Page MenuHome GnuPG

ar.po
No OneTemporary

This document is not UTF8. It was detected as ISO-8859-1 (Latin 1) and converted to UTF8 for display.
# translation of ar.po to Arabic
# Copyright (C) YEAR g10 Code GmbH
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2008.
# Ahmad Gharbeia <gharbeia@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gpg4Win\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gpg4win-devel@wald.intevation.org\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-11 23:52+0200\n"
"Last-Translator: Ahmad Gharbeia <ahmad@gharbeia.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CP1256\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n>=3 && "
"n<=10 ? 3 : n>=11 && n<=99 ? 4 : 5;\n"
msgctxt "T_AlreadyRunning"
msgid "An instance of this installer is already running."
msgstr "ÊÚãá ÓíÑæÑÉ ÃÎÑì ãä åÐÇ ÇáãõËÈøöÊ ÈÇáÝÚá."
msgctxt "T_WelcomeTitleGpg4win"
msgid "Welcome to the installation of Gpg4win"
msgstr "ãÑÍÈÇ Ýí ÊËÈíÊ Gpg4win"
msgctxt "T_AboutGpg4win"
msgid ""
"Gpg4win is a installer package for Windows for EMail and file encryption "
"using the core component GnuPG for Windows. Both relevant cryptography "
"standards are supported, OpenPGP and S/MIME. Gpg4win and the software "
"included with Gpg4win are Free Software."
msgstr ""
"þGnuPG åæ ÃÏÇÉ Ìäæ ááÇÊÕÇáÇÊ æ ÇáÊÎÒíä ÇáÂãä ááÈíÇäÇÊ. íõãßä ÇÓÊÎÏÇãå áÊÚãíÉ "
"ÇáÈíÇäÇÊ æ ÇáÊæÞíÚ ÇáÑÞãíº æ åæ íÔÊãá Úáì æÓíáÉ ãÊÞÏãÉ áÅÏÇÑÉ ÇáãÝÇÊíÍ¡ "
"æíÊæÇÝÞ ãÚ ãÚíÇÑ ÇáÅäÊÑäÊ OpenPGP ÇáãÞÊÑÍ ßãÇ æõÕöÝ Ýí RFC2440."
msgctxt "T_AboutGpg4winVersion"
msgid "This is Gpg4win version ${VERSION}"
msgstr "åÐå ÇáÅÕÏÇÑÉ ${VERSION} ãä Gpg4win"
msgctxt "T_AboutGpg4winFileVersion"
msgid "file version ${PROD_VERSION}"
msgstr "ÅÕÏÇÑÉ ÇáãáÝ ${PROD_VERSION}"
msgctxt "T_AboutGpg4winReleaseDate"
msgid "release date ${_BUILD_ISODATE}"
msgstr "ÊÇÑíÎ ÇáÅÕÏÇÑ ${_BUILD_ISODATE}"
msgctxt "T_WelcomeTitleGpg4winSrc"
msgid "Welcome to the installation of the Gpg4win sources"
msgstr "ãÑÍÈÇ Ýí ÊËÈíÊ ãÕÇÏöÑ Gpg4win"
msgctxt "T_AboutGpg4winSrc"
msgid ""
"Gpg4win is a installer package for Windows for EMail and file encryption "
"using the core component GnuPG for Windows. Both relevant cryptography "
"standards are supported, OpenPGP and S/MIME. Gpg4win and the software "
"included with Gpg4win are Free Software."
msgstr ""
"þGnuPG åæ ÃÏÇÉ Ìäæ ááÇÊÕÇáÇÊ æ ÇáÊÎÒíä ÇáÂãä ááÈíÇäÇÊ. íõãßä ÇÓÊÎÏÇãå áÊÚãíÉ "
"ÇáÈíÇäÇÊ æ ÇáÊæÞíÚ ÇáÑÞãíº æ åæ íÔÊãá Úáì æÓíáÉ ãÊÞÏãÉ áÅÏÇÑÉ ÇáãÝÇÊíÍ¡ "
"æíÊæÇÝÞ ãÚ ãÚíÇÑ ÇáÅäÊÑäÊ OpenPGP ÇáãÞÊÑÍ ßãÇ æõÕöÝ Ýí RFC2440."
msgctxt "T_AboutGpg4winSrcVersion"
msgid "This is Gpg4win version ${VERSION}"
msgstr "åÐå ÇáÅÕÏÇÑÉ ${VERSION} ãä Gpg4win"
msgctxt "T_AboutGpg4winSrcFileVersion"
msgid "file version ${PROD_VERSION}"
msgstr "ÅÕÏÇÑÉ ÇáãáÝ ${PROD_VERSION}"
msgctxt "T_AboutGpg4winSrcReleaseDate"
msgid "release date ${_BUILD_ISODATE}"
msgstr "ÊÇÑíÎ ÇáÅÕÏÇÑ ${_BUILD_ISODATE}"
msgctxt "T_LangCode"
msgid "en"
msgstr "ar"
msgctxt "T_GPLHeader"
msgid ""
"This software is licensed under the terms of the GNU General Public License "
"(GPL)."
msgstr ""
"åÐå ÇáÈÑãÌíÉ ãÑÎÕÉ ÈÑÎÕÉ Ìäæ ÇáÚãæãíÉ ÇáÚÇãÉ (GPL) æÇáÊí ÊãäÍß ÍÑíÉ ãÔÇÑßÉ "
"æÊÚÏíá ÇáÈÑãÌíÇÊ ÇáÍÑÉ."
msgctxt "T_GPLShort"
msgid ""
"In short: You are allowed to run this software for any purpose. You may "
"distribute it as long as you give the recipients the same rights you have "
"received."
msgstr ""
"ÈÇÎÊÕÇÑ: ÊÓÊØíÚ ÊÔÛíá åÐå ÇáÈÑãÌíÉ áÃí ÛÑÖ. æíãßäß ÊæÒíÚåÇ ãÇ ÏãÊ ÊÚØí "
"ÇáãÊáÞíä äÝÓ ÇáÍÞæÞ ÇáÊí ÍÕáÊ ÚáíåÇ."
msgctxt "T_RunKeyManager"
msgid "Run the key manager"
msgstr "ÔÛøá ãÏíÑ ÇáãÝÇÊíÍ"
msgctxt "T_MoreInfo"
msgid "Click here for the project's homepage"
msgstr "ÇäÞÑ åäÇ áÊÒæÑ ÕÝÍÉ ÇáãÔÑæÚ"
msgctxt "T_MoreInfoURL"
msgid "http://www.gpg4win.org"
msgstr "http://www.gpg4win.org"
msgctxt "T_ShowReadme"
msgid "Show the README file"
msgstr "ØÇáÚ ãáÝ README"
msgctxt "T_NoKeyManager"
msgid "No key manager has been installed, thus we can't run one now."
msgstr "áã íõËÈøÊ Ãí ãÏíÑ ãÝÇÊíÍ¡ áÐÇ áÇ äÓÊØíÚ ÊÔÛíáå."
msgctxt "DESC_Menu_manuals"
msgid "Documentation"
msgstr "ÇáÊæËíÞ"
msgctxt "DESC_Menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr ""
msgctxt "DESC_Desktop_manuals"
msgid "Gpg4win Documentation"
msgstr "æËÇÆÞ Gpg4win"
msgctxt "T_InstallOptions"
msgid "Install Options"
msgstr "ÎíÇÑÇÊ ÇáÊËÈíÊ"
msgctxt "T_InstallOptLinks"
msgid "Start links"
msgstr "æÕáÇÊ ÇáÈÏÁ"
msgctxt "T_InstOptLabelA"
msgid "Please select where Gpg4win shall install links:"
msgstr "ÇÎÊÑ Ãíä íÊÚíä ËÈíÊ ÇáæÕáÇÊ:"
msgctxt "T_InstOptLabelB"
msgid "(Only programs will be linked into the quick launch bar.)"
msgstr "(ÝÞØ ÇáÈÑãÌíÇÊ ÓíÑÈØ ÅáíåÇ Ýí ÔÑíØ ÇáÈÏÁ ÇáÓÑíÚ.)"
msgctxt "T_InstOptFieldA"
msgid "Start Menu"
msgstr "ÞÇÆãÉ ÇÈÏÃ"
msgctxt "T_InstOptFieldB"
msgid "Desktop"
msgstr "ÓØÍ ÇáãßÊÈ"
msgctxt "T_InstOptFieldC"
msgid "Quick Launch Bar"
msgstr "ÔÑíØ ÇáÈÏÁ ÇáÓÑíÚ"
msgctxt "T_FoundExistingVersion"
msgid ""
"Version $R1 has already been installed.\n"
"Do you want to overwrite it with version ${VERSION}?"
msgstr ""
"ÇáÅÕÏÇÑÉ $R1 ãËÈÊÉ ÈÇáÝÚá.\n"
"ÃÊÑíÏ ÇÓÊÈÏÇáåÇ ÈÇáÅÕÏÇÑÉ ${VERSION}¿"
#, fuzzy
msgctxt "T_FoundExistingOldVersion"
msgid ""
"An old version $R1 has already been installed. It is strongly recommended "
"to deinstall previous versions on major upgrades.\n"
"Do you want to continue installing Gpg4win ${VERSION} anyway?"
msgstr ""
"Êã ÊËÈíÊ ÅÕÏÇÑÉ ãä Gpg4Win Úáì åÐÇ ÇáäÙÇã ãä ÞÈá. áÇ ãÔÇßá Ýí ÇáÊËÈíÊ "
"æÇÓÊÈÏÇá Êáß ÇáÅÕÏÇÑÉ.\n"
"\n"
"ÃÊÑíÏ ãæÇÕáÉ ÊËÈíÊ Gpg4win¿"
msgctxt "T_FoundExistingVersionB"
msgid ""
"A version of Gpg4Win has already been installed on the system. There will be "
"no problem installing and thus overwriting this Version.\n"
"\n"
"Do you want to continue installing Gpg4win?"
msgstr ""
"Êã ÊËÈíÊ ÅÕÏÇÑÉ ãä Gpg4Win Úáì åÐÇ ÇáäÙÇã ãä ÞÈá. áÇ ãÔÇßá Ýí ÇáÊËÈíÊ "
"æÇÓÊÈÏÇá Êáß ÇáÅÕÏÇÑÉ.\n"
"\n"
"ÃÊÑíÏ ãæÇÕáÉ ÊËÈíÊ Gpg4win¿"
msgctxt "T_FoundOldSeeManual"
msgid ""
"Please see the Gpg4win user manual to learn how to migrate existing keys "
"from other GnuPG based installations to Gpg4win."
msgstr ""
"ãä ÝÖáß ØÇáÚ Ïáíá ãÓÊÎÏã Gpg4win áÊÞÑà Úä ØÑíÞÉ äÞá ÇáãÝÇÊíÍ ÇáãæÌæÏÉ ãä ÞÈá "
"ãä ÊËÈíÊÇÊ ÓÇÈÞÉ ãÈäíÉ Úáì GnuPG Åáì Gpg4win."
msgctxt "T_FoundOldGnuPP"
msgid ""
"An old installation of GnuPP (GNU Privacy Project) has been been detected. "
"That software is not maintained anymore and thus should be removed.\n"
"\n"
"Do you want to continue installing Gpg4win and take care of the old "
"installation later?"
msgstr ""
"æõÌöÏ ÊËÈíÊ ÞÏíã ãä GnuPP (ãÔÑæÚ ÎÕæÕíÉ Ìäæ). åÐå ÇáÈÑãÌíÇÊ áíÓÊ ÞíÏ ÇáÊØæíÑ "
"ÈÚÏ ÇáÂä æíÌÈ ÅÒÇáÊåÇ.\n"
"\n"
"ÃÊÑíÏ ãæÇÕáÉ ÊËÈíÊ Gpg4win æÇáÊÚÇãá ãÚ ÇáÊËÈíÊ ÇáÞÏíã áÇÍÞÇ¿"
msgctxt "T_FoundOldGnuPT"
msgid ""
"An installation of GnuPT has been been detected. This may cause problems "
"when used along with Gpg4win.\n"
"\n"
"Do you want to continue installing Gpg4win?"
msgstr ""
"æÌÏÊ ÊËÈíÊ ãä GnuPT. ÞÏ íÓÈÈ åÐÇ ãÔÇßá ÅÐÇ ÇÓÊÎÏã ãÚ Gpg4win.\n"
"\n"
"ÃÊÑíÏ ãæÇÕáÉ ÊËÈíÊ Gpg4win¿"
msgctxt "T_FoundOldWinPTSF"
msgid ""
"An old installation of the Sourceforge hosted WinPT has been been detected. "
"That software is not maintained anymore and should be removed.\n"
"\n"
"Do you want to continue installing Gpg4win and take care of the old "
"installation later?"
msgstr ""
"æõÌöÏ ÊËÈíÊ ÞÏíã ãä WinPT ÇáãÓÊÖÇÝ Ýí Sourceforge. áÇ ÊÎÖÚ åÐå ÇáÈÑãÌíÇÊ "
"ááÊØæíÑ ÈÚÏ ÇáÂä æíÌÈ ÅÒÇáÊåÇ.\n"
"\n"
"ÃÊÑíÏ ãæÇÕáÉ ÊËÈíÊ Gpg4win æÇáÊÚÇãá ãÚ ÇáÊËÈíÊ ÇáÞÏíã áÇÍÞÇ¿"
msgctxt "T_FoundOldGnuPack"
msgid ""
"An installation of GnuPG-Pack has been been detected. You need to uninstall "
"it before you can continue with Gpg4win installation.\n"
"\n"
"The installation will be aborted now!"
msgstr ""
"æõÌöÏ ÊËÈíÊ ãä GnuPG-Pack. ÊÍÊÇÌ Åáì ÅÒÇáÊå ÞÈá ÊËÈíÊ Gpg4win.\n"
"\n"
"ÓíæÞÝ ÇáÊËÈíÊ ÇáÂä!"
msgctxt "T_BetaWarning"
msgid ""
"Note: This is a BETA version of Gpg4win.\n"
"\n"
"Beta versions are only intended for testing and shall not be used in a "
"production environment."
msgstr ""
msgctxt "T_AdminNeeded"
msgid ""
"Warning: Administrator permissions required for a successful installation"
msgstr "ÊÍÐíÑ: ÊÍÊÇÌ Åáì ÕáÇÍíÇÊ ÇáãÏíÑ áÅÊãÇã ÇáÊËÈíÊ"
#, fuzzy
msgctxt "T_CloseOtherApps"
msgid ""
"Please make sure that other applications are not running. In particular you "
"should close Outlook and all Explorer windows. Gpg4win will try to install "
"anyway but a reboot will be required then."
msgstr ""
"ÑÌÇÁ ÊÃßÏ ãä ÚÏã ÊÔÛíá Ãí ÊØÈíÞÇÊ ÃÎÑì. Úáíß ÎÕæÕÇ ÅÛáÇÞ ßá äæÇÝÐ ÃæÊáæß Ãæ "
"ÅßÓÈáæÑÑ. ÓíÍÇæá Gpg4Win ÇáËÈíÊ Úáì Ãí ÍÇá áßä ÓÊÍÊÇÌ Åáì ÅÚÇÏÉ ÇáÊÔÛíá."
msgctxt "T_ShuttingDownWinPT"
msgid "Trying to shutdown a possible running instance of WinPT."
msgstr "ÊÌÑí ãÍÇæáÉ ÅÛáÇÞ ÓíÑæÑÉ ãÍÊãáÉ ÚÇãáÉ ãä WinPT."
msgctxt "T_FoundOldClaws"
msgid ""
"An old version of Claws Mail was found in your Installation directory.\n"
"Please note that Claws Mail is no longer bundled with Gpg4win and is now "
"available as a standalone package.\n"
"You should uninstall Claws Mail now, and if you wish to continue to use it, "
"install an up-to-date version from:\n"
"http://www.claws-mail.org/win32\n"
"\n"
"Uninstall Claws Mail from Gpg4win now?"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DESC_SEC_gnupg2"
msgid "GNU Privacy Guard"
msgstr "ÍÇÑÓ ÎÕæÕíÉ Ìäæ"
msgctxt "DESC_SEC_gpa"
msgid "GNU Privacy Assistant"
msgstr "ãÓÇÚÏ ÎÕæÕíÉ Ìäæ"
#, fuzzy
msgctxt "DESC_Menu_gpa"
msgid "Run the GNU Privacy Assistant key management tool."
msgstr "ÔÛá ÃÏÇÉ ÅÏÇÑÉ ÇáãÝÇÊíÍ ßáíæÈÇÊÑÇ."
#, fuzzy
msgctxt "DESC_Menu_gpg4win_readme"
msgid "General information on Gpg4win"
msgstr "ãÚáæãÇÊ ÚÇãÉ Úä Gpg4Win"
msgctxt "DESC_Menu_gpg4win_howtosmime"
msgid "Instruction to configure S/MIME"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DESC_Menu_gnupg_faq"
msgid "Show the Frequently Asked Questions document for GnuPG"
msgstr "ØÇáÚ ÇáÃÓÆáÉ ÇáÔÇÆÚÉ Íæá GnuPG"
msgctxt "T_GpgEX_RegFailed"
msgid "Warning: Registration of the GpgEX plugin failed."
msgstr "ÊÍÐíÑ: ÝÔá ÊÓÌíá ãáÍÞÉ GpgEX."
msgctxt "DESC_SEC_gpgex"
msgid "GnuPG Shell Extension"
msgstr "ãáÍÞ GnuPG ááÕøóÏóÝÉ"
msgctxt "T_GpgOL_RegFailed"
msgid "Warning: Registration of the GpgOL Outlook pluginfailed."
msgstr "ÊÍÐíÑ: ÝÔá ÊÓÌíá ãáÍÞÉ GpgOL áÃæÊáæß."
msgctxt "DESC_SEC_gpgol"
msgid "GnuPG for Outlook"
msgstr "þGnuPG áÃæÊáæß"
msgctxt "DESC_SEC_kleopatra"
msgid "Keymanager for OpenPGP and X.509 and common crypto dialogs."
msgstr ""
msgctxt "DESC_Menu_kleopatra"
msgid "Run the Kleopatra key management tool."
msgstr "ÔÛá ÃÏÇÉ ÅÏÇÑÉ ÇáãÝÇÊíÍ ßáíæÈÇÊÑÇ."
#, fuzzy
msgctxt "DESC_Name_compendium"
msgid "Gpg4win Compendium"
msgstr "æËÇÆÞ Gpg4win"
#, fuzzy
msgctxt "DESC_SEC_compendium"
msgid "The Gpg4win documentation (English and German)"
msgstr "æËÇÆÞ Gpg4win"
#, fuzzy
msgctxt "DESC_Name_compendium_de_pdf"
msgid "Gpg4win Compendium (pdf, German)"
msgstr "æËÇÆÞ Gpg4win"
#, fuzzy
msgctxt "DESC_Name_compendium_en_pdf"
msgid "Gpg4win Compendium (pdf, English)"
msgstr "æËÇÆÞ Gpg4win"
#, fuzzy
msgctxt "DESC_Name_compendium_de_html"
msgid "Gpg4win Compendium (html, German)"
msgstr "æËÇÆÞ Gpg4win"
#, fuzzy
msgctxt "DESC_Name_compendium_en_html"
msgid "Gpg4win Compendium (html, English)"
msgstr "æËÇÆÞ Gpg4win"
#, fuzzy
msgctxt "DESC_Menu_compendium_de_pdf"
msgid "Show the Gpg4win Compendium (pdf, German)"
msgstr "æËÇÆÞ Gpg4win"
#, fuzzy
msgctxt "DESC_Menu_compendium_en_pdf"
msgid "Show the Gpg4win Compendium (pdf, English)"
msgstr "ÇÚÑÖ Ïáíá Gpg4Win Úáì ÇáæÈ ááãÓÊÎÏãíä ÇáãÈÊÏÆíä"
#~ msgctxt "T_ShuttingDownDirMngr"
#~ msgid "Trying to shutdown a possible running instance of DirMngr."
#~ msgstr "ÊÌÑí ãÍÇæáÉ ÅÛáÇÞ ÓíÑæÑÉ ãÍÊãáÉ ÚÇãáÉ ãä DirMngr."
#~ msgctxt "DESC_SEC_claws_mail"
#~ msgid "Claws Mail-User-Agent"
#~ msgstr "ÈÑãÌíÉ ÇáÈÑíÏ Claws"
#~ msgctxt "DESC_Menu_claws_mail"
#~ msgid "Run the Claws mailprogram."
#~ msgstr "ÔÛá ÈÑãÌíÉ ÇáÈÑíÏ Claws"
#~ msgctxt "DESC_Menu_claws_mail_pdf"
#~ msgid "Show the online manual of Claws Mail"
#~ msgstr "ÇÚÑÖ ßÊíøÈ ÈÑíÏ Claws Úáì ÇáæÈ"
#, fuzzy
#~ msgctxt "DESC_Menu_compendium_de_html"
#~ msgid "Show the Gpg4win Compendium (html, German)"
#~ msgstr "æËÇÆÞ Gpg4win"
#, fuzzy
#~ msgctxt "DESC_Menu_compendium_en_html"
#~ msgid "Show the Gpg4win Compendium (html, English)"
#~ msgstr "æËÇÆÞ Gpg4win"
#~ msgctxt "DESC_SEC_eudoragpg"
#~ msgid "EudoraGPG is a plugin for the Eudora mail program"
#~ msgstr "þEudoraGPG åí ãáÍÞÉ áÈÑãÌíÉ ÇáÈÑíÏ Eudora"
#~ msgctxt "T_GPGee_RegFailed"
#~ msgid "Warning: Registration of the GPGee explorer extension failed."
#~ msgstr "ÊÍÐíÑ: ÝÔá ÊÓÌíá ÇãÊÏÇÏ GPGee áÅßÓÈáæÑÑ."
#~ msgctxt "DESC_SEC_gpgee"
#~ msgid "GPG Explorer Extensions"
#~ msgstr "ÇãÊÏÇÏ GPG áÅßÓÈáæÑÑ"
#~ msgctxt "DESC_Menu_gpgee_hlp"
#~ msgid "Show the online manual of GPGee"
#~ msgstr "ÇÚÑÖ ßÊíøÈ GPGee Úáì ÇáæÈ"
#~ msgctxt "DESC_Name_man_advanced_de"
#~ msgid "Advanced Manual (German)"
#~ msgstr "ßÊíøÈ ÇáãÊÞÏãíä (ÈÇáÃáãÇäíÉ)"
#~ msgctxt "DESC_SEC_man_advanced_de"
#~ msgid "Gpg4Win Manual for the Advanced User (German)"
#~ msgstr "ßõÊíÈ Gpg4Win ááãÓÊÎÏãíä ÇáãÊÞÏãíä (ÈÇáÃáãÇäíÉ)"
#~ msgctxt "DESC_Menu_man_advanced_de"
#~ msgid "Show the German online manual of Gpg4Win for advanced users"
#~ msgstr "ÇÚÑÖ Ïáíá Gpg4Win ÈÇáÃáãÇäíÉ Úáì ÇáæÈ ááãÓÊÎÏãíä ÇáãÊÞÏãíä"
#~ msgctxt "DESC_Name_man_advanced_en"
#~ msgid "Advanced Manual"
#~ msgstr "Ïáíá ÇáãÊÞÏãíä"
#~ msgctxt "DESC_SEC_man_advanced_en"
#~ msgid "Gpg4Win Manual for the Advanced User"
#~ msgstr "Ïáíá Gpg4Win ááãÓÊÎÏãíä ÇáãÊÞÏãíä"
#~ msgctxt "DESC_Menu_man_advanced_en"
#~ msgid "Show the online manual of Gpg4Win for advanced users"
#~ msgstr "ÇÚÑÖ Ïáíá Gpg4Win Úáì ÇáæÈ ááãÓÊÎÏãíä ÇáãÊÞÏãíä"
#~ msgctxt "DESC_Name_man_novice_de"
#~ msgid "Novice Manual (German)"
#~ msgstr "Ïáíá ÇáãÈÊÏÆíä (ÈÇáÃáãÇäíÉ)"
#~ msgctxt "DESC_SEC_man_novice_de"
#~ msgid "Gpg4Win Manual for the Novice User (German)"
#~ msgstr "Ïáíá Gpg4Win ááãÓÊÎÏãíä ÇáãÈÊÏÆíä (ÈÇáÃáãÇäíÉ)"
#~ msgctxt "DESC_Menu_man_novice_de"
#~ msgid "Show the German online manual of Gpg4Win for novice users"
#~ msgstr "ÇÚÑÖ Ïáíá Gpg4Win ÈÇáÃáãÇäíÉ Úáì ÇáæÈ ááãÓÊÎÏãíä ÇáãÈÊÏÆíä"
#, fuzzy
#~ msgctxt "DESC_Name_man_novice_en"
#~ msgid "Novice Manual (pdf, English)"
#~ msgstr "Ïáíá ÇáãÈÊÏÆíä (ÈÇáÃáãÇäíÉ)"
#, fuzzy
#~ msgctxt "DESC_SEC_man_novice_en"
#~ msgid "Gpg4win Manual for the Novice User (English)"
#~ msgstr "Ïáíá Gpg4Win ááãÓÊÎÏãíä ÇáãÈÊÏÆíä (ÈÇáÃáãÇäíÉ)"
#~ msgctxt "DESC_SEC_winpt"
#~ msgid "Windows Privacy Tray"
#~ msgstr "áæÍÉ ÎÕæÕíÉ æíäÏæÒ"
#~ msgctxt "DESC_Menu_winpt"
#~ msgid ""
#~ "Run the Windows Privacy Tray key management tool. This is a versatile key "
#~ "management and encryption tool."
#~ msgstr ""
#~ "ÔÛá ÃÏÇÉ ÅÏÇÑÉ ÇáãÝÇÊíÍ áæÍÉ ÎÕæÕíÉ æíäÏæÒ. åÐå ÃÏÇÉ ÅÏÇÑÉ ãÝÇÊíÍ æÊÚãíÉ "
#~ "ãÊÚÏÏÉ ÇáÇÓÊÚãÇáÇÊ."
#~ msgctxt "DESC_Menu_gpa"
#~ msgid ""
#~ "Run the GNU Privacy Assistant key management tool. This is an alternative "
#~ "to the WinPT key management tool."
#~ msgstr ""
#~ "ÔÛá ÃÏÇÉ ÅÏÇÑÉ ÇáãÝÇÊíÍ ãÓÇÚÏ ÎÕæÕíÉ Ìäæ. åÐå ÈÏíá áÃÏÇÉ ÅÏÇÑÉ ÇáãÝÇÊíÍ "
#~ "WinPT."
#~ msgctxt "DESC_Name_man_novice_en"
#~ msgid "Novice Manual"
#~ msgstr "Ïáíá ÇáãÈÊÏÆíä"
#~ msgctxt "DESC_SEC_man_novice_en"
#~ msgid "Gpg4Win Manual for the Novice User"
#~ msgstr "Ïáíá Gpg4Win ááãÓÊÎÏãíä ÇáãÈÊÏÆíä"
#~ msgctxt "DESC_SEC_gnupg2"
#~ msgid "GNU Privacy Guard with S/MIME support"
#~ msgstr "ÍÇÑÓ ÎÕæÕíÉ Ìäæ ãÚ ÏÚã S/MIME"
#~ msgctxt "DESC_SEC_kleopatra"
#~ msgid "Kleopatra"
#~ msgstr "ßáíæÈÇÊÑÇ"
#~ msgctxt "DESC_SEC_sylpheed"
#~ msgid "Sylpheed-Claws Mail-User-Agent"
#~ msgstr "ÈÑãÌíÉ ÇáÈÑíÏ Sylpheed-Claws"
#~ msgctxt "DESC_Menu_sylpheed"
#~ msgid "Run the Sylpheed-Claws mailprogram."
#~ msgstr "ÔÛá ÈÑãÌíÉ ÇáÈÑíÏ Sylpheed-Claws"
#~ msgctxt "DESC_Menu_sylpheed_pdf"
#~ msgid "Show the online manual of Sylpheed Claws"
#~ msgstr "ÇÚÑÖ Ïáíá Sylpheed Claws Úáì ÇáæÈ"

File Metadata

Mime Type
text/x-po
Expires
Thu, Jul 17, 1:41 AM (4 h, 33 m)
Storage Engine
local-disk
Storage Format
Raw Data
Storage Handle
c6/16/0ed3eb9a015ec83a63a446ad20f3

Event Timeline