Page MenuHome GnuPG

kwatchgnupg.po
No OneTemporary

kwatchgnupg.po

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 11:29\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/kleopatra/kwatchgnupg.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 3956\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Lie_Ex"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "lilith.ex@gmail.com"
#: aboutdata.cpp:26
msgid "Steffen Hansen"
msgstr "Steffen Hansen"
#: aboutdata.cpp:26
msgid "Original Author"
msgstr "原作者"
#: aboutdata.cpp:31
#, kde-format
msgid "KWatchGnuPG"
msgstr "KWatchGnuPG"
#: aboutdata.cpp:33
#, kde-format
msgid "GnuPG log viewer"
msgstr "GnuPG 日志查看器"
#: aboutdata.cpp:35
#, kde-format
msgid "(c) 2004 Klarälvdalens Datakonsult AB\n"
msgstr "(c) 2004 Klarälvdalens Datakonsult AB\n"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:57
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure KWatchGnuPG"
msgstr "配置 KWatchGnuPG"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:73
#, kde-format
msgid "WatchGnuPG"
msgstr "WatchGnuPG"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:83
#, kde-format
msgid "&Executable:"
msgstr "可执行程序(&E):"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:92
#, kde-format
msgid "&Socket:"
msgstr "套接字(&S):"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:101
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "无"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:102
#, kde-format
msgid "Basic"
msgstr "基本"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:103
#, kde-format
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:104
#, kde-format
msgid "Expert"
msgstr "专家"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:105
#, kde-format
msgid "Guru"
msgstr "权威"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:106
#, kde-format
msgid "Default &log level:"
msgstr "默认日志安全级别(&L):"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:114
#, kde-format
msgid "Log Window"
msgstr "日志窗口"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "history size spinbox suffix"
msgid " line"
msgid_plural " lines"
msgstr[0] " 行"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:127
#, kde-format
msgid "unlimited"
msgstr "不限制"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:128
#, kde-format
msgid "&History size:"
msgstr "历史长度(&H):"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:132
#, kde-format
msgid "Set &Unlimited"
msgstr "设为无限制(&U)"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:143
#, kde-format
msgid "Enable &word wrapping"
msgstr "允许自动换行(&W)"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:79
#, kde-format
msgid "[%1] Log cleared"
msgstr "[%1] 日志已清除"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:86
#, kde-format
msgid "C&lear History"
msgstr "清除历史(&L)"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:116
#, kde-format
msgid "[%1] Log stopped"
msgstr "[%1] 日志已停止"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:133
#, kde-format
msgid ""
"The watchgnupg logging process could not be started.\n"
"Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n"
"This log window is unable to display any useful information."
msgstr ""
"watchgnupg 日志记录进程无法启动。\n"
"请正确安装 watchgnupg 程序并确保它在 $PATH 中。\n"
"此日志窗口现在无法显示任何有用的信息。"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:136
#, kde-format
msgid "[%1] Log started"
msgstr "[%1] 日志已启动"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:171
#, kde-format
msgid "There are no components available that support logging."
msgstr "当前没有可用的支持日志记录的组件。"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:178
#, kde-format
msgid ""
"The watchgnupg logging process died.\n"
"Do you want to try to restart it?"
msgstr ""
"watchgnupg 日志进程已经僵死。\n"
"您是否希望尝试重新启动它?"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:180
#, kde-format
msgid "Try Restart"
msgstr "尝试重新启动"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:181
#, kde-format
msgid "Do Not Try"
msgstr "什么也不做"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:183
#, kde-format
msgid "====== Restarting logging process ====="
msgstr "====== 正在重新启动日志进程 ====="
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:187
#, kde-format
msgid ""
"The watchgnupg logging process is not running.\n"
"This log window is unable to display any useful information."
msgstr ""
"watchgnupg 日志进程未在运行。\n"
"此日志窗口现无法显示任何有用的信息。"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:222
#, kde-format
msgid "Save Log to File"
msgstr "日志另存为文件"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:230
#, kde-format
msgid "Could not save file %1: %2"
msgstr "无法保存文件 %1:%2"
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: kwatchgnupgui.rc:4
#, kde-format
msgid "&File"
msgstr "文件(&F)"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: kwatchgnupgui.rc:13
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "主工具栏"
#: tray.cpp:30
#, kde-format
msgid "KWatchGnuPG Log Viewer"
msgstr "KWatchGnuPG 日志查看器"

File Metadata

Mime Type
text/x-po
Expires
Mon, Dec 1, 10:32 PM (1 d, 1 h)
Storage Engine
local-disk
Storage Format
Raw Data
Storage Handle
e2/21/0479c8b736fe7614fc3e4493294d

Event Timeline