diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 90dfb04..9e25777 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -1,115 +1,130 @@ -# translation of GPGex. +# Translation of GPGex. # Copyright (C) 2013 g10 Code GmbH # This file is distributed under the same license as the FIXME:GPGex package. # Diego Escalante Urrelo , 2008. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GpgEX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.gnupg.org\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-11 21:07-0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-02 17:33+0000\n" "Last-Translator: Marco A.G.Pinto \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" #, c-format msgid "" "Can not connect to the GnuPG user interface%s%s%s:\r\n" "%s" msgstr "" -"Não é possível aceder à interface de utilizador do GnuPG%s%s%s:\\r\n" +"Não é possível aceder à interface de utilizador do GnuPG%s%s%s:\r\n" "%s" #, c-format msgid "" "Error returned by the GnuPG user interface%s%s%s:\r\n" "%s" msgstr "" "Erro devolvido pela interface de utilizador do GnuPG%s%s%s:\r\n" "%s" msgid "Help on GpgEX" msgstr "Ajuda do GpgEX" msgid "About GpgEX" msgstr "Sobre o GpgEX" msgid "Decrypt and verify" msgstr "Desencriptar e verificar" msgid "Decrypt" msgstr "Desencriptar" msgid "Verify" msgstr "Verificar" msgid "Sign and encrypt" msgstr "Assinar e encriptar" msgid "Encrypt" msgstr "Encriptar" msgid "Sign" msgstr "Assinar" msgid "Import keys" msgstr "Importar chaves" msgid "Create checksums" msgstr "Criar checksums" msgid "Verify checksums" msgstr "Verificar checksums" msgid "More GpgEX options" -msgstr "Mais opções do GpgEX" +msgstr "Mais opções do GpgEX" msgid "Invoke the GpgEX documentation." -msgstr "Invocar a documentação do GpgEX." +msgstr "Invocar a documentação do GpgEX." msgid "Show the version of GpgEX." -msgstr "Mostrar a versão do GpgEX." +msgstr "Mostrar a versão do GpgEX." msgid "Decrypt and verify the marked files." msgstr "Desencriptar e verificar os ficheiros marcados." msgid "Decrypt the marked files." msgstr "Desencriptar os ficheiros marcados." msgid "Verify the marked files." msgstr "Verificar os ficheiros marcados." msgid "Sign and encrypt the marked files." msgstr "Assinar e encriptar os ficheiros marcados." msgid "Encrypt the marked files." msgstr "Encriptar os ficheiros marcados." msgid "Sign the marked files." msgstr "Assinar os ficheiros marcados." msgid "Import the marked files." msgstr "Importar os ficheiros marcados." msgid "Create checksums." msgstr "Criar checksums." msgid "Verify checksums." msgstr "Verificar checksums." msgid "Show more GpgEX options." -msgstr "Mostrar mais opções do GpgEX." +msgstr "Mostrar mais opções do GpgEX." #. TRANSLATORS: See the source for the full english text. msgid "-#GpgEXFullHelpText#-" -msgstr "-#GpgEXFullHelpText#-" +msgstr "" +"O GpgEX é um plugin Explorer para encriptação e assinar dados.\n" +"Ele usa o software GnuPG (http://www.gnupg.org).\n" +"\n" +"O GpgEX é software livre; podes redistribuí-lo e/ou\n" +"modificá-lo nos termos da GNU Lesser General Public\n" +"License, como está publicado pela Free Software Foundation; quer\n" +"a versão 2.1 da Licença, ou (à tua escolha) qualquer versão posterior.\n" +"\n" +"O GpgEX é distribuído na esperança que possa ser útil,\n" +"mas SEM QUALQUER GARANTIA; nem mesmo a garantia implícita de\n" +"MERCANTIBILIDADE ou APTIDÃO PARA UMA FINALIDADE PARTICULAR. Vê a\n" +"GNU Lesser General Public License para mais detalhes.\n" +"\n" +"Deves ter recebido uma cópia da GNU Lesser General Public License\n" +"juntamente com este programa; se não, vê ." #, c-format msgid "This is GpgEX version %s (%s)" -msgstr "Este é o GpgEX versão %s (%s)" +msgstr "Este é o GpgEX versão %s (%s)"