agent: Use different translation func for Pinentry strings.
* po/Makevars (XGETTEXT_OPTIONS): Add keyword "L_". * common/i18n.c (i18n_localegettext): New stub. * common/i18n.h: Expand the LunderscoreIMPL macro. * agent/agent.h (L_): New. (LunderscoreIMPL): New. * agent/call-pinentry.c (setup_qualitybar): Add arg ctrl anc change caller. * agent/findkey.c (try_unprotect_cb): Add local var ctrl. * agent/genkey.c (check_passphrase_constraints): Replace xtryasprintf by xtrystrdup to avoid gcc warning. Unfortinately this changes the string. (agent_ask_new_passphrase): Cleanup the use of initial_errtext.
Static strings in gpg-agent need to be translated according to the
locale set by the caller. This is required so that a gpg-agent can be
started in one locale and a gpg can be run in another. If we don't do
this the static strings (prompt, buttons) are not or in the wrong
locale translated while dynamic strings (e.g. key description) uses
the locale of gpg.
This is only the first part of the change the actual local switching
still needs to be implemented.
- Debian-bug-id: #788983
- Signed-off-by: Werner Koch <wk@gnupg.org>