pop $1 Exch $0 ; output FunctionEnd Function un.SourceDelete Push "/" Call un.GetAfterChar Pop $R0 Delete "$INSTDIR\$R0" FunctionEnd # StrStr - taken from the NSIS reference # input, top of stack = string to search for # top of stack-1 = string to search in # output, top of stack (replaces with the portion of the string remaining) # modifies no other variables. # # Usage: # Push "this is a long ass string" # Push "ass" # Call StrStr # Pop $R0 # ($R0 at this point is "ass string") # !macro StrStr un Function ${un}StrStr Exch $R1 # st=haystack,old$R1, $R1=needle Exch # st=old$R1,haystack Exch $R2 # st=old$R1,old$R2, $R2=haystack Push $R3 Push $R4 Push $R5 StrLen $R3 $R1 StrCpy $R4 0 # $R1=needle # $R2=haystack # $R3=len(needle) # $R4=cnt # $R5=tmp loop: StrCpy $R5 $R2 $R3 $R4 StrCmp $R5 $R1 done StrCmp $R5 "" done IntOp $R4 $R4 + 1 Goto loop done: StrCpy $R1 $R2 "" $R4 Pop $R5 Pop $R4 Pop $R3 Pop $R2 Exch $R1 FunctionEnd !macroend # TrimNewlines - taken from the NSIS reference # input, top of stack (e.g. whatever$\r$\n) # output, top of stack (replaces, with e.g. whatever) # modifies no other variables. Function TrimNewlines Exch $R0 Push $R1 Push $R2 StrCpy $R1 0 loop: IntOp $R1 $R1 - 1 StrCpy $R2 $R0 1 $R1 StrCmp $R2 "$\r" loop StrCmp $R2 "$\n" loop IntOp $R1 $R1 + 1 IntCmp $R1 0 no_trim_needed StrCpy $R0 $R0 $R1 no_trim_needed: Pop $R2 Pop $R1 Exch $R0 FunctionEnd Function .onInit # Temporay disabled until we have fixed the DLL issue (wk 2023-04-11) Call G4wRunOnce SetOutPath $TEMP !ifdef SOURCES File /oname=gpgspltmp.bmp "${TOP_SRCDIR}/doc/logo/gpg4win-logo-400px.bmp" # We play the tune only for the source installer File /oname=gpgspltmp.wav "${TOP_SRCDIR}/src/gpg4win-splash.wav" g4wihelp::playsound $TEMP\gpgspltmp.wav g4wihelp::showsplash 2500 $TEMP\gpgspltmp.bmp Delete $TEMP\gpgspltmp.bmp # Note that we delete gpgspltmp.wav in .onInst{Failed,Success} !else ${GetParameters} $R0 ClearErrors ${GetOptions} $R0 /MINIMAL= $is_minimal ${GetOptions} $R0 /WITH_BROWSER= $with_browser Var /GLOBAL changed_dir # Check if the install directory was modified on the command line StrCmp "$INSTDIR" "$PROGRAMFILES\${INSTALL_DIR}" unmodified 0 # It is modified. Save that value. StrCpy $changed_dir "$INSTDIR" # MULITUSER_INIT overwrites directory setting from command line !insertmacro MULTIUSER_INIT StrCpy $INSTDIR "$changed_dir" goto initDone unmodified: !insertmacro MULTIUSER_INIT !endif initDone: # Enable this to force a language selection dialog on every run (the # preferred language is the default). Otherwise, the preferred # language is stored in the registry, and the installer does not ask # on upgrades. !ifdef DEBUG !define MUI_LANGDLL_ALWAYSSHOW !endif !insertmacro MUI_LANGDLL_DISPLAY ${IfNot} ${AtLeastWin7} MessageBox MB_OK "$(T_WinisDeprecated)" ${Endif} ${MementoSectionRestore} Call CalcDefaults Call CalcDepends !ifndef SOURCES Call CheckOtherGnuPGApps !endif FunctionEnd Function un.onInit !ifndef SOURCES !insertmacro MULTIUSER_UNINIT !endif # Remove the language preference. !insertmacro MUI_UNGETLANGUAGE !ifndef SOURCES StrCpy $is_update "0" ${un.GetParameters} $R0 ClearErrors ${un.GetOptions} $R0 /UPDATE= $R1 IfErrors +2 StrCpy $is_update "1" !endif FunctionEnd # This must be in a central place. Urgs. !insertmacro MUI_FUNCTION_DESCRIPTION_BEGIN !ifdef HAVE_PKG_GNUPG_W32 !insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${SEC_gnupg_w32} $(DESC_SEC_gnupg_w32) !endif !ifdef HAVE_PKG_GPGOL !insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${SEC_gpgol} $(DESC_SEC_gpgol) !endif !ifdef HAVE_PKG_GPGEX !insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${SEC_gpgex} $(DESC_SEC_gpgex) !endif !ifdef HAVE_PKG_PAPERKEY !insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${SEC_paperkey} $(DESC_SEC_paperkey) !endif !ifdef HAVE_PKG_KLEOPATRA !insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${SEC_kleopatra} $(DESC_SEC_kleopatra) !endif !ifdef HAVE_PKG_OKULAR !insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${SEC_okular} $(DESC_SEC_okular) !endif +!ifdef HAVE_PKG_GPGPASS + !insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${SEC_gpgpass} $(DESC_SEC_gpgpass) +!endif !ifdef HAVE_PKG_MAN_NOVICE_EN !insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${SEC_man_novice_en} $(DESC_SEC_man_novice_en) !endif !ifdef HAVE_PKG_MAN_ADVANCED_EN !insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${SEC_man_advanced_en} $(DESC_SEC_man_advanced_en) !endif !ifdef HAVE_PKG_COMPENDIUM !insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${SEC_compendium} $(DESC_SEC_compendium) !endif !ifdef HAVE_PKG_MAN_NOVICE_DE !insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${SEC_man_novice_de} $(DESC_SEC_man_novice_de) !endif !ifdef HAVE_PKG_MAN_ADVANCED_DE !insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${SEC_man_advanced_de} $(DESC_SEC_man_advanced_de) !endif !insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${SEC_gpgme_browser} $(DESC_SEC_gpgme_browser) !insertmacro MUI_FUNCTION_DESCRIPTION_END diff --git a/src/uninst-gpgpass.nsi b/src/uninst-gpgpass.nsi new file mode 100644 index 00000000..678b6af2 --- /dev/null +++ b/src/uninst-gpgpass.nsi @@ -0,0 +1,27 @@ +# Copyright (C) 2023 g10 Code GmbH +# +# This file is part of GPG4Win. +# +# GPG4Win is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# GPG4Win is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA +!ifdef prefix +!undef prefix +!endif +!define prefix ${ipdir}/gpgpass-${gpg4win_pkg_gpgpass_version} + +; Uninstaller section. +Section "-un.gpgpass" + Delete "$INSTDIR\bin\gpgpass.exe" + RmDir "$INSTDIR\bin" +SectionEnd diff --git a/src/uninst-prison.nsi b/src/uninst-prison.nsi new file mode 100644 index 00000000..64a2b211 --- /dev/null +++ b/src/uninst-prison.nsi @@ -0,0 +1,27 @@ +# Copyright (C) 2023 g10 Code GmbH +# +# This file is part of GPG4Win. +# +# GPG4Win is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# GPG4Win is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA +!ifdef prefix +!undef prefix +!endif +!define prefix ${ipdir}/prison-${gpg4win_pkg_prison_version} + +; Uninstaller section. +Section "-un.prison" + Delete "$INSTDIR\bin\libKF5Prison.dll" + RmDir "$INSTDIR\bin" +SectionEnd diff --git a/src/uninst-qrencode.nsi b/src/uninst-qrencode.nsi new file mode 100644 index 00000000..159f201e --- /dev/null +++ b/src/uninst-qrencode.nsi @@ -0,0 +1,27 @@ +# Copyright (C) 2023 g10 Code GmbH +# +# This file is part of GPG4Win. +# +# GPG4Win is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# GPG4Win is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA +!ifdef prefix +!undef prefix +!endif +!define prefix ${ipdir}/qrencode-${gpg4win_pkg_qrencode_version} + +; Uninstaller section. +Section "-un.qrencode" + Delete "$INSTDIR\bin\libqrencode.dll" + RmDir "$INSTDIR\bin" +SectionEnd